原文
張兼善曰。凡口唇焦乾為脾熱。焦而紅者吉。焦而黑者凶。唇口俱赤腫者。熱甚也。唇口俱青黑者。冷極也。口中苦者。膽熱也。口中甜者。脾熱也。口燥咽乾者。腎熱也。舌乾口燥而欲飲水者。陽明熱也。口噤難言者。痙風也。凡上唇有瘡為狐。蟲蝕其臟。下唇有瘡為惑。蟲蝕其肛。若唇青舌卷。唇吻反青。環口黧黑。口張氣直。口如魚口。及口唇顫搖不止。氣出不返。皆不治也。
張兼善說。凡是口唇焦乾是脾熱。焦而紅的吉。焦而黑的凶。嘴唇和口部都赤腫的,是熱很嚴重。嘴唇和口部都青黑的,是寒極。口中苦的,是膽熱。口中甜的,是脾熱。口乾咽燥的,是腎熱。舌乾口燥而想喝水的,是陽明熱。牙關緊閉不能說話的,是痙風。凡是上唇有瘡是狐,蟲子侵蝕它的臟;下唇有瘡是惑,蟲子侵蝕它的肛門。如果唇青舌卷,嘴唇反青,環口黧黑,口張氣直,口像魚口,以及口唇顫動不止,氣出不返,都是不治之症。
原文
柯琴曰。此為少陽病之提綱也。口咽目三者。不可謂表。不可謂里。是表之入里。里之出表處。所謂半表裡也。
柯琴說。這是少陽病的提綱。口、咽、目三者,不可以說是在表,也不可以說是在裡,是表進入裡、裡出入表的地方,所謂半表半裡。
原文
三症為少陽經病機。兼風寒雜病而言。但見一症即是。不必悉具。
這三種症狀是少陽經的病機。兼括風寒雜病而言。只要見到一個症狀就是,不必全部具備。
原文
【綱】仲景曰。少陽中風。兩耳無所聞。目赤。胸中滿而煩者。不可吐下。吐下則悸而驚。
【綱】張仲景說。少陽中風,兩耳聽不見,眼睛發紅,胸中滿悶而煩躁的,不可用吐法和下法。用吐下就會心悸而驚。
原文
【目】魏荔彤曰。凡傷寒。原兼傷風而言。風寒之邪。從類而投太陽營衛。在肌膚之表而已。感之者淺。故曰傷。所以日久不治。漸入漸深。有經盡而解者。有過經而傳者。皆有一定之道路。此傷寒所以有傳經。無傳經則非傷寒病矣。若夫中風中寒。則直突而來。並無次第。然風必中於三陽之少陽。寒必中於三陰之少陰。仍是各從其類。又寓從少不從老之理。其邪較太陽營衛之傷甚深且速。故曰中。所以卒遇即病。有立盡者。此與傷寒傳經之病大不同也。
【目】魏荔彤說。凡是傷寒,原本兼括傷風而言。風寒之邪,依從其類別而侵犯太陽營衛,只在肌膚的表層而已。感受的淺,所以稱為「傷」。所以日久不治療,漸漸進入加深,有經盡而痊癒的,有過經而傳變的,都有一定的路徑。這就是傷寒之所以有傳經,沒有傳經就不是傷寒病了。至於中風、中寒,則是直接突然而來,並沒有次序。然而風必定中於三陽中的少陽,寒必定中於三陰中的少陰,仍然是各從其類,又蘊含了從少不從老的道理。其邪氣比太陽營衛的傷更深更速,所以稱為「中」。所以突然遇到就發病,有立刻死亡的。這與傷寒傳經的病大不相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。