原文
【綱】仲景曰。傷寒嘔多。雖有陽明症。不可攻之。黃芩生薑半夏湯。
【綱目】張仲景說:傷寒病嘔吐頻繁,即使有陽明病的症狀,也不可用攻下法治療。應使用黃芩生薑半夏湯。
原文
【目】朱肱曰。無陽則厥。無陰則嘔。嘔者。足陽明之經。足陽明之氣本不行。今厥而上行。故為氣逆。氣逆則嘔。仲景云。嘔多雖不大便。不可下。可與小柴胡湯。上焦得通。津液得下。胃氣和浹。濈然汗出而解。大抵嘔症不一。各有治法。要之小柴胡尤相當耳。與小柴明。胸脅滿而嘔。日晡發潮熱者。可小柴胡加芒硝也。若嘔不止。心下急。鬱郁微煩。與大柴明。大便秘。方加大黃。
【目】朱肱說:陽氣不足則會手足厥冷,陰液不足則會嘔吐。嘔吐,是足陽明胃經的病症。足陽明胃經的氣機本應下行,如今厥冷而上逆,所以稱為氣機上逆,氣機上逆就會導致嘔吐。張仲景說:嘔吐頻繁,即使大便不通,也不可用攻下法,可以給予小柴胡湯。使上焦氣機得通,津液得以輸布下行,胃氣調和,全身微微汗出,病邪便能解除。大體上嘔吐的症狀不一,各有不同的治法。總之,小柴胡湯尤為適宜。如果出現胸脅脹滿而嘔吐,午後發潮熱的,可用小柴胡湯加芒硝。如果嘔吐不止,胃脘部拘急不舒,鬱鬱微煩,可用大柴胡湯;若大便秘結,方中加大黃。
原文
大柴胡治嘔最妙。為內有枳實。去穢壓虛氣。須是去大黃。如本條之症。宜用官局桔梗湯最良。亦用枳實耳。
大柴胡湯治療嘔吐最為巧妙,因為方中有枳實,能祛除穢濁之氣、壓降上逆的虛氣。必須去掉大黃。如果出現本條所說的症狀,適宜使用官局桔梗湯最好,也是用到枳實。
原文
戴原禮曰。陽明病。雖顯然有可下症者。兼嘔多猶屬上焦。未可遽下。宜小柴胡湯。若獨見太陽症。或吐瀉者。恐膈間有痰飲停滯。且以二陳湯定之。候嘔吐定。徐進解藥。若先嘔卻渴者。豬苓湯。先渴卻嘔者。治膈間之水。小半夏茯苓湯。嘔而吐涎沫者。吳茱萸湯。太陰厥陰。間有嘔吐。太陰。理中湯。厥陰。四逆湯。並加生薑。以上陰症。乃陰中之陰。宜用熱劑。陽入陰者。能為利而不為嘔。嘔屬上而近於外也。陽之所入者深。故利也。
戴原禮說:陽明病,雖然明顯有可下的症狀,但若兼有嘔吐頻繁,仍屬上焦病變,不可貿然攻下,適宜用小柴胡湯。如果只見到太陽病的症狀,或出現嘔吐腹瀉,恐怕是膈間有痰飲停滯,可先用二陳湯平定。等到嘔吐停止,再慢慢給予解表的藥。如果先嘔吐後口渴,用豬苓湯;先口渴後嘔吐,是治療膈間水飲,用小半夏茯苓湯。嘔吐並吐出涎沫的,用吳茱萸湯。太陰病、厥陰病,偶爾會有嘔吐。太陰病用理中湯,厥陰病用四逆湯,都加生薑。以上陰症,是陰症中的陰症,適宜用熱性藥物。陽氣深入陰分,能引起腹瀉而不引起嘔吐。嘔吐屬於上焦且接近體表,陽氣深入,所以會腹瀉。
原文
又有陽症新瘥而嘔。別無所因。此餘熱在胃脘也。宜竹葉石膏湯。或橘皮竹茹湯。
又有陽症剛剛痊癒就出現嘔吐,沒有其他原因,這是餘熱停留在胃脘,適宜用竹葉石膏湯,或橘皮竹茹湯。
原文
