原文
【綱】仲景曰。少陰病。欲吐不吐。心煩。但欲寐。五六日。自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。若小便色白者。少陰病形悉具。小便白者。以下焦虛。有寒。不能制水。故令色白也。
【綱要】仲景說:少陰病,想吐卻吐不出來,心煩,只想睡覺。五六天後,出現腹瀉且口渴的,屬於少陰病。這是因為虛弱的緣故,所以想引水自救。如果小便顏色清淡的話,少陰病的症狀就完全具備了。小便之所以清淡,是因為下焦虛寒,不能制約水液,所以顏色清淡。
原文
【目】柯琴曰。少陽脈下胸中。故胸煩。是病在表之裡也。少陰經出絡心。故心煩。是病在裡之裡也。
【別目】柯琴說:少陽的脈象下行到胸中,所以胸悶是病在表的範圍內。少陰的經脈從心臟分出,所以心煩是病在裡的範圍內。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。惡寒而蜷。時自煩。欲去衣被者。可治。
【綱要】仲景說:少陰病,怕冷而蜷縮身體,時常自覺煩躁,想要脫去衣被的,可以治療。
原文
少陰病。四逆。惡寒而身蜷。脈不至。不煩而躁者死。
少陰病。四肢冰冷,怕冷而身體蜷縮,脈搏觸不到,不感到煩躁而只是躁動不安的,是死症。
原文
少陰病。吐利煩躁。四逆者死。少陰病。脈沉微細。但欲臥。汗出不煩。自欲吐。至五六日。自利。復煩躁。不得臥寐者死。
少陰病。嘔吐、腹瀉、煩躁不安,四肢冰冷的,是死症。少陰病,脈象沉微細弱,只想躺著,出汗但不覺得煩,自己想吐。到五六天後,出現腹瀉,又煩躁不安,無法躺下入睡的,是死症。
原文
【目】喻昌曰。自煩欲去衣被。真陽擾亂不寧。然尚未至於亡。故用溫法可治也。四逆惡寒身蜷脈不至。陽已去矣。陽去故不煩。尚可施回陽之法。若加躁擾。則陽已離陰。陰孤求侶不得。所謂陰躁者也。
【別目】喻昌說:自覺煩躁想去衣被,是真陽擾亂不安,然而還沒有到將亡的地步,所以用溫法可以治療。四肢冰冷,怕冷身體蜷縮,脈搏觸不到,是陽氣已經脫失了。陽氣脫失所以不感到煩,這時還可以施用回陽的方法。如果再加上躁擾不安,就是陽氣已經離開陰液,孤陰尋找不到伴侶了,這就是所說的陰躁。
原文
上吐下利。因致煩躁。則陰陽擾亂。而竭絕可膚。更加四逆。是中州之土先敗。上下交徵。中氣立斷。使早用溫中之法。寧至此乎。
上吐下瀉因而導致煩躁,是陰陽擾亂,即將竭絕。再加上四肢冰冷,是中焦的脾胃之氣先衰敗了,上下交相侵伐,中氣立刻斷絕。如果早些使用溫中的方法,何至於到這個地步呢?
