傷寒論綱目

卷十二

但欲寐

卷十二/但欲寐10
原文
【綱】仲景曰。少陰之為病。脈微細。但欲寐也。
白話
【綱】張仲景說:少陰病的表現,是脈象微弱細小,只想睡覺。
原文
【目】方中行曰。脈沉細者。少陰居於極下。起於小指之下也。針經曰。是主腎所生病者。嗜寐。蓋人肖天地。天地之氣。行於陽。則闢而曉。行於陰。則闔而晦。故人之氣。行於陽。則動而寤。行於陰。則靜而寐。然則但欲寐者。邪客於陰也。
白話
【目】方中行說:脈象沉細,是因為少陰經位於人體最下方,起於小指之下。《針經》說:少陰經主腎所生的疾病,症狀是嗜睡。人體是效法天地的,天地之氣,運行在陽分時,就張開而天亮;運行在陰分時,就閉合而天黑。所以人體的氣,運行在陽分時,就活動而醒來;運行在陰分時,就安靜而睡覺。因此,只想睡覺,是邪氣侵犯了陰分。
原文
魏荔彤曰。傷寒三陽。遞傳三陰。復自太陰傳少陰。此傳經之邪。乃外感風寒。歷久變熱之熱邪也。亦有直中少陰經臟者。又非傳經熱邪可比。乃陰寒之寒邪也。故三陽分經與腑。三陰分經與臟。如少陰病。其為傳經熱邪。直中寒邪。當辨也。若此條。則合傳經直中二邪而總標其脈症也。少陰為病。脈必沉。三陰皆然。又兼微細。異乎三陽之浮大弦也。沉對浮。微對大。細對弦。此少陰脈也。見此則三陰俱可識其端倪。至少陰為症。有寒熱二邪。本不盡同。姑取兩邪入而見症大同者。則但欲寐也。腎司智巧。熱邪入而擾其陰。寒邪入而溷其陽。因致惛懞欲寐。仲師示人未辨寒熱之邪。先辨少陰之症。此至訣也。脈之沉微細。三陰俱有。兼以但欲寐。則少陰病也。但沉微細。雖三陰皆有。而太陰必多微。少陰必多沉。厥陰必多細。太陰在中。故微多。少陰在下。故沉多。厥陰近膽。故弦可變細而細多。蓋細即弦之微者。此仲師於少陰。不言沉。反言微細者。沉少陰本脈。不須言。且沉亦非少陰獨有之脈。必兼太陰之微。厥陰之細。而少陰之脈始確也。再者。少陰處三陰之中。亦如陽明處三陽之中。陽明之脈本大。然兼太陽之浮多。則太陽陽明也。兼少陽之弦多。則少陽陽明也。推之三陰。少陰之為脈。何獨不然乎。然則少陰之沉。兼微多。非太陰之少陰乎。少陰之沉兼細多。非厥陰之少陰乎。三陽之陽明。由遞傳而言之。有相通之義。仲師故分而為三。三陰之少陰。亦就遞傳而言之。有相通之義。何不可引而伸之哉。
白話
魏荔彤說:傷寒病在三陽經,會依次傳到三陰經,再從太陰傳到少陰,這是傳經的邪氣,是外感風寒,時間久了轉化為熱的熱邪。也有直接侵犯少陰經和臟腑的,這又不是傳經熱邪可以相比的,是陰寒的寒邪。所以三陽病要區分經證和腑證,三陰病要區分經證和臟證。像少陰病,是傳經熱邪還是直接侵犯的寒邪,應當辨別清楚。至於這一條,則是將傳經和直接侵犯兩種邪氣合在一起,總體概括其脈象和症狀。少陰病,脈象必定沉,三陰病都是這樣,同時兼有微弱細小,不同於三陽病的浮、大、弦脈。沉對應浮,微對應大,細對應弦,這是少陰病的脈象。見到這種脈象,三陰病的端倪就都可以辨識了。至於少陰病的症狀,有寒邪和熱邪兩種,本來不完全相同,暫且取兩種邪氣侵入後出現的主要共同症狀,就是只想睡覺。腎主司智慧技巧,熱邪侵入擾亂陰分,寒邪侵入混亂陽分,因而導致精神昏沉想睡覺。