大抵得之太陽而嘔者。必是合病。乃病漸入內。非正太陽也。蓋太陽見嘔。非合陽明。則合少陽。其嘔為熱。忌用暖劑。
大體上,太陽病而兼有嘔吐的,一定是合病,這是病邪逐漸向內傳變,不是單純的太陽病。太陽病出現嘔吐,不是合併陽明病,就是合併少陽病,這種嘔吐屬於熱證,忌用溫熱的藥劑。
原文
有人初病。其太陽症而嘔。一家少長相似。與養胃湯俱立效。此時行之氣適然。是為傷寒雜病。又非可以正經傷寒以律之也。
有人剛開始生病,出現太陽病的症狀並伴有嘔吐,一家老少症狀相似,給予養胃湯都立即見效。這是時行疫氣所致,屬於傷寒雜病,又不能用正規的傷寒病來衡量它。
原文
李中梓曰。嘔多。水氣在上焦也。雖有胃實症。只宜小柴胡以通液。誤攻。必至利不止。
李中梓說:嘔吐頻繁,是水氣停留在上焦。即使有胃腸實證的症狀,也只適宜用小柴胡湯來疏通津液。如果誤用攻下,必然會導致腹瀉不止。
原文
【綱】仲景曰。傷寒發熱無汗。嘔不能食。而反汗出濈濈然者。是轉屬陽明也。【目】王肯堂曰。宜大柴胡湯。
【綱目】張仲景說:傷寒病發熱無汗,嘔吐不能進食,反而全身微微汗出的,是病邪轉屬陽明。【目】王肯堂說:適宜用大柴胡湯。
原文
陶華曰。嘔者。聲物俱有而旋出。吐者。無聲有物而頓出。較其輕重。則嘔甚於吐。大都表邪傳裡。裡氣上逆。故嘔吐而水穀不下。其有胃熱。脈弦數。口苦煩渴而嘔吐者。有胃寒。脈弦遲。逆冷不食。小便利而嘔吐者。有水氣。在膈間。怔忡。先渴而後嘔者。有膿血。喉中腥氣。奔逆上衝。不從治之。嘔膿血儘自愈者。是四者不可不辨。
陶華說:嘔,是既有聲音又有物體,隨即吐出;吐,是沒有聲音只有物體,一下子吐出。比較它們的輕重,則嘔比吐更嚴重。大體上是表邪傳入裡,裡氣上逆,所以嘔吐而水穀不能下嚥。其中有胃熱的,脈象弦數,口苦煩渴而嘔吐;有胃寒的,脈象弦遲,四肢逆冷,不欲飲食,小便通利而嘔吐;有水氣停在膈間,心悸不安,先口渴後嘔吐的;有膿血,喉中有腥穢之氣,氣機奔逆上衝,若不順從其病勢治療,嘔吐出膿血後自然會痊癒的。這四種情況不可不辨別。
原文
鰲按。此條之嘔。即在不能食。可知其胃家素實。與乾嘔不同也。
鰲按:本條所說的嘔吐,就包含在「不能食」的症狀中,可知其胃腑素來充實,與乾嘔不同。
原文
【綱】仲景曰。發汗吐下後。虛煩。不得眠。若劇者。必反覆顛倒。心中懊憹。梔子豉湯主之。若少氣者。梔子甘草豉湯主之。若嘔者。梔子生薑豉湯主之。
【綱目】張仲景說:發汗、催吐、攻下之後,出現虛煩,不能安睡。如果症狀嚴重,必然會輾轉反覆,心中煩悶不適,用梔子豉湯主治。如果兼有氣短,用梔子甘草豉湯主治。如果兼有嘔吐,用梔子生薑豉湯主治。
原文
【目】朱肱曰。古人治嘔。多用半夏生薑。孫真人云。生薑是嘔家聖藥。仲景治嘔皆用之。金匱治諸嘔吐。谷不下者。
【目】朱肱說:古人治療嘔吐,多用半夏、生薑。孫思邈說:生薑是治療嘔吐的聖藥。張仲景治療嘔吐都用它。《金匱要略》治療各種嘔吐,水穀不能下的。
原文
