傷寒論綱目

卷七

潮熱

卷七/潮熱18
原文
【綱】仲景曰。陽明病。脈浮而緊者。必潮熱。發作有時。但浮者。必盜汗出。
白話
【綱要】張仲景說:陽明病,脈象浮而緊的,必定會有潮熱,發作有定時。脈只浮的,必定會有盜汗。
原文
【目】劉完素曰。潮熱屬陽明。必於日晡時發者。乃為潮熱。若日三五發者。則是發熱。非潮熱也。
白話
【解說】劉完素說:潮熱屬於陽明經的症狀。必定在下午三至五點申時發作的,才稱為潮熱。如果一天發作三、五次,那就是發熱,不是潮熱。
原文
王好古曰。脈浮而緊。是惡寒將自罷。將發潮熱時之脈也。此緊反入里之謂。不得拘緊則為寒之說。
白話
王好古說:脈象浮而緊,是惡寒即將自行消退的表現,是將要發潮熱時的脈象。這裡的緊是反入裡的意思,不能固執地認為脈緊就是寒證。
原文
【綱】仲景曰。陽明中風。脈弦浮大而短氣。腹部滿。脅下及心痛。久按之。氣不通。鼻乾不得汗。嗜臥。一身及面目悉黃。小便難。有潮熱。時時噦。耳前後腫。刺之小瘥。外不解。病過十日。脈弦浮者。與小柴胡湯。脈但浮。無餘症者。與麻黃湯。若不尿腹滿。加噦者難治。
白話
【綱要】張仲景說:陽明中風,脈象弦浮大而呼吸短促,腹部脹滿,脅下及心臟部位疼痛,按壓久了氣機不通,鼻孔乾燥不能出汗,喜歡躺臥,全身及面部眼睛都發黃,小便困難,有潮熱,常常呃逆,耳前後腫脹,針刺後稍有好轉,外症未解。病程超過十天,脈象弦浮的,給予小柴胡湯。脈只浮,沒有其他症狀的,給予麻黃湯。如果沒有小便而腹脹加重,加上呃逆的,難以治療。
原文
【目】鰲按。本條不言發熱。但曰有潮熱。是明兼少陽矣。故可與小柴胡湯。
白話
【解說】鰲按:本條沒有說發熱,只說有潮熱,這明確顯示兼有少陽證了。所以可以用小柴胡湯。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。脈遲。微汗出。不惡寒者。其身必重。短氣。腹滿而喘。有潮熱者。此外欲解。可攻裡也。手足濈濈然而汗出。此大便已硬也。大承氣湯主之。若汗多。微發熱惡寒者。外未解也。其熱不潮。未可與承氣湯。若腹大滿不通者。可與小承氣微和胃氣。勿令大泄下。陽明病。潮熱。大便硬者。可與大承氣湯。不硬者。不可與之。若不大便六七日。恐有燥屎。欲知之法。少與小承氣湯。湯入腹中。轉失氣者。此有燥屎。乃可攻之。若不轉失氣者。此但初頭硬。後必溏。不可攻之。攻之必脹滿不能食也。欲飲水者。與水則噦。其後發熱者。必大便硬而少也。以小承氣湯和之。不轉失氣者。慎不可攻也。
白話
【綱要】張仲景說:陽明病,脈象遲,微微出汗,不惡寒的,身體必定沉重,呼吸短促,腹滿而喘,有潮熱的,這是外表將要解除,可以攻下裡實。手足不斷地出汗,這是大便已經硬結的表現。用大承氣湯主治。如果汗出很多,微微發熱惡寒的,是外表還未解除。那種熱不潮熱的,不可以給承氣湯。如果腹大滿悶不通的,可以給小承氣湯微微調和胃氣,不要讓他大泄下。陽明病,潮熱,大便硬的,可以用大承氣湯。大便不硬的,不可以用。如果六七天不大便,恐怕有燥屎,想要知道的方法,少量給予小承氣湯。湯喝進腹中,轉放屁的,這是有燥屎,才可以攻下。如果不轉放屁的,這只是開頭硬,後面必定稀溏,不可以攻下。攻下必定腹脹滿不能吃東西。想要喝水的,給水就呃逆。以後發熱的,必定大便硬而且少。用小承氣湯調和。不轉放屁的,慎重不可以攻下。
