原文
【綱】仲景曰。陽明病。下血。譫語者。此為熱入血室。但頭汗出者。刺期門。隨其實而瀉之。濈然汗出則愈。
【大綱】張仲景說:陽明病,有出血和胡言亂語症狀的,這是熱邪進入血室的表現。只有頭部出汗的,針刺期門穴,根據實證而用瀉法治療,就會通身微微出汗而痊愈。
原文
【目】朱肱曰。汗出譫語者。有燥屎也。過經乃可下也。下之早。語言必亂。以表實裡虛故也。病人表實裡虛。元府不開。則陽氣上出。汗見於頭。凡頭汗出者。五內乾枯。胞中空虛。津液少也。慎不可下。下之者。謂之重虛。然頭汗出者。有數症。傷寒五六日頭汗出。微惡寒。手足冷。心下滿。口不欲食。大便硬脈細者。此為陽微結。必有表復有里也。脈沉。亦有里也。汗出為陽微。假令純陰結。不得復有外症。悉入在裡。此為半在裡半在外也。脈雖沉緊。不得為少陰病。所以然者。陰不得有汗。今頭汗出。故知非少陰也。小柴胡湯主之。
【條目】朱肱說:出汗且胡言亂語的,是有燥屎。邪氣已經傳遍六經才能用下法。如果用下法太早,語言必定更加混亂,這是因為表實裡虛的緣故。病人表實裡虛,毛孔不開,陽氣就向上外越,汗水就出現在頭部。凡是頭部出汗的,是五臟乾枯,膀胱空虛,津液不足的緣故。千萬不可用下法,用下法叫做再次虛損。然而頭部出汗有好幾種情況。傷寒五六天頭部出汗,輕微怕冷,手腳冷,心下滿悶,不想吃東西,大便硬結,脈象細的,這是陽微結,必定有表證又有裡證。脈沉,也有裡證。出汗是因為陽氣輕微。假若是純陰結,不應再有外症,全部都在裡面。這是半在裡半在外。脈雖然沉緊,不能診斷為少陰病。之所以這樣,是因為陰證不應有汗。現在頭部出汗,所以知道不是少陰病。用小柴胡湯主治。
原文
傷寒五六日。已汗下。胸脅滿。微結。小便不利。渴而不嘔。但頭汗出。往來寒熱。心煩者。此表未解。柴胡桂枝幹薑湯。心下緊滿。無大熱。汗出者。茯苓湯。
傷寒五六天,已經發汗和瀉下後,胸脅滿悶,微微結硬,小便不暢利,口渴但不嘔吐,只是頭部出汗,往來發冷發熱,心煩的,這是表證未解。用柴胡桂枝乾薑湯。心下緊悶,沒有高熱,出汗的,用茯苓湯。
原文
劉完素曰。熱入血室。或陽明被火。及水結胸。皆但頭汗出。俱是熱鬱於內。而不得越者也。此數者。或吐或下。皆欲除其熱也。
劉完素說:熱入血室,或者陽明被火邪,以及水結胸,都只是頭部出汗,都是熱邪郁結在內而不能散越的緣故。這幾種情況,有的用吐法有的用下法,都是要祛除其中的熱邪。
原文
朱震亨曰。血室。肝也。肝之熱者。必移其熱於心。遂令心氣受傷。既不能主血。亦不能作汗。故但頭有汗而不能遍及於身也。
朱震亨說:血室,就是肝。肝有熱的,必定把他的熱轉移到心,於是使心氣受傷。既然不能主血,也不能作汗。所以只有頭部有汗而不能遍及全身。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。下之。其外有熱。手足溫。不結胸。心中懊憹。飢不能食。但頭汗者。梔子豉湯主之。
【大綱】張仲景說:陽明病,用下法後,體表有熱,手腳溫暖,不形成結胸,心中懊惹煩悶,飢餓但不能進食,只是頭部出汗的,用梔子豉湯主治。
原文
【目】朱肱曰。病人表實裡虛。元府不開。則陽上出而頭有汗也。