原文
魏荔彤曰。脈微沉細。但欲臥。此少陰本病。然應無汗而汗出。陽將亡於外矣。雖未躁而煩。陽已動而欲離其舍矣。自欲吐而無可吐。寒邪上逆陽脈而沖矣。至六七日之久不為治。加以自利。則正陽益虛竭。陰寒愈凝固。迨至煩而且躁。則下利煩躁之死症見。但欲寐者。反不得臥寐。陰擾陽亂。樞紐已脫。亦必死之候也。
魏荔彤說:脈象微沉細,只想躺著,這是少陰病的本病。然而應當無汗卻出汗了,是陽氣將要亡失於外了。雖然還沒有躁動只是心煩,陽氣已經躁動想要離開它的居所了。自己想吐卻無可吐出,寒邪上逆衝擊陽脈了。到六七天之久不加治療,再加上腹瀉,那麼正陽更加虛弱竭盡,陰寒更加凝結凝固。等到既心煩又躁動,下利煩躁的死症就出現了。原本只想睡覺的人,反而不能躺下入睡,陰擾亂陽,陰陽的樞紐已經脫離,也必死無疑了。
原文
【綱】仲景曰。傷寒六七日。脈微。手足厥冷。煩躁。灸厥陰。厥不還者死。發汗。若下之。病仍不解。煩躁者。茯苓四逆湯主之。
【綱要】仲景說:傷寒六七天,脈象微,手足冰冷,煩躁的,灸治厥陰經穴,如果冰冷不退還的就會死。用發汗法或下法治療後,病仍然不解,煩躁的,用茯苓四逆湯主治。
原文
【目】鰲按。此二條。皆回陽之法。厥陰者。肝脈。灸。灸其俞。所以使陽回也。未經汗下而煩躁。為陽盛。汗下後而煩躁。為陽虛。用姜附以回陽。用參苓以滋陰。則煩躁止而外熱除。柯氏所謂陰陽雙補法也。
【別目】鰲按:這兩條,都是回陽的方法。厥陰,是肝的經脈,灸,是灸它的俞穴,用來使陽氣回轉。未經過發汗下法而煩躁的,是陽氣旺盛。發汗下法之後而煩躁的,是陽氣虛弱。用生薑、附子來回陽,用人參、茯苓來滋陰,那麼煩躁就會停止,外熱也會消除。這就是柯氏所說的陰陽雙補法。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。吐利。手足厥冷。煩躁欲死者。吳茱萸湯主之。
【綱要】仲景說:少陰病,嘔吐、腹瀉,手足冰冷,煩躁得想死的,用吳茱萸湯主治。
原文
【目】劉完素曰。少陰病下利。固宜用白通湯升陽溫中之法矣。若不早治。至於既吐且利。手足厥冷。寒邪之侵凌。微陽之擾亂。已見端矣。甚則陽為陰侮而煩生。陰欲凌陽而躁作。內實真寒。外現假熱。此陰躁之死症欲成矣。非急急助火之源。何以消嚴寒之勢乎。四逆湯。蘇脈之沉也。附子湯用芍藥。引陽入陰。術苓兼治脾土。以勝腎邪。白通湯升陽止利。吳茱萸湯兼溫厥陰。各溫法之不同也。
【別目】劉完素說:少陰病腹瀉,本來應當用白通湯升陽溫中的方法來治療。如果不早些治療,到了既吐又瀉,手足冰冷的程度,寒邪的侵凌、微陽的擾亂,已經露出苗頭了。嚴重的話陽被陰侵犯因而產生心煩,陰想凌駕陽因而發作躁動,內裡實際是真寒,外面顯現的是假熱,這種陰躁的死症就要形成了。若不是急忙助長火源,如何能消除嚴寒的氣勢呢?四逆湯是蘇醒沉伏的脈象。附子湯用芍藥,引導陽氣進入陰分。白朮、茯苓兼治脾土,來戰勝腎邪。白通湯升陽止瀉。吳茱萸湯兼溫厥陰。這是各種溫法的不同。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。下利。脈微者。與白通湯。利不止。厥逆無脈。乾嘔煩者。白通加豬膽汁湯主之。服湯。脈暴出者。死。微續者生。
【綱要】仲景說:少陰病,腹瀉,脈象微的,給予白通湯。腹瀉不止,四肢冰冷,摸不到脈搏,乾嘔心煩的,用白通加豬膽汁湯主治。服藥後,脈象突然暴出的是死症,脈象逐漸恢復的可以存活。
原文
【目】朱肱曰。傷寒陰盛格陽者。身涼。脈沉細疾。煩躁而不飲水者是也。若欲引飲者。非也。不欲飲水者。宜霹靂散。須臾躁止得睡。汗出即瘥。此藥通散寒氣。然後熱氣上行。汗出乃癒。火焰散。丹砂丸並主之。
