原文
【綱】仲景曰。凡厥者。陰陽氣不相順接便為厥。厥者手足逆冷是也。諸四逆厥者。不可下之。虛家亦然。
【大綱】張仲景說:凡是厥證,是因為陰氣和陽氣不能相互順接就成為厥。厥的症狀就是手足寒冷。四肢冰冷的稱為厥,不可使用下法,身體虛弱的人也是這樣。
原文
【目】朱震亨曰。凡手足六經之脈。皆自陰傳陽。自陽傳陰。陰氣勝。則陽不達於四肢。故為寒厥。熱厥可下。寒厥惟有溫補。
【解說】朱震亨說:手足六經的脈絡,都是從陰傳到陽、從陽傳到陰。陰氣旺盛,陽氣就不能到達四肢,所以成為寒厥。熱厥可以用下法,寒厥只能用溫補的方法。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。但厥。無汗。而強發之。必動其血。未知從何道出。或從口鼻。或從耳目。是名下厥上竭。為難治。
【大綱】張仲景說:少陰病,只見手足寒冷、沒有汗,卻強行發汗,必定會擾動血液,不知道會從哪裡流出,或者從口鼻,或者從耳朵眼睛,這叫做下厥上竭,難以治療。
原文
【目】成無己曰。厥者。冷也。甚於四逆也。陰陽氣不相接。謂陽氣內陷。熱氣逆伏。故手足冷也。夫厥者必發熱。前熱者後必厥。厥深者熱亦深。厥微者熱亦微。是知內陷者。手足為厥矣。強發汗而動血。亦是發動其熱。先熱而後厥者。熱伏於內也。先厥而後熱者。陰退而陽氣得復也。若始得之便厥。則是陽氣不足而陰氣勝矣。大抵厥逆為陰所主。寒者多矣。
【解說】成無己說:厥,就是冷,比四逆更嚴重。陰陽之氣不能相接,是指陽氣向內陷入,熱氣逆亂隱伏,所以手足寒冷。凡是厥證必定會發熱,前面發熱的後面必定會發厥,厥得深的熱也深,厥得輕的熱也輕。由此可知,陽氣內陷就會導致手足發厥。強行發汗而擾動血液,也是引動了內部的熱。先發熱而後發厥的,是熱邪伏藏在內。先發厥而後發熱的,是陰氣消退而陽氣得以恢復。如果一開始發病就發厥,那是陽氣不足而陰氣旺盛了。大致說來,厥逆由陰所主,屬寒的情況很多。
原文
【綱】仲景曰。大汗。若大下利。而厥冷者。四逆湯主之。大汗出。熱不去。內拘急。四肢疼。又下利。厥逆而惡寒者。四逆湯主之。
【大綱】張仲景說:大汗出或者嚴重腹瀉後手足寒冷的,用四逆湯治療。大汗出後發熱不退,腹內拘攣緊急,四肢疼痛,又腹瀉、手足寒冷而怕冷的,用四逆湯治療。
原文
【目】危亦林曰。陰陽二厥脈皆沉。所以使人疑之。然陰厥脈沉遲而弱。陽厥脈沉伏而滑。陽厥指甲時一溫。陰厥指甲常冷。足蜷不渴。清便如常。外症則自惺惺也。若未辨陰陽。宜用理中湯試之。陽厥則便熱。陰厥則不熱。
【解說】危亦林說:陰厥和陽厥的脈象都是沉的,所以容易讓人疑惑。然而陰厥的脈是沉遲而弱的,陽厥的脈是沉伏而滑的。陽厥的指甲時常有一點溫暖,陰厥的指甲常常冰冷。腳蜷縮不口渴,大便正常。外症的表現自己也清楚明白。如果還不能辨別陰陽,可以用理中湯來測試,陽厥的大便會發熱,陰厥的大便不會發熱。
原文
柯琴曰。大汗亡陽。大下亡陰。陰陽俱虛。故厥冷。但利非清穀。急溫之。陽回而生可望也。二條。治之失宜。雖大汗出而熱不去。惡寒不止。表未除也。內拘急而下利。裡寒已發。四肢疼而厥冷。表寒又見矣。可知表熱裡寒者。即表寒亡陽者矣。
柯琴說:大汗損傷陽氣,大下損傷陰氣,陰陽都虛,所以手足寒冷。但腹瀉不是完穀不化,應當緊急溫補,陽氣恢復則生命有望。第二條說的是治療不當,雖然大汗出而發熱不退,惡寒不止,這是表證還沒有解除。腹內拘攣緊急而且腹瀉,是裡寒已經發作。四肢疼痛而且手足寒冷,是表寒又出現了。由此可知表熱裡寒,就是表寒而陽氣外亡的證候。
原文
【綱】仲景曰。嘔而脈弱。小便複利。身有微熱。見厥者。難治。四逆湯主之。