原文
【目】朱肱曰。潮熱者。大率當下。仲景云。潮熱者實也。大承氣湯症。云其熱不潮。未可與也。則知潮熱當下無疑矣。雖然。更看脈與外症。脈若弦若浮。及外症惡寒。猶有表症。且與小柴胡湯以解之。若腹大滿不通者。可與小承氣微和其胃氣。勿令大泄。縱使潮熱當行大承氣。亦須先少與小承氣。若不轉失氣。不可攻之。後發熱復硬者。大柴胡湯下之。若胸脅滿而嘔。日晡發潮熱者。小柴胡加芒硝。又有日晡發潮熱。已有微利者。又有微發潮熱而大便溏者。或潮熱而咳逆者。皆當用小柴胡也。冬陽明潮熱。當行黃芩湯。陽明病俱宜下。惟惡寒中寒。為病在經。與太陽合病。屬表。發其汗耳。若吐若下後。七八日不解。熱結在裡。表裡俱熱。時時惡寒者。白虎症也。
白話
【解說】朱肱說:潮熱的,大抵應當下。仲景說:潮熱的是實證,這是大承氣湯症。說那種熱不潮熱的,不可以給。由此可知潮熱應當下無疑了。雖然如此,還要看脈象和外症。脈如果弦如果浮,以及外症惡寒的,還有表症,先給予小柴胡湯來解表。如果腹大滿悶不通的,可以給予小承氣湯微微調和胃氣,不要讓他大泄下。即使潮熱應當用大承氣湯,也必須先用少量小承氣湯。如果不轉放屁,不可以攻下。以後發熱又硬的,用大柴胡湯下之。如果胸脅滿悶而嘔,下午三至五點發潮熱的,用小柴胡湯加芒硝。又有下午三至五點發潮熱,已經有輕微腹瀉的。又有微微發潮熱而大便稀溏的。或有潮熱而咳嗽呃逆的,都應當用小柴胡湯。冬季陽明潮熱,應當用黃芩湯。陽明病都適宜下。只是惡寒中寒的,病在經絡,與太陽合病,屬於表,發汗就是了。如果經過吐法或下法後,七八天不好,熱結在裡,表裡都發熱,常常惡寒的,是白虎湯症。
原文
柯琴曰。胃實諸症。以手足汗出為可據。而潮熱尤為親切。以四肢為諸陽之本。而日晡潮熱為陽明主時也。後條。必因脈之遲弱。即潮熱尚不足據。故又立試法。以小承氣湯為和。即以小承氣湯為試。仍與小承氣湯為和。總是慎用大承氣耳。
白話
柯琴說:胃實的各種症狀,以手足汗出為根據,而潮熱尤其準確。因為四肢是各陽經的根本,而下午三至五點的潮熱是陽明經主時。後面的條文,必定因為脈象遲弱,就是潮熱還不足以為根據,所以又設立試驗的方法。用小承氣湯作為調和。就用小承氣湯作為試驗。仍然用小承氣湯作為調和。總是慎重使用大承氣湯罷了。
原文
【綱】仲景曰。傷寒若吐若下後。不解。不大便。五六日。上至十餘日。日晡所發潮熱。不惡寒。獨語如見鬼狀。若劇者。發則不識人。循衣摸床。惕而不安。微喘直視。脈弦者生。澀者死。微者。但發熱譫語。大承氣湯主之。若一服利。止後服。
白話
【綱要】張仲景說:傷寒經過吐法或下法後,仍不好轉,五六天到十多天不大便,下午三至五點發潮熱,不惡寒,自己說話好像見到鬼一樣。嚴重的,發作時不認識人,沿著衣服摸索,驚惕不安,微微喘息,兩眼直視。脈象弦的有救,澀的死。症狀輕的,只是發熱說胡話。用大承氣湯主治。如果服一次就腹瀉的,停止後續服用。
