傷寒論綱目

卷十二

手足厥逆(2)

卷十二/手足厥逆18
原文
【綱】仲景曰。傷寒脈促。手足厥者。可灸之。傷寒六七日。脈微。手足厥冷。煩躁。灸厥陰。脈不還者死。
白話
【大綱】張仲景說:傷寒脈象急促,手足寒冷的,可以艾灸治療。傷寒六七天,脈象微弱,手足寒冷,心煩躁擾,艾灸厥陰穴位,脈象還不恢復的就會死亡。
原文
【目】陳士鐸曰。傷寒陰症發厥。灸其厥陰之經。亦不得已之法。原不及湯藥之神也。然苟以參藥救之。未有不生者。方名還厥湯。白朮四兩。附子、乾薑各三錢。水煎。一帖而蘇。凡具有厥逆等症。即以此方投之。神效如響。蓋白朮最利腰臍。陰寒初入。原從臍始。利其腰臍。則腎宮有生氣。佐以姜附。則無微不達。而邪又安留乎。
白話
【解說】陳士鐸說:傷寒陰證發生的手足厥逆,艾灸厥陰經脈,也是不得已的方法,本來比不上湯藥的神奇。然而如果用參類藥物來救治,沒有不能康復的。藥方名叫還厥湯。白朮四兩,附子、乾薑各三錢,用水煎服,一劑就能苏醒。凡是有厥逆等症狀的,就用這個方子投下去,效果神速。白朮最善于疏通腰臍,陰寒剛侵入,原本是從臍部開始,疏通腰臍,那麼腎宮就會有生氣,配合姜附,就沒有細微之處不到的,那麼邪氣又怎能留存呢?
原文
鰲按。此二條。皆屬陰虛。故皆用灸法。蓋脈之促者。雖為陽脈。亦有陽虛而促者。亦有陰盛而促者。此則陰盛而促者也。
白話
鰲按:這兩條都是屬於陰虛,所以都用艾灸法。脈象急促的,雖然是陽脈,但也有陽虛而急促的,也有陰盛而急促的。這裡說的是陰盛而急促的。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。吐利。手足厥冷。煩躁欲死者。吳茱萸湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:少陰病,嘔吐腹瀉,手足寒冷,心煩躁擾想要死的,用吳茱萸湯治療。
原文
【目】柯琴曰。四逆者。四肢厥冷。兼臂脛而言。此手足。是言指掌也。四肢之陽猶在。
白話
【解說】柯琴說:四逆是指四肢寒冷,包括手臂和小腿。這裡說的手足,是指手指和掌心。四肢的陽氣還存在。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。下利。脈微者。與白通湯。利不止。厥逆無脈。乾嘔煩者。白通加豬膽汁湯主之。服湯後。脈暴出者死。微續者生。下利。手足逆冷。無脈者。灸之。不溫。若脈不還。反微喘者死。下利後。脈絕。手足厥逆。晬時脈還。手足溫者生。脈不還者死。
白話
【大綱】張仲景說:少陰病,腹瀉,脈象微弱的,給予白通湯。腹瀉不止,手足寒冷摸不到脈,乾嘔心煩的,用白通加豬膽汁湯治療。服藥後,脈象突然出現的會死亡,脈象逐漸恢復的可以存活。腹瀉,手足寒冷,摸不到脈的,用艾灸治療,手足不溫暖。如果脈象不回來,反而微微氣喘的就會死亡。腹瀉之後,脈象消失,手足寒冷,一晬時脈象恢復,手足溫暖的可以存活;脈象不恢復的就會死亡。
原文