【大綱】張仲景說:嘔吐而脈象虛弱,小便又通利,身體有輕微發熱,出現手足寒冷的,很難治療。用四逆湯治療。
原文
【目】張云岐曰。里無熱。故小便利。表虛寒。故見厥。傷寒以陽為主。今則陽消陰長。故難治。
【解說】張云岐說:體內沒有熱,所以小便通利;表證虛寒,所以出現手足寒冷。傷寒病以陽氣為主,現在卻是陽氣衰退陰氣增長,所以難治。
原文
【綱】仲景曰。吐利汗出。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥冷者。四逆湯主之。
【大綱】張仲景說:嘔吐、腹瀉、汗出、發熱惡寒、四肢拘攣緊急、手足寒冷的,用四逆湯治療。
原文
【目】成無己曰。大抵下利之人。見厥複利。厥者復為熱。為陽氣得復。而利必自止。熱者便為厥。是陰氣遠勝也。故復下利。
【解說】成無己說:大凡腹瀉的病人,出現手足寒冷就會腹瀉,手足寒冷恢復了就會發熱,這是陽氣得以恢復,腹瀉必定會自行停止。如果發熱就會變成手足寒冷,這是陰氣遠遠勝過了。所以又會腹瀉。
原文
龔信曰。此條吐利。不言清穀。汗出不言大。脈不言微弱。幸有此表陽。再以四逆溫其里。可望其生也。
龔信說:這條說的嘔吐腹瀉,沒有說完穀不化;汗出沒有說大汗;脈象沒有說微弱。幸好還有這一點表陽,再用四逆湯溫暖體內,有康復的希望。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。下利清穀。裡寒外熱。手足厥逆。脈微欲絕。身反不惡寒。其人面色赤。或腹痛。或乾嘔。或咽痛。或利止。脈不出者。通脈四逆湯主之。下利清穀。裡寒外熱。汗出而厥者。通脈四逆湯主之。吐已下斷。汗出而厥。四肢拘急。不解。脈微欲絕者。通脈四逆加豬膽汁湯主之。
【大綱】張仲景說:少陰病,腹瀉完穀不化,體內有寒而外部發熱,手足寒冷,脈象微弱即將斷絕,身體反而不怕冷,病人面色發紅,有的腹痛,有的乾嘔,有的咽痛,有的腹瀉停止而脈象摸不到,用通脈四逆湯治療。腹瀉完穀不化,體內有寒而外部發熱,汗出而手足寒冷的,用通脈四逆湯治療。嘔吐停止腹瀉斷絕,汗出而手足寒冷,四肢拘攣緊急不能緩解,脈象微弱即將斷絕的,用通脈四逆加豬膽汁湯治療。
原文
傷寒六七日。大下後。寸脈沉而遲。手足厥冷。下部脈不至。咽喉不利。吐膿血。泄利不止者。為難治。
傷寒六七天,大力攻下之後,寸口脈沉而遲,手足寒冷,下部脈摸不到,咽喉不暢利,嘔吐膿血,腹瀉不止的,很難治療。
原文
傷寒五六日。不結胸。腹濡。脈虛。復厥者。不可下。此為亡血。下之死。
傷寒五六天,胸部沒有結胸的表現,腹部按之柔軟,脈象虛,又出現手足寒冷的,不可用下法。這是因為失血,攻下就會死亡。
原文
病者手足厥冷。言我不結胸。小腹滿。按之痛者。此冷結在膀胱關元也。
病人手足寒冷,自己說我沒有結胸,小腹部脹滿,按壓疼痛的,這是寒氣凝結在膀胱關元部位。
原文
【目】鰲按。首條厥逆。因寒盛於外也。二條厥逆。因下虛也。然比首條脈症皆輕。三條厥逆。因陰盛格陽也。故加豬膽汁為反佐。四條厥逆。因六腑氣絕於外也。五條厥逆。因於亡血也。何以知之。其脈空虛也。六條厥逆。因結胸也。與五條合看。當知結胸症有熱厥者也。
【解說】鰲按:第一條的手足厥逆,是因為體外寒氣太盛。第二條的手足厥逆,是因為下焦虛損,但比第一條的脈症都輕。第三條的手足厥逆,是因為陰氣過盛而格拒陽氣,所以加豬膽汁作為反佐。第四條的手足厥逆,是因為六腑的氣在體外已經斷絕。第五條的手足厥逆,是因為失血的緣故。怎麼知道的呢?因為他的脈象空虛。第六條的手足厥逆,是因為結胸。與第五條合起來看,應當知道結胸症也有熱厥的情況。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。