原文
【綱】仲景曰。陽明病。脈浮而緊。咽燥口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒。反惡熱。身重。若發汗。則躁。心憤憤而譫語。若加燒針。心怵惕。煩躁不得眠。若下之。則胃中空虛。客氣動膈。心中懊憹。舌上苔者。梔子豉湯主之。
【綱要】張仲景說:陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥口中發苦,腹部脹滿而氣喘,發熱出汗,不怕寒冷,反而怕熱,身體沉重。如果使用發汗法,就會出現躁擾,心中昏亂而說胡話。如果再加上燒針治療,就會心中恐懼驚惕,煩躁不能安眠。如果使用下法,就會使胃中空虛,外來的邪氣擾動胸膈,心中鬱悶不舒,舌上有苔的,用梔子豉湯主治。
原文
【目】成無己曰。內熱曰煩。謂心中郁煩也。外熱曰躁。謂氣外熱躁也。內熱謂有根之火。故但煩不躁。及先煩後躁者。皆可治。外熱為無根之火。故但躁不煩。及先躁後煩者。皆不可治也。所謂煩躁者。謂先煩漸至躁也。所謂躁煩者。謂先發躁。迤邐復煩也。從煩至躁為熱。未有不漸煩而躁者也。先躁後煩謂怫鬱。怫然更作煩悶。此為陰盛格陽。大躁若欲於泥水中臥。水不得入口是也。此氣欲絕而爭。如燈將滅而暴明。
【條目】成無己說:體內的熱叫做煩,是指心中抑鬱煩悶。體表的熱叫做躁,是指氣機外表的熱而躁擾。內熱是因為有根基的火,所以只煩不躁,以及先煩而後躁的,都可以治療。外熱是無根的虛火,所以只躁不煩,以及先躁而後煩的,都不能治療。所說的煩躁,是指先有煩感逐漸發展到躁擾。所說的躁煩,是指先出現躁擾,然後逐漸轉為煩悶。從煩到躁是熱症的发展过程,沒有不是逐漸從煩發展到躁的。先躁後煩叫做怫鬱,怫然不暢而又產生煩悶,這是陰氣過盛而格拒陽氣。嚴重的躁擾就好像想要躺在泥水中,但水又不能入口那樣。這是正氣將要斷絕而掙扎的表現,如同燈火將要熄滅而突然又明亮起來。
原文
黃仲理曰。煩躁者。懊憹不得眠也。懊憹者。鬱悶不舒之貌。煩者。氣也。火入於肺也。躁者。血也。火入於腎也。
黃仲理說:煩躁,就是心中懊悔煩悶而不能入睡。懊悔,就是抑鬱苦悶不能舒暢的樣子。煩是屬於氣的病變,是火侵入肺部。躁是屬於血的病變,是火侵入腎臟。
原文
李梴曰。心熱則煩。腎熱則躁。煩輕躁重。先煩漸躁為陽症。不煩便躁為陰症。煩主氣。躁主血。肺主皮毛。氣熱則煩。腎主津液。血熱則躁。故仲景用梔子以治肺。豆豉以治腎也。
李梴說:心有熱就會產生煩,腎有熱就會產生躁。煩比較輕,躁比較重。先有煩感而逐漸變為躁的屬於陽症。不感到煩而直接出現躁的屬於陰症。煩主要與氣相關,躁主要與血相關。肺主宰皮毛,氣有熱就會發煩。腎主宰津液,血有熱就會發躁。所以張仲景用梔子來治療肺熱引起的煩,用豆豉來治療腎熱引起的躁。
原文
【綱】仲景曰。傷寒下後。心煩腹滿。起臥不安者。梔子厚朴湯主之。【目】朱震亨曰。煩躁者。氣隨火而升也。
【綱要】張仲景說:傷寒用下法之後,出現心中煩悶腹部脹滿,起臥都不安寧的,用梔子厚朴湯主治。【條目】朱震亨說:所謂煩躁,是因為氣隨著火向上升騰的緣故。
原文
陶華曰。傷寒煩躁。有陰陽虛實之別。心熱則煩。陽實陰虛。腎熱則躁。陰實陽虛。煩乃熱輕。躁乃熱重也。
陶華說:傷寒病中出現煩躁,有陰陽虛實的分別。心有熱就會發煩,這是陽實陰虛。腎有熱就會發躁,這是陰實陽虛。煩是熱邪較輕的表現,躁是熱邪較重的表現。
原文
【綱】仲景曰。得病二三日。脈弱。無太陽柴胡症。煩躁。心下硬。至四五日。雖能食。以小承氣少少與微和之。令小安。至六日。與承氣湯一升。若不大便。六七日小便少者。雖不能食。但初頭硬。後必溏。未定成硬。攻之必溏。須小便利。屎定硬。乃可攻之。宜大承氣湯。
【綱要】張仲景說:得了病二三天,脈象弱,沒有太陽病或柴胡湯症的表現,只是煩躁,心下硬。到四五天的時候,雖然能夠進食,也只能稍微給予少量小承氣湯輕微調和,讓病情稍得安定。到第六天,給予承氣湯一升。如果仍然不大便,到了六七天小便少的,雖然不能進食,但只是大便開頭硬,後面必然稀溏。大便還沒有完全硬結,如果用攻下的方法必然會導致稀溏。必須等到小便通利,大便確定已經硬結,才可以攻下,適宜用大承氣湯。