【目】陳士鐸曰。二條脈症。當急灸關元之脈。以寒極而脈伏。非灸則脈不能出也。今灸之而脈仍不還。反為微喘。此氣逆而不下。乃奔於上而欲絕也。本是死症。而吾以為可生者。正以其無脈也。夫人死而後無脈。今未死而無脈。非無也。乃伏也。灸之不還。豈真無脈可還乎。無脈。應死矣。而仍未死。止作微喘。是脈欲還而不能遽還也。方用人參一兩。熟地五錢。牛膝三錢。甘草、附子各一錢。名還脈湯。一帖而脈驟出者死。苟得漸出。可望生矣。三條。晬時脈還。亦用灸法而還者也。然亦必手足溫者可生。正見陽氣之尚留耳。倘脈不還。則手足終無溫熱之時。是陽不可返。而死不可生矣。不知脈之不返。因灸法而不能返也。灸之力微。終不及藥之力厚。吾以人參三兩灌之。則脈自欲生矣。
白話
【解說】陳士鐸說:第二條的脈症,應當緊急艾灸關元穴,因為寒到了極點脈象隱伏,不艾灸脈就不能出來。現在艾灸了而脈仍然不回來,反而微微氣喘,這是氣逆不能下行,奔涌於上而將要斷絕。本來是死症,而我認為可以救活的原因,正是因為沒有脈。人大死之後才沒有脈,現在沒有死卻沒有脈,並非真的沒有,而是隱伏了。艾灸後脈不回來,難道真的沒有脈可以回來嗎?沒有脈應當死亡,但仍然沒有死,只是微微氣喘,這是脈想要恢復卻不能立刻恢復。用人參一兩、熟地五錢、牛膝三錢、甘草和附子各一錢,藥方名叫還脈湯。服一帖而脈突然出現的會死亡,如果能逐漸恢復,還有存活的希望。第三條說的一晬時脈象恢復,也是用艾灸法而恢復的。然而也必須是手足溫暖的才可以存活,正說明陽氣還留存。如果脈不回來,那麼手足最終不會有溫熱的時候,這是陽氣不能恢復,死就不能避免了。不知道脈不回來,是因為艾灸的力量微弱,始終比不上藥物的力量厚重。我用人參三兩灌服,脈自然就會想要恢復了。
原文
鰲按。首條。下利厥逆。服白通湯。惡脈之驟出。二三條。下利。厥逆無脈。用灸法。欲脈之猝還。一死一生者。何也。一用灸而一用藥也。可見用藥之能速出脈也。
白話
鰲按:第一條說腹瀉手足厥逆,服用白通湯後,出現脈象突然恢復的擔憂。第二三條說腹瀉、手足厥逆摸不到脈,用艾灸法,想要脈象突然恢復。一死一生是什麼原因呢?一個用艾灸而一個用藥。可見用藥能更快地使脈象恢復。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。四逆。其人或咳。或悸。或小便不利。或腹中痛。或泄利下重者。四逆散主之。
白話
【大綱】張仲景說:少陰病,手足寒冷,病人有的咳嗽,有的心悸,有的排尿不利,有的腹中疼痛,有的腹瀉伴有裡急後重的,用四逆散治療。
原文
【目】柯琴曰。四肢為諸陽之本。陽氣不達於四肢。因而厥逆。故四肢多屬於陰。此則泄利下重。陽邪下陷入陰中。陽內而陰反外。以致陰陽脈氣不相順接也。可知以手足厥冷為熱厥。手足厥逆為寒厥者。亦鑿矣。條中無主症。而皆是或然症。故小便不利。同小青龍症。厥悸。同茯苓甘草症。咳利腹痛。小便不利。同真武症。種種是水氣為患。不用利水者。泄利下重故也。泄利下重。又不用白頭翁湯者。四逆故也。此少陰之樞無主。故多或然症。因取四物以散四逆之熱邪。隨症加減。以治或然症。此少陰氣分之下劑也。所謂厥因下之者此方矣。
