傷寒論綱目

卷十二

手足溫

卷十二/手足溫10
原文
【綱】仲景曰。少陰病。下利。若利自止。惡寒而蜷臥。手見溫者。可治。
白話
仲景綱要說:少陰病,出現腹瀉,如果腹瀉自行停止,仍怕冷而蜷曲躺臥,但手腳溫暖的,可以治療。
原文
【目】柯琴曰。傷寒以陽為主。不特陰症見陽脈者生。即陰病見陽症者亦可治。背為陽。腹為陰。陽盛則作痙。陰盛則蜷臥。若利而手足仍溫。是陽回。故可治。
白話
柯琴註解說:傷寒以陽氣為根本。不只是陰症出現陽脈可以存活,就是陰病出現陽症也可以治療。背部屬陽,腹部屬陰。陽氣過盛會痙攣,陰氣過盛就會蜷曲躺臥。如果腹瀉而手腳仍然溫暖,是陽氣恢復,所以可以治療。
原文
【綱】仲景曰。脈陰陽俱緊者。口中氣出。唇口燥干。鼻中涕出。蜷臥。足冷。舌上胎渴。勿妄治也。到七日以來。其人微發熱。手足溫者。此為欲解。或到八日以上。反大發熱者。此為難治。設使惡寒者。必欲嘔也。腹內痛者。必欲利也。
白話
仲景綱要說:脈象陰陽都呈現緊脈的,口中出氣,嘴唇口腔乾燥,鼻中流涕,蜷曲躺臥,腳冷,舌上有苔而且口渴,不要隨意治療。到第七天以來,病人稍微發熱,手腳溫暖的,這是將要康復的徵兆。如果到了第八天以上,反而大發熱的,這是很難治療的。假若怕冷的,必然會嘔吐。腹內疼痛的,必然會腹瀉。
原文
【目】許叔微曰。發熱雖微。而手足自溫。乃陰得陽而欲解也。
白話
許叔微說:發熱雖然輕微,但手腳自己溫暖,是陰病得到陽氣而將要解除的緣故。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。脈緊。至七八日。自下利。脈暴微。手足反溫。脈緊反去者。為欲解。雖煩下利。必自愈。
白話
仲景綱要說:少陰病,脈象緊。到了七八天,自動腹瀉,脈突然變微,手腳反而溫暖,脈緊反而消失的,是將要康復的徵兆。雖然心煩腹瀉,必然會自行痊癒。
原文
【目】魏荔彤曰。此申解少陰經邪有自解之故。蓋臟邪為里症宜溫。經邪為表症宜散。固已。然經邪之感也。有淺深。而人之氣稟。有強弱。若其人正弱而邪盛。則非醫藥不為功。若正旺而邪淺。則經儘可以自解。六經皆然耳。如本條脈症。並非少陰臟病虛寒下利也。乃在經寒邪欲散也。所以緊者失其緊。忽變而為微。微者緩也。平也。正緊字之對。非虛微之微也。且臟病下利。必手足冷。若利止方手足溫。今下利而溫。其邪不在臟而在經矣。明為欲解。雖煩而不躁。則非陰盛而見陽回之象矣。即利未自止。經邪漸可消矣。經邪有過經自解之理。故緊去而微。
白話
魏荔彤說:這是進一步解釋少陰經的病邪有自行消退的原因。臟的病邪屬於裡症適宜溫治,經的病邪屬於表症適宜發散,這是固然不變的。但經的病邪的感受,有淺有深,而人的稟賦氣質,有強有弱。如果那人正氣虛弱而邪氣強盛,就非靠醫藥不可。如果正氣旺盛而邪氣輕淺,則經病完全可以自行消退。六經都是這樣的。比如本條的脈症,並不是少陰臟病虛寒的腹瀉,而是經的寒邪將要消散。所以緊的失去其緊,忽然變為微。微是緩慢的意思,是平和的意思,正是緊字的相對,不是虛弱的微。而且臟病的腹瀉,必然手足冰冷,要腹瀉停止後才手足溫暖。現在腹瀉而手足溫暖,他的病邪不在臟而在經了。明顯是將要康復,雖然心煩但不躁動,那就不是陰盛而見到陽回的反象了。即使腹瀉沒有自行停止,經的病邪也會逐漸消散。經的病邪有過經自行消退的道理,所以緊脈消失而變微。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。八九日。一身手足盡熱者。以熱在膀胱。必便血也。
白話
仲景綱要說:少陰病,到了八九天,全身和手足都發熱的,因為熱在膀胱,必然會便血。
原文
【目】魏荔彤曰。八九日而一身手足盡熱。似為太陽陽明之熱矣。不知少陰症既具。而如此之熱。非陽經為病。仍陰經為病也。腎與膀胱表裡。腎熱必旁註於膀胱。自然之理。膀胱為太陽腑。遂因腑熱而散於太陽經之周身。以此而知病不在陽經。而在陰經。消耗陰津最迫。不可謂陰病得陽為易愈也。明其必便血。在太陽膀胱本經之熱症言必便血。
白話
魏荔彤說:八九天而全身和手足都發熱,似乎是太陽、陽明的熱了。不知道少陰症既然具備,而這樣的熱,不是陽經的病,仍然是陰經的病。腎與膀胱是表裡關係,腎熱必然旁注到膀胱,是自然的道理。膀胱是太陽的腑,於是因腑熱而散布到太陽經的全身,由此可知病不在陽經而在陰經。消耗陰津最為迫切,不可說陰病得到陽就容易康復了。明確說必然便血,在太陽膀胱本經的熱症說必然便血。
原文
今在少陰腎經移注於膀胱經之熱症亦言必便血。膀胱一腑。與腎表裡。下焦血海。皆相聯屬。與太陽同有便血之機。就其切近者必之也。此非急泄下焦之熱。不足以存少陰之陰也。未成血。則豬苓。既成血。則抵當。非此無以為救。同於太陽犯水之義也。如已下血熱泄。又須斟酌。
白話
現在少陰腎經移注到膀胱經的熱症也說必然便血。膀胱這個腑,與腎是表裡關係。下焦血海,都相互聯屬。與太陽同樣有便血的可能性,就其最切近的必然如此。這不是急洩下焦的熱,不足以保存少陰的陰液。還沒有形成血的,用豬苓湯。已经形成血的,用抵當湯。不是這樣就無法救治,與太陽犯水的意義相同。如果已經下血熱邪消散,又必須斟酌處理。
原文
【綱】下利後脈絕。手足厥逆。晬時脈還。手足溫者生。脈不還者死。【目】鰲按。脈還手足溫。由醫藥之力也。
白話
腹瀉之後脈象消失,手腳冰冷,一晬時脈象恢復、手腳溫暖的可以存活,脈象不恢復的就會死亡。鰲按:脈象恢復、手腳溫暖,是由於醫藥的力量。