【條目】朱肱說:病人表實裡虛,毛孔不開,那麼陽氣向上外越因而頭部有汗。
原文
張介賓曰。頭汗之症有二。一為熱邪上壅。一為陽氣內脫。蓋頭乃諸陽之會。凡傷寒遍身得汗。謂之熱越。若身無汗。則熱不得越而上蒸陽分。故但頭汗出也。治熱蒸者。可清可散。甚者可下。在去其熱而病自愈。至氣脫一症。則多以妄下傷陰。或克伐太過。或泄瀉不止。以致陰竭於下。則陽脫於上。小水不通。而止見頭汗。則大危矣。
張介賓說:頭汗的症狀有兩種。一種是熱邪向上堵塞。一種是陽氣內虛脫散。因為頭是各條陽經交會的地方。凡是傷寒全身能夠出汗的,叫做熱邪散越。如果身體無汗,那麼熱邪就不能散越而向上蒸騰陽分,所以只有頭部出汗。治療熱邪蒸騰的,可以用清法可以用散法,嚴重的可以用下法,關鍵在於祛除其中的熱邪病自然就痊愈了。至於陽氣虛脫這一類,大多是因為錯誤地用下法損傷了陰液,或者攻伐太過,或者腹瀉不止,導致陰液在下面枯竭,陽氣在上面虛脫,小便不通暢,而只見頭部出汗,那就非常危急了。
原文
頭汗脈緊數。有表邪當散者。小柴胡湯。或柴胡桂枝幹薑湯。若有火邪。脈洪滑。內多煩熱。頭汗。當清者。人參白虎湯、益元散。若水結胸。心下滿。頭汗出者。大陷胸湯、小半夏茯苓湯。若便結腹脹疼痛。頭汗者。承氣湯。若諸虛泄瀉。陽脫頭汗者。速用獨參湯、大補元煎。急救之。庶可保全。
頭汗脈象緊數,有表邪應當散發的,用小柴胡湯。或者用柴胡桂枝乾薑湯。如果有火邪,脈象洪滑,內有很多煩躁發熱、頭汗的,應當清熱的,用人參白虎湯、益元散。如果水飲結在胸部,心下滿悶,頭汗出的,用大陷胸湯、小半夏茯苓湯。如果大便乾結腹部脹滿疼痛,頭汗的,用承氣湯。如果是各種虛證導致泄瀉,陽氣虛脫而頭汗的,趕快用獨參湯、大補元煎。緊急救治,或許可以保全。
鰲按:這是下法後變化的症狀。只是頭部出汗的,是心火向上燃燒。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。發熱汗出。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出者。身無汗。齊頸而還。腹滿。小便不利。渴飲水漿。此為瘀熱在裡。身必發黃。茵陳蒿湯主之。【目】許叔微曰。亦可用五苓散。
【大綱】張仲景說:陽明病,發燒出汗,這是熱邪散越,不會發黃疸。只是頭部出汗的,身體無汗,汗出到頸部就停止了,腹部脹滿,小便不暢利,口渴想喝水。這是瘀熱在體內,必定會發黃疸。用茵陳蒿湯主治。【條目】許叔微說:也可以用五苓散。
原文
劉完素曰。頭者。諸陽之會。邪搏諸陽。津液上湊。則汗見於頭。邪熱內蓄。蒸發腠理。遍身汗者。為熱越。身無汗。則熱不得越。熱蒸於陽。故但頭汗出也。何者。以三陰經皆上至胸頸而還。不循於頭。獨諸陽脈上循於頭耳。故為熱不得越而上達者也。
劉完素說:頭部是各條陽經交會的地方。邪氣侵犯各條陽經,津液向上聚集,汗水就出現在頭部。邪熱在內蓄積,蒸發腠理,全身出汗的,叫做熱邪散越。身體無汗,那麼熱邪就不能散越,熱邪蒸騰陽分,所以只是頭部出汗。這是什麼原因呢?因為三條陰經都上行到胸部頸部就返回,不循行到頭部,只有各條陽脈向上循行到頭部罷了。所以熱邪不能散越而向上到達頭部。