白話
【解說】柯琴說:四肢是諸陽的根本,陽氣不能到達四肢,因此手足厥逆,所以四肢大多屬於陰。這裡卻是腹瀉伴有裡急後重,陽邪向下陷入陰分,陽在內而陰反而在外,導致陰陽脈氣不能相互順接。可知把手足寒冷當作熱厥,把手足厥逆當作寒厥,也太牽強了。條文中沒有主症,都是或然症,所以小便不利與小青龍湯症相同,心悸與茯苓甘草湯症相同,咳嗽腹瀉腹痛小便不利與真武湯症相同,各種症狀都是水氣為患。不用利水法的原因,是因為腹瀉伴有裡急後重。腹瀉裡急後重又不用白頭翁湯的原因,是因為有手足厥逆。這是少陰的樞機失去主宰,所以有很多或然症。因此選取四味藥物來疏散四逆的熱邪,隨症加減,來治療或然症。這是少陰氣分的下劑,所謂厥證需要下的就用這個方子。
原文
【綱】仲景曰。手足厥冷。脈乍緊。邪結在胸中。心中滿而煩。飢不能食。病在胸中。當吐之。
白話
【大綱】張仲景說:手足寒冷,脈忽然緊急的,是邪氣凝結在胸中,心下滿悶而且煩躁,飢餓而不能進食,病位在胸中,應當用吐法治療。
原文
【目】成無己曰。諸陽受氣於胸中。邪氣客胸。鬱郁留結。則陽氣不得敷布。而手足為之厥也。
白話
【解說】成無己說:各陽經都接受氣於胸中,邪氣侵犯胸中,鬱結留滞,陽氣就不能布散,因而手足為之厥冷。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。惡寒。身蜷而利。手足逆冷者。不治。
白話
【大綱】張仲景說:少陰病,惡寒,身體蜷縮而且腹瀉,手足寒冷的,不能治療。
原文
【目】柯琴曰。利而手足溫。是陽回。故可治。利不止而手足逆冷。是純陰無陽。所謂六腑氣絕於外者。手足寒。五臟氣絕於內者。下利不禁矣。
白話
【解說】柯琴說:腹瀉而手足溫暖,是陽氣恢復,所以可以治療。腹瀉不止而且手足寒冷,是純陰而無陽。所謂六腑的氣在體外斷絕,表現為手足寒冷;五臟的氣在體內斷絕,就會腹瀉不止而不能控制。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。四逆。惡寒而蜷。脈不至。不煩而躁者死。少陰病。吐利。煩躁。四逆者死。
白話
【大綱】張仲景說:少陰病,手足寒冷,惡寒而且身體蜷縮,摸不到脈,不心煩而只是躁擾的,會死亡。少陰病,嘔吐腹瀉,心煩躁擾,手足寒冷的,會死亡。
原文
【目】成無己曰。四逆者。四肢逆而不溫也。傷寒之始。邪在皮膚。當太陽陽明受邪。則一身盡熱。太陰少陰受邪。則手足自溫。是表邪漸緩而欲傳裡也。傷寒四五日。手足溫而渴者。小柴胡湯。是太陽邪傳少陽也。脈浮。手足溫。為系在太陰。是少陽邪傳太陰也。是知邪在半表裡。則手足不熱而自溫。至邪傳少陰。為里症已深。雖未至厥。而手足已不溫。是四逆也。若至厥陰。則厥冷矣。四逆散枳實、柴胡、白芍、甘草皆寒涼。而專主四逆之疾。是知四逆。非盡虛寒症也。四逆湯乾薑、附子。皆熱藥。亦治四逆手足寒。旨哉。若手足自熱而至溫。從四逆而至厥者。傳經之邪也。用四逆散。若始得手足厥而不溫者。是陰經受邪。陽氣不足。用四逆湯溫之。毋令誤也。