仲景先生教導人們,還未辨別寒邪熱邪之前,先要辨別少陰病的症狀,這是最重要的訣竅。脈象沉、微、細,三陰病都有,但加上只想睡覺,就是少陰病了。單純沉、微、細,雖然三陰病都有,但太陰病必然微象多,少陰病必然沉象多,厥陰病必然細象多。太陰在中焦,所以微象多;少陰在下焦,所以沉象多;厥陰靠近膽經,所以弦脈可以轉變為細脈而細象多。細脈就是弦脈的輕微表現。因此仲景先生對於少陰病,不說沉脈,反而說微細脈,是因為沉是少陰病的本脈,不需要特別說明,而且沉脈也不是少陰病獨有的脈象,必須兼有太陰病的微脈、厥陰病的細脈,少陰病的脈象才能確定。再者,少陰病處在三陰之中,就像陽明病處在三陽之中。陽明病的脈象本來是大的,但若兼有太陽病的浮脈多,就是太陽陽明合病;若兼有少陽病的弦脈多,就是少陽陽明合病。推廣到三陰病,少陰病的脈象,為什麼不是這樣呢?那麼少陰病的沉脈,兼有微象多,不就是太陰病與少陰病的兼證嗎?少陰病的沉脈兼有細象多,不就是厥陰病與少陰病的兼證嗎?三陽病的陽明病,從依次傳變來說,有相通的含義,所以仲景先生將它們分開為三種。三陰病的少陰病,也是從依次傳變來說,有相通的含義,為什麼不可以推廣引申呢?
原文
【綱】仲景曰。少陰病。欲吐不吐。心煩。但欲寐。五六日。自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。若小便色白者。少陰病形悉具。小便白者。以下焦虛。有寒。不能制水。故令色白也。
白話
【綱】張仲景說:少陰病,想吐又吐不出來,心煩,只想睡覺。到了五六天,自行腹瀉而且口渴的,屬於少陰病。是因為身體虛弱,所以想喝水來自救。如果小便顏色清白的,少陰病的症狀就完全具備了。小便顏色白,是因為下焦虛寒,不能約束水液,所以使其顏色發白。
原文
【目】王肯堂曰。少陰病。如本條諸症。理中四逆輩。陰症雖云不用麻黃。如少陰始得病。反發熱。脈沉者。麻黃附子細辛湯。於六經但少陰症難辨。本經但云脈微細欲寐。小便數而白。背惡寒。四肢厥者。可不審而知之。或雖有惡寒甚者。不覺寒。但喜厚。衣近火也。其脈微細。或沉澀。雖有陰陽俱緊者。蓋其人素有熱。為表寒外襲。故如此。但當察其外症為主。必以溫藥逐之。其陽邪傳入。與少陰自受熱症。宜下宜吐宜和者多矣。仲景雖不言滑實沉數諸可下之脈。然與症則可知矣。脈必相符也。雖或有反沉微細遲。脈不應症者。為不可下。亦宜涼劑滋陰退陽而愈。不愈。必待脈有力而後下之可也。其有症惡寒。急下之者。倘反有脈不應病。亦宜微下之。雖不敢大下。亦不可緩也。六經惟少陰傳變。與太陽相同。如真武湯、四逆湯通脈四逆湯症。俱有加減法。謂有或為之症。亦猶小青龍小柴胡是也。
白話
