原文
【綱】仲景曰。脈陰陽俱緊者。口中氣出。唇口燥干。鼻中涕出。蜷臥足冷。舌上胎滑。勿妄治也。到六七日以來。其人微發熱。手足溫者。此為欲解。或到八日以上。反大發熱者。此為難治。設使惡寒者。必欲嘔也。腹內痛者。必欲利也。
【綱】仲景說:脈象陰陽俱緊的人,口中呼氣,嘴唇和口腔乾燥,鼻中流涕,睡臥時身體蜷曲、腳冷,舌苔滑膩,不可隨意治療。到了六七天後,如果這個人微微發熱,手腳溫暖的,這是將要康復的徵兆。但如果到了八天以上,反而大發熱的,這是難以治療的情況。假使感到惡寒的,必然想要嘔吐。腹部內部疼痛的,必然想要腹瀉。
原文
【目】柯琴曰。設使到七日來。以陰陽俱緊之脈。不發熱反惡寒。是寒甚於表。上焦應之。必欲嘔也。反腹痛。是寒甚於里。中焦受之。必欲利也。
【目】柯琴說:假使到了七日,以陰陽俱緊的脈象,不發熱反而惡寒,是寒邪重於表,上焦相應,必然想要嘔吐。相反腹痛,是寒邪重於裡,中焦受病,必然想要腹瀉。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。二三日不已。至四五日。腹痛。小便不利。四肢沉重疼痛。自下利者。此為有水氣。其人或咳。或小便利。或下利。或嘔者。真武湯主之。
【綱】仲景說:少陰病,二三日不緩解,到了四五天,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自然腹瀉的,這是體內有水氣。病人有的咳嗽,有的尿通暢,有的腹瀉,有的嘔吐,用真武湯主治。
原文
【目】魏荔彤曰。此申解少陰病有水氣為兼症。當於溫里之中。寓鎮奠之義。蓋兼水氣。則不特寒邪。亦濕寓焉。如二三日不已。就臟邪言也。至四五日腹痛。必隱隱常痛。乃寒濕凝滯之象。非時痛時止之熱痛也。且寒濕痛必兼滿。按之少可。而非熱痛不欲近人也。且驗小便不利。濕盛而氣壅也。單為寒。色白且利。兼濕。雖白不利。此寒熱之可據者也。且單寒。則身體骨節痛而不沉重。兼濕。則沉重多而痛少。故先言沉重。後言疼痛。就緩急言也。或自下利。亦濕邪下注。惟小便不利。則大便濕行。種種審諦。知其人有水氣兼寒邪。得中少陰。亦如太陽有水氣。更感風寒。以水氣為兼病。而治法必當更為推求也。咳嘔皆水氣上逆。亦有小便自利者。則寒濕又兼虛氣不能收攝之故。膀胱與腎表裡。水氣浸淫於腑。陰寒固冱於臟。法當溫臟回陽。以治寒邪。燥脾暖土。以制水氣。故主真武湯。而以附子治寒邪。其餘治水氣也。
【目】魏荔彤說:此條再解少陰病有水氣作為兼症的問題。應當在溫里的同時,寓含鎮定安奠之義。因為兼有水氣,就不僅是寒邪,也包含濕邪在內。如二三日不緩解,是就臟邪而言。到了四五日腹痛,必然是隱隱持續疼痛,是寒濕凝滯的表現,不是時痛時止的熱痛。而且寒濕疼痛必然兼有脹滿,按壓稍可緩解,而不是熱痛不願讓人靠近。再驗小便不利,是濕盛而氣機壅滯。單純寒邪,小便色白且通暢;兼有濕邪,雖然小便色白但不通暢。這是寒與熱的鑒別依據。而且單純寒邪,則身體骨節疼痛而不沉重;兼有濕邪,則沉重感多而疼痛少。所以先說沉重,後說疼痛,是就緩急而言。有的自然腹瀉,也是濕邪下注。只是因為小便不利,所以大便濕行。種種審察,可以知道這人體內有水氣兼寒邪,侵入少陰,也如同太陽有水氣再感受風寒,以水氣為兼病,而治療方法必須另外探討。咳嗽嘔吐都是水氣上逆,也有小便自然通暢的,是寒濕又兼有虛弱之氣不能收攝的緣故。膀胱與腎相表裡,水氣浸淫於腑,陰寒凝結於臟。治療應當溫臟回陽,以治療寒邪;燥脾暖土,以制伏水氣。所以用真武湯主治,而用附子治療寒邪,其餘藥物治療水氣。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。二三日至四五日。腹痛。小便不利。下利不止。便膿血者。桃花湯主之。
【綱】仲景說:少陰病,二三日到四五日,腹痛,小便不通暢,腹瀉不止,大便帶膿血的,用桃花湯主治。
原文