白話
【解說】成無己說:四逆是指四肢寒冷而不溫暖。傷寒初起,邪氣在皮膚,當太陽和陽明受到邪氣侵襲,就會全身發熱。太陰少陰受到邪氣,手足自然溫暖。這是表邪漸漸緩解而要傳入體內。傷寒四五天,手足溫暖而口渴的,用小柴胡湯。這是太陽的邪氣傳到少陽。脈浮,手足溫暖,是邪氣與太陰有關。這是少陽的邪氣傳到太陰。由此可知邪氣在半表半里,手足不熱而自然溫暖。等到邪氣傳到少陰,體內的症狀已經很深,雖然還沒有到發厥,但手足已經不溫暖了,這就是四逆。如果到了厥陰,就會手足厥冷。四逆散中的枳實、柴胡、白芍、甘草都是寒涼的,卻專門主治四逆的疾病。由此可知四逆並非都是虛寒症。四逆湯中的乾薑、附子都是熱藥,也治療四逆手足寒冷。這個道理很精妙。如果手足從發熱到溫暖,從四逆到發厥的,是傳經的邪氣,用四逆散治療。如果一開始發病就手足厥冷而不溫暖的,是陰經受到邪氣,陽氣不足,用四逆湯溫補,不要延誤。
原文
陳士鐸曰。少陰症。上吐下利。且兼煩躁。則陰陽擾抑。而無生氣可知。況手足逆冷。是脾胃之氣又將絕也。自是死症。然而治之於早。未嘗不可救。急以人參、白朮各二兩。肉桂、丁香各二錢。灌之。尚可救耳。方名止逆奠安湯。人參救元陽之絕。白朮救脾胃之崩。丁香止嘔。肉桂溫中。又能止瀉。救中土之危亡。奠上下之變亂。轉生機於頃刻。豈能捨此方哉。
白話
陳士鐸說:少陰症,上吐下瀉,而且兼有心煩躁擾,那是陰陽擾亂壓抑,沒有生氣可知,何況手足寒冷,是脾胃之氣又將要斷絕。本來是死症,然而如果及早治療,未嘗不能救。緊急用人參、白朮各二兩,肉桂、丁香各二錢灌服,還可以救過來。藥方名叫止逆奠安湯。人參搶救即將斷絕的元陽,白朮搶救崩潰的脾胃,丁香止嘔,肉桂溫中,又能止瀉。搶救中土的危亡,奠定上下的安定,瞬間挽回生機,怎麼能舍棄這個方子呢?
原文
少陰症。四逆。惡寒身蜷。脈不至。不煩而躁。亦是死症。而吾以為可救者。全在脈不至。不煩而躁。夫病至四肢之逆。陰陽之將絕可知。脈之不至。未必非寒極而伏也。不然。陽絕則心宜煩。乃不煩。但嫌其煩而不躁。則陽未絕而將絕。為可畏耳。陽既欲絕。則陰亦隨絕。故一補陽。陽回而陰亦回也。急用生生湯可活。人參三兩。棗仁炒五錢。附子三錢。水煎。人參以回陰陽。附子祛寒。棗仁安心。則心定而躁可去。脈可出矣。死中求活。其在此方乎。
白話
少陰症,手足寒冷,惡寒身體蜷縮,摸不到脈,不心煩而只是躁擾,也是死症。但我認為可以救活的原因,完全在於摸不到脈、不心煩而只是躁擾。既然病到四肢厥逆,陰陽將要斷絕可知。脈象摸不到,未必不是寒到了極點而隱伏。如果不是這樣,陽氣斷絕應當心煩,卻不心煩。只嫌其躁擾而不心煩,那是陽氣還沒有斷絕但將要斷絕,令人畏懼。陽氣既然要斷絕,那麼陰氣也隨之斷絕,所以一旦補陽,陽氣恢復陰氣也會隨之恢復。緊急用生生湯可以救活,人參三兩,炒棗仁五錢,附子三錢,用水煎服。人參用來恢復陰陽,附子祛除寒邪,棗仁安定心神,那麼心神安定而躁擾可以去掉,脈象可以恢復。在死中求活,大概就在這個方子吧。