小半夏湯、小半夏加茯苓湯、小半夏加橘皮湯皆可選用。嘔而發熱者。小柴胡湯。嘔而發渴者。豬苓湯。先渴卻嘔者。為水停心下。茯苓湯。若少陰症而嘔者。真武湯去附子加生薑。傷寒瘥後嘔。有餘熱在胃脘。竹葉湯加生薑。若病人直患嘔吐。而復腳弱。或疼。乃是腳氣。當作腳氣治。
小半夏湯、小半夏加茯苓湯、小半夏加橘皮湯都可以選用。嘔吐而發熱的,用小柴胡湯。嘔吐而口渴的,用豬苓湯。先口渴後嘔吐的,是水停在心下,用茯苓湯。如果是少陰病而嘔吐的,用真武湯去掉附子加生薑。傷寒病癒後嘔吐,有餘熱停留在胃脘,用竹葉湯加生薑。如果病人直接患嘔吐,而且雙腳軟弱或疼痛,這是腳氣病,應當按腳氣治療。
原文
柯琴曰。虛煩是陽明壞病。若少氣。若嘔。又從虛煩中想出。煩必傷氣。加甘草以益氣。虛熱相搏必欲嘔。加生薑以散邪。
柯琴說:虛煩是陽明病的變證。如果兼有氣短,或兼有嘔吐,又是從虛煩中推想出來的。煩熱必然耗傷氣機,所以加甘草來補益氣機;虛熱相互搏結必然會引起嘔吐,所以加生薑來驅散邪氣。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。脅下硬滿。不大便而嘔。舌上白苔者。可與小柴胡湯。上焦得通。津液得下。胃氣因和。身濈然而汗出解也。陽明病。反無汗。而小便利。二三日嘔而咳。手足厥者。必苦頭痛。若不咳不嘔。手足不厥者。頭不痛。
【綱目】張仲景說:陽明病,脅下硬滿,大便不通且嘔吐,舌上有一層白色舌苔的,可以給予小柴胡湯。使上焦氣機得通,津液得以輸布下行,胃氣因此調和,全身微微汗出,病邪便能解除。陽明病,反而無汗,但小便通利,兩三天後嘔吐且咳嗽,手足厥冷的,必然會頭痛得厲害。如果不咳嗽、不嘔吐,手足不厥冷的,頭就不會痛。
原文
【目】魏荔彤曰。脅下硬滿。較他條胸脅滿不去。少甚矣。不大便而嘔。舌上白苔。是陽明病胃已成實。而邪復轉傳少陽也。此諸症中。惟不大便為正陽陽明。其餘盡少陽陽明所應有之病。但俱屬欲轉少陽而未全成少陽也。與以小柴胡湯。仍以和解為用。使正陽之邪。由少陽而出。胃不成實。陽明得罷耳。
【目】魏荔彤說:脅下硬滿,比其他條文中「胸脅滿不去」的症狀要輕一些。大便不通且嘔吐,舌上白苔,是陽明病胃腑已經成實,而病邪又轉傳少陽。在這些症狀中,只有不大便是陽明本證,其餘都是少陽陽明合病應有的症狀,但都屬於將要轉入少陽而尚未完全成為少陽病。給予小柴胡湯,仍然是以和解為作用,使陽明的病邪,從少陽外出,胃腑不致成實,陽明病就能解除。
原文
二三日。寒邪在陽明少久。方能變熱。乃同陽邪逆沖而嘔而咳。然終無陽邪之烈。所以咳而不咽痛。又帶有陰邪之滯膩。所以嘔也。
兩三天後,寒邪在陽明停留較久,才能化熱,於是與陽邪一同上逆衝激而引起嘔吐和咳嗽。然而終究沒有陽邪那樣猛烈,所以咳嗽而不咽喉疼痛,又帶有陰邪的黏滯膩滯,所以會嘔吐。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。