【目】王肯堂說:少陰病,像本條所述的各種症狀,適合用理中湯、四逆湯這一類的方劑。陰症雖然說不用麻黃,但如果少陰病剛得病,反而發熱,脈象沉的,可以用麻黃附子細辛湯。在六經病中,只有少陰病的症狀難以辨別。本經只說脈象微細、想睡覺,小便頻數且色白,背部怕冷,四肢冰冷,這些症狀難道還不能明察而知道嗎?或者雖然有怕冷很厲害的,但自己不覺得冷,只是喜歡穿厚衣服靠近火爐。他的脈象微細,或者沉澀。雖然也有陰陽脈都緊的,大概是因為這個人平素有熱,又被表寒外襲,所以這樣。只應當以觀察外部症狀為主,必須用溫熱的藥物驅逐寒邪。那些陽邪傳入,以及少陰病自受的熱症,適合用下法、吐法、和解法的很多。仲景先生雖然沒有說脈象滑、實、沉、數等可以用下法的脈象,但根據症狀就可以知道了。脈象必須與症狀相符。雖然有時反而出現沉、微、細、遲等脈象與症狀不符的,是不可用下法的,也適合用涼藥滋陰退熱而痊癒。如果不痊癒,必須等到脈象有力然後再用下法才可以。那些有怕冷症狀,需要急用下法的,倘若反而有脈象與症狀不符的,也適合輕微用下法。雖然不敢用峻下,也不可以延緩。六經病中,只有少陰病的傳變,與太陽病相同。像真武湯、四逆湯、通脈四逆湯的症狀,都有加減法,說是有各種兼證,就像小青龍湯、小柴胡湯一樣。
原文
【綱】仲景曰。脈陰陽俱緊者。口中氣出。唇口燥干。鼻中涕出。蜷臥。足冷。舌上胎滑。勿妄治也。少陰病。下利。若利自止。惡寒而蜷臥。手足溫者。可治。少陰病。惡寒。身蜷而利。手足逆冷者。不治。
白話
【綱】張仲景說:脈象陰陽都緊的,口中呼出氣體,嘴唇乾燥,鼻中流涕,蜷縮躺臥,腳部發冷,舌頭上有滑膩的舌苔,不要胡亂治療。少陰病,腹瀉,如果腹瀉自行停止,怕冷而蜷縮躺臥,手腳溫暖的,可以治療。少陰病,怕冷,身體蜷縮並且腹瀉,手腳冰冷的,無法治療。
原文
【目】鰲按。首條蜷臥。由於內寒。二三條亦同一蜷臥。卻以手足溫手足逆冷為憑。見可治不可治之故。蓋溫者。陽回也。逆冷者。純陰無陽也。
白話
【目】鰲按:第一條的蜷縮躺臥,是由於體內有寒。第二、三條也是同樣的蜷縮躺臥,卻以手腳溫暖還是冰冷作為判斷依據,體現了可以治療與不可以治療的原因。因為溫暖,是陽氣恢復的表現;冰冷,是陰氣獨盛、沒有陽氣的表現。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。脈沉微細。但欲寐。汗出不煩。自欲吐。至五六日。自利。復煩躁。不得臥寐者死。
白話
【綱】張仲景說:少陰病,脈象沉、微、細,只想睡覺,出汗但不煩躁,自己想吐。到了五六天,自行腹瀉,又出現煩躁不安,無法躺下睡覺的,是死症。
原文
【目】陶華曰。陽氣虛。陰氣盛。則目瞑。故多寐。乃邪氣傳於陰而不在陽也。昏昏閉目者。陰自闔也。默默不言者。陰主靜也。陽氣盛。陰氣虛。則晝夜不得眠。蓋夜以陰為主。陰氣盛則目閉不安臥。若陰為陽所勝。故終夜煩擾而不得眠。所謂陰虛則夜爭者是也。
白話
【目】陶華說:陽氣虛弱,陰氣亢盛,就會眼睛閉合,所以多睡。這是邪氣傳入陰分而不在陽分。昏昏沉沉閉著眼睛,是陰氣自行閉合的表現。沉默不說話,是陰氣主靜的表現。陽氣亢盛,陰氣虛弱,就會白天黑夜都睡不著覺。因為夜晚以陰氣為主,陰氣亢盛時眼睛閉合卻不能安臥。如果陰氣被陽氣戰勝,就會整夜煩躁擾動而無法入睡。所謂陰虛則夜晚爭擾,就是這個道理。
原文
鰲按。始而欲寐。是少陰本症。五六日後不得臥寐。是微陽欲絕也。其何能生。
白話
鰲按:開始時想睡覺,是少陰病的本症。五六天後無法躺下睡覺,是微弱的陽氣將要斷絕的表現。這樣怎麼能存活呢?