原文
王好古曰。頭汗出齊頸而還。血症也。額上遍多者。屬心部。為血症也。獨益中州脾土。以血藥治之。其法無以加矣。
王好古說:頭汗出到頸部就停止,是血分病症。額頭上遍及較多的,屬於心部,是血分病症。單獨補益中州脾土,用血分藥物治療,其中的方法沒有能超過的了。
原文
王肯堂曰。頭乃諸陽之會。熱蒸於陽。故但頭汗出也。三陰無頭汗。其經不上頭故也。遍身有汗為熱越。但頭汗出。熱上達也。如瘀熱在裡。身必發黃。及熱入血室。與其虛煩。或陽明被火。及水結胸數者。皆但頭汗出。俱是熱不得越。故或吐或下以除其熱也。且邪但在表。則無頭汗之症。必也寒濕相搏。與邪在半表裡。乃有頭汗也。如傷寒五六日。已發汗而復下之。胸脅滿。微結。小便不利。渴而不嘔。但頭汗出。往來寒熱心煩。及傷寒五六日。頭汗。微惡寒。手足冷。心下滿。口不欲食。大便硬。脈細者。此皆邪在表裡兩間。令頭汗出也。濕家但頭汗出。欲得被覆向火者。寒濕相搏。故頭汗也。此皆不得謂之逆。然小便不利而成關格。若頭汗者。陽脫也。經云。關格不通。不得尿。頭無汗者生。有汗者死。又濕家下後。額上汗出而微喘者。亦陽脫也。經曰。濕家下之。額上汗出。小便不利者死。下利不止者亦死。二者乃頭汗之逆。
王肯堂說:頭是各條陽經交會的地方,熱邪蒸騰陽分,所以只是頭部出汗。三條陰經沒有頭汗,因為它們的經脈不上行到頭部的緣故。全身出汗是熱邪散越,只是頭部出汗是熱邪向上到達。三條陰經沒有頭汗,因為它們的經脈不上行到頭部的緣故。遍身出汗是熱邪散越,只是頭汗出是熱邪向上達到頭部。如果瘀熱在體內,必定發黃疸,以及熱入血室,與那些虛煩,或者陽明被火邪,以及水結胸這幾種情況,都是只頭部出汗,都是熱邪不能散越的緣故,所以有的用吐法有的用下法來祛除其中的熱邪。而且邪氣只在表的,就沒有頭汗的症狀,必定是寒濕相互搏結,與邪氣在半表半裡,才會有頭汗。例如傷寒五六天,已經發汗而又用下法,胸脅滿悶,微微結硬,小便不暢利,口渴但不嘔吐,只是頭部出汗,往來寒熱心煩,以及傷寒五六天,頭汗,微微怕冷,手腳冷,心下滿悶,不想吃東西,大便硬結,脈象細的,這都是邪氣在表裡之間,導致頭部出汗。濕病只頭部出汗,想要蓋被烤火的,是寒濕相互搏結,所以頭汗。這都不能叫做逆症。然而小便不暢利而成關格,如果有頭汗的,是陽氣虛脫。《內經》說:關格不通,不能小便,頭部無汗的能活,有汗的會死。又說濕病用下法後,額頭出汗而微微氣喘的,也是陽氣虛脫。《內經》說:濕病用下法,額頭出汗,小便不暢利的會死,腹瀉不止的也會死。這兩種就是頭汗的逆症。
原文
陶華曰。諸陽經絡循於頭。頭汗者。邪搏諸陽也。裡虛則不可下。內涸則不宜汗。頭汗症。不可再汗也。譫語頭汗。是為血熱。屬陽明。用承氣湯。心中懊憹而頭汗。梔豉湯。
陶華說:各條陽經絡脈循行經過頭部,頭汗是邪氣搏結各條陽經。裡虛就不能用下法,津液耗竭就不適宜用汗法,頭汗症不能再用發汗的方法。胡言亂語頭汗,這是血熱,屬陽明,用承氣湯。心中懊惹煩悶而頭汗,用梔豉湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。