原文
【目】李杲曰。梔子治肺煩。香豉治腎躁。少氣虛滿者。加甘草。嘔噦者。加生薑、橘皮。下後腹滿而煩。梔子厚朴枳實湯。身熱微煩。梔子甘草乾薑湯。火入肺。煩也。火入腎。躁也。煩躁俱在上者。腎子通於肺母也。發潤如油。喘而不休。總言肺絕。鼻者。肺之外候。肺氣通於鼻。鼻中氣出粗大。是肺熱也。發者。血之餘。腎氣主之。發潤如油。火迫腎水至高之分。是水將絕也。仲景以發潤喘大為肺絕。兼其腎而言之。發在高巔之上。雖屬腎。肺為五臟之至高。故言肺絕兼腎也。大抵肺腎相通。肺既已絕。腎不言而知其絕矣。或曰。煩者心為之煩。躁者心為之躁。何煩為肺躁為腎耶。夫心者君火也。與邪熱相接。上下通熱。金以之而躁。水以之而虧。獨存者火耳。故肺腎與心合而為煩躁焉。此煩雖肺。躁雖腎。實心火為之也。若有宿食而煩躁者。梔子大黃湯。
【條目】李杲說:梔子治療肺部有熱的煩,香豉治療腎部有熱的躁。如果氣短虛滿的,加入甘草。如果嘔吐呃逆的,加入生薑、橘皮。用下法後腹部脹滿而心煩的,用梔子厚朴枳實湯。身體發熱而微微心煩的,用梔子甘草乾薑湯。火侵入肺部就會發煩,火侵入腎部就會發躁。煩躁都表現在上部的,是因為腎與肺相通的緣故。頭髮潤澤如油,氣喘不止,這都是說肺氣將絕。鼻子是肺的外在反映,肺氣與鼻子相通,鼻中呼出的氣粗大,是肺熱的表現。頭髮是血的餘液,由腎氣主宰。頭髮潤澤如油,是火逼迫腎水到身體最高部位,這是腎水將要枯竭的表現。張仲景認為頭髮潤澤、喘息粗大是肺氣將絕的表現,兼帶腎的問題來說。頭髮長在身體最高處,雖然屬於腎,但肺是五臟中最高的臟,所以說肺絕時兼帶腎來討論。大抵來說肺與腎是相通的,肺既然已經衰竭,不用說也知道腎也衰竭了。有人問:煩是心造成的煩,躁是心造成的躁,為什麼說煩屬肺、躁屬腎呢?心是君火,與邪熱相交接,上下都通熱,肺金因此而出現躁象,腎水因此而出現虧損,只剩下火存在。所以肺腎與心相結合而成為煩躁。這個煩雖然表現在肺,躁雖然表現在腎,實際上是由心火造成的。如果因為宿食停滯而煩躁的,用梔子大黃湯治療。
原文
陶華曰。有人傷寒八九日。無汗身熱。時時譫語。因下後大便不通。已三日矣。非躁非煩。非寒非痛。終夜不得臥。但心中無曉會處。許學士診之曰。此懊憹怫鬱二症俱作也。胃中有燥屎。服承氣湯。下燥屎二十枚。得利而解。故仲景云。小便不利。大便難。時有微熱怫鬱。有燥屎也。怫鬱者。陽氣蒸越。形於頭面體膚之間。聚赤而不散也。其症有分別。如大便硬而氣短燥渴者。實也。大柴胡湯。汗下後有此症。飲水而噦者。胃虛也。桂苓人參湯加茯苓。初得病發汗不徹。並於陽明。續自微汗出。面色赤者。陽氣怫鬱也。解肌湯。或汗不徹。其脈浮緊者。麻黃湯。或小便不利。時有微熱。大便作難。怫鬱不得臥。此有燥屎作實也。承氣湯。
陶華說:有人得了傷寒病八九天,沒有出汗身體發熱,時常說胡話。因為用下法後大便不通,已經三天了。既不是躁也不是煩,既不是寒也不是痛,整夜不能入睡,只是心中沒有安寧的時候。許學士診斷說:這是懊憹和怫鬱兩種症狀同時發作。胃中有乾燥的糞便。服用承氣湯,瀉下燥屎二十枚,得以通利而解除。所以張仲景說:小便不利,大便困難,時常有輕微發熱和怫鬱,是有燥屎的表現。怫鬱,是陽氣蒸騰升越,表現在頭面和體表皮膚之間,聚集紅色而不消散。這個症狀有不同的情況:如果大便硬結而且氣短燥渴的,是實症,用大柴胡湯。發汗攻下後出現這個症狀,喝水就呃逆的,是胃氣虛弱,用桂苓人參湯加茯苓。剛得病時發汗不徹底,邪氣並入陽明,繼續微微出汗,面色發紅的,是陽氣怫鬱,用解肌湯。或者發汗不徹底,脈象浮緊的,用麻黃湯。如果小便不利,時常有輕微發熱,大便艱難,怫鬱不能入睡,這是有燥屎而成實症,用承氣湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。