【目】魏荔彤曰。腹痛小便不利。乃熱在下焦。熏蒸中焦。使氣化因熱鬱不行。大便因熱盛而自利也。利久不止。腸胃間穢濁之物。如膿帶血。盡隨大便而下。熱不消。利不止。危矣。故用本湯以固澀之。
【目】魏荔彤說:腹痛小便不利,是熱邪在下焦,熏蒸中焦,使氣化因為熱邪鬱結而不暢通,大便因為熱邪熾盛而自然腹瀉。腹瀉長期不停止,腸胃間的穢濁之物,如膿帶血,全部隨大便而出。熱邪不消除,腹瀉不停止,就危急了。所以用本湯來固澀止瀉。
原文
【綱】仲景曰。下利腹脹滿。身體疼痛。先溫其里。
原文
【目】龐安常曰。下利。裡寒也。身疼。表寒也。先溫里。從本治也。
【目】龐安常說:腹瀉是裡寒,身體疼痛是表寒。先溫裡,是從根本治療。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。四逆。其人或咳。或悸。或小便不利。或腹中痛。或泄利下重者。四逆散主之。
【綱】仲景說:少陰病,四肢厥冷,病人有的咳嗽,有的心悸,有的尿不通暢,有的腹中疼痛,有的腹瀉而裡急後重的,用四逆散主治。
原文
【目】魏荔彤曰。此申解少陰熱邪。散見四末。熱極似寒。手足逆冷之症。不可誤認為寒。逆而妄治也。少陰病。熱邪能瀰漫於上下。亦能流行於四肢。可以為熱厥似寒厥以誤人。此少陰病熱極似寒。寒極似熱。大有真假。當詳為考辨。不可就病言病。失毫釐而謬千里也。如四逆。本寒邪也。或咳或悸。即熱邪上衝。咽痛心煩之變出者也。小便不利。腹中痛。泄利下重。即熱邪下行。熱在膀胱。下血下膿之變出者也。然則此逆非寒逆。直可名之曰熱逆也。夫熱。但厥不逆。茲何以曰熱逆。不知寒固逆而厥。熱逆亦厥。有陰陽不順接之厥在內。有真熱似寒之厥亦在內。不容不嚴辨也。於此等症。必合脈與症以為辨。他條沉數二字。原足以定傳經之熱邪。合觀諸條脈沉。復微而緊細。又足以定直中之寒邪。再按他條之症口中和三字。亦足以知內為真寒。咽中痛三字。亦足以知內為真熱。明乎此。則少陰前篇之大熱似寒。少陰後篇之大寒似熱。俱可洞如觀火矣。此皆最要之處。生死關頭。溫涼失度。頃刻人亡。豈細故乎。仲師於此用四逆散。名亦四逆也。而湯散之義不同也。
【目】魏荔彤說:此條再解少陰熱邪散見於四肢末端,熱到極點似寒,手足逆冷的症狀,不可誤認為寒證,見到逆冷就胡乱治疗。少陰病,熱邪能彌漫於上下,也能流行於四肢,可以形成熱厥似寒厥而誤人。此少陰病熱到極點似寒,寒到極點似熱,有很大的真假之別,應當詳細審察辨別,不可就症狀論症狀,失之毫釐則謬之千里。如四逆,本是寒邪所見。或者咳嗽或者心悸,即是熱邪上衝,是咽痛心煩等變證。或者尿不通暢,腹中疼痛,腹瀉而裡急後重,即是熱邪下行,熱在膀胱,是便血下膿等變證。這樣則此逆不是寒逆,简直可以稱之為熱逆。夫熱厥,只厥而不逆。此處為何稱熱逆?不知道寒固然逆而厥,熱逆也會厥。有陰陽不順接的厥在內,也有真熱似寒的厥在內,不可以不嚴格辨別。對於此類症狀,必須結合脈象與症狀來辨別。其他條文中的沉數二字,原本足以確定傳經的熱邪。合觀各條脈沉,又微而緊細,又足以確定直中的寒邪。再考察其他條文中的口中和 三字,也足以知道內有真寒。咽中痛 三字,也足以知道內有真熱。明白這些,則少陰前篇的大熱似寒,少陰後篇的大寒似熱,都可以洞若觀火了。這都是最關鍵之處,生死關頭,溫涼稍有失度,頃刻之間人就死了,豈是小事。仲師於此用四逆散,名稱也是四逆,而湯劑與散劑的意義不同。
原文
凡厥逆中。自有寒濕雜合。所謂陰陽不順接也。至於諸痛。亦必雜合交結方痛。故藥亦雜合。然後專寒專熱之品。可開結止痛也。泄利至於下重。即滯下之意。金匱要略主用小柴胡。亦雜合寒熱之治。故四逆散一方。近小柴胡。
大凡厥逆之中,自然有寒濕交合,所謂陰陽不順接。至於各種疼痛,也必然是交合結聚才會疼痛。所以用藥也須交合,然後專寒、專熱的藥物,才能開結止痛。腹瀉到裡急後重,就是痢疾的意思。《金匱要略》主要用小柴胡湯,也是寒熱交合的治法。所以四逆散這一方劑,與小柴胡相近。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。