【別目】朱肱說:傷寒陰盛格陽的,身體涼爽,脈象沉細快速,煩躁而不喝水的就是這個情況。如果想引水喝的,不是這個證。不想要喝水的,適宜用霹靂散。片刻後躁動停止,能夠入睡,汗出就會痊愈。這藥通散寒氣,然後熱氣上行,汗出才能痊愈。火焰散、丹砂丸都主治這個病。
原文
柯琴曰。脈暴出者。孤陽獨行也。微續者。少陽初生也。
柯琴說:脈象突然暴出,是孤陽獨自運行的緣故。脈象逐漸恢復,是少陽初生的緣故。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。得之二三日以上。心中煩。不得臥。黃連阿膠湯主之。
【綱要】仲景說:少陰病,得了二三天以上,心裡煩躁,不能安睡的,用黃連阿膠湯主治。
原文
【目】張兼善曰。心煩不得臥。而無躁症。則與真陽發動迥別。蓋真陽發動。必先陰氣四布。為嘔為利。為四逆。乃致煩而且躁。魄汗不止耳。今但心煩不臥。而無嘔利四逆等症。是其煩為陽煩。乃真陰為熱邪煎熬也。故必解熱生陰以為主治。少緩則無及矣。
【別目】張兼善說:心煩不能安睡而沒有躁動症狀的,就與真陽發動完全不同了。因為真陽發動,必然先陰氣四布,出現嘔吐、腹瀉、四肢冰冷,然後才導致心煩而且躁動不安,魄汗不止。現在只是心煩不能安睡,沒有嘔吐、腹瀉、四肢冰冷等症狀,這種煩是陽煩,是真陰被熱邪煎熬的緣故。所以必須用解熱生陰的方法來治療。稍微延緩就來不及了。
原文
朱肱曰。傷寒陰症似陽者。陰發躁。反厥。物極則反也。大率以脈為主。諸數為熱。諸遲為寒。無如此最驗也。假令身體微熱。煩躁面赤。其脈沉而微者。皆陰症也。身微熱者。裡寒故也。煩躁者。陰盛故也。面戴陽者。下虛故也。若不看脈。以虛陽上格之燥。誤為實熱。反與涼藥。則氣消成大病矣。外臺秘要云。陰躁欲坐井中。宜以熱藥治之。仲景少陰病面赤者。四逆加蔥白主之也。如本條裡熱甚而里不和。則又以黃連阿膠湯主之也。
朱肱說:傷寒陰症像陽症的,是陰氣發作躁動,反而出現手足冰冷,這是事物發展到極點就會反轉的道理。大致以脈象為主要依據,各種數脈為熱象,各種遲脈為寒象,沒有比這個更靈驗的了。假設身體微熱,煩躁面色發紅,脈象卻沉而微的,都是陰症。身體微熱是因為裡寒的緣故。煩躁是因為陰氣旺盛的緣故。面部像是戴著紅暈是因為下虛的緣故。如果不診察脈象,把虛陽上越的燥熱誤認為是實熱,反而給予寒涼的藥物,就會使正氣消亡而釀成大病。外臺秘要說:陰躁想要坐在井中的,適宜用熱藥治療。仲景說少陰病面部發紅的,用四逆加蔥白主治。如果是本條裡熱很重而裡不和的,就又用黃連阿膠湯主治。
原文
【綱】仲景曰。少陰病。下利。六七日。咳而嘔。渴。心煩。不得眠者。豬苓湯主之。
【綱要】仲景說:少陰病,腹瀉。六七天後,咳嗽而且嘔吐,口渴,心煩,不能入睡的,用豬苓湯主治。
嘔吐腹瀉停止而脈象平和,小有煩躁的,是因為新近虛弱不能承受穀氣的緣故。
原文
【目】喻昌曰。下利六七日。本熱去寒起之時。尚兼咳渴心煩不眠等症。則是熱邪摶結水飲。以故羈留不去。用本湯以利水潤燥。不治利而利自止也。
【別目】喻昌說:腹瀉六七天,本來是熱去寒起的時候,如果還兼有咳嗽、口渴、心煩不能入睡等症狀,那就是熱邪搏結水飲的緣故。所以羈留不去,用本方豬苓湯來利水潤燥,不治療腹瀉而腹瀉自然停止。
原文
柯琴曰。二三日心煩。是實熱。六七日心煩。是虛熱。蓋咳嘔煩渴者。腎水不升。下利不眠者。心火不降耳。
柯琴說:二三天就心煩的,是實熱。六七天心煩的,是虛熱。咳嗽嘔吐心煩口渴的,是腎水不能上升。腹瀉不能入睡的,是心火不能下降罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。