原文
【目】鰲按。此潮熱而又不大便。不惡寒。俱是可下症也。
白話
【解說】鰲按:這裡潮熱而又不大便,不惡寒,都是可以用下法的症狀。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。譫語。有潮熱。反不能食者。胃中必有燥屎五六枚也。若能食者。但硬耳。宜大承氣湯。
白話
【綱要】張仲景說:陽明病,說胡話,有潮熱,反而不能吃東西的,胃中必定有燥屎五六枚。如果能吃東西的,只是大便硬罷了。適宜用大承氣湯。
原文
【目】魏荔彤曰。能食不能食二者。俱知津必立枯。屎必盡燥。日久愈耗液傷正。自宜大承氣湯。此於不能食而辨其已有燥屎。於能食而辨其將來必有燥屎。俱宜攻下也。
白話
【解說】魏荔彤說:能吃東西和不能吃東西兩種情況,都可以知道津液必定將要枯竭,屎必定都乾燥。時間越久越耗損津液傷害人體的正氣。自然應當用大承氣湯。這是從不能吃東西來辨別他已經有燥屎,從能吃東西來辨別他將來必定有燥屎。都需要攻下。
原文
他條言雖能食。雖不能食。俱應斟酌。不可大為攻下。此條又言反不能食者。若能食者。俱應直捷而大為攻下。非自體認能得仲師之心。從孰問津乎。
白話
其他條文說雖然能吃東西,雖然不能吃東西,都應當斟酌,不可以大力攻下。本條又說反而不能吃東西的,如果能吃東西的,都應當直截了當大力攻下。如果不是自己體會認識,能夠得到仲景師父的心意,從哪裡問路呢?
原文
凡傷寒論中。仲師既恐人不應下而下。又恐人應當下而下之太早太甚。今且恐人應下而不下。或不敢大下。故就燥屎以示之。令人既知詳慎。又忌遲疑。中庸所以不易能也夫。
白話
凡是傷寒論中,仲景師父既怕人不應當下卻下了,又怕人應當下卻下得太早太過。現在又怕人應當下卻不下,或者不敢大力攻下。所以就燥屎來指示。讓人既知道詳細謹慎,又忌諱遲疑。中庸之所以不容易做到就是這個道理啊。
原文
【綱】仲景曰。二陽並病。太陽症罷。但發潮熱。手足濈濈汗出。大便難而譫語者。下之則愈。宜大承氣湯。
白話
【綱要】張仲景說:二陽並病,太陽症消失了,只發潮熱,手足不斷地出汗,大便困難而且說胡話的,攻下就會好。適宜用大承氣湯。
原文
【目】方中行曰。太陽症罷。分明全屬陽明。首必先言二陽並病者。見得太陽一罷。其餘皆可下之症矣。
白話
【解說】方中行說:太陽症消失了,分明全屬陽明。開頭必定先說二陽並病,是要讓人看見太陽一旦消失,其餘的都是可以攻下的症狀了。
原文
【綱】仲景曰。陽明病。譫語發潮熱。脈滑而疾者。小承氣主之。因與承氣湯一升。腹中轉失氣者。更服一升。若不轉失氣者。勿更與之。明日。不大便。脈反微澀者。里症也。為難治。不可更與承氣也。
白話
【綱要】張仲景說:陽明病,說胡話發潮熱,脈象滑而疾的,小承氣湯主治。於是給予承氣湯一升,腹中轉放屁的,再服一升。如果不轉放屁的,不要再給。第二天,不大便,脈反而微澀的,是裡症。難以治療,不可以再給承氣湯了。
原文
【目】魏荔彤曰。脈滑而疾。滑者大之漸。而疾者數之稱。病由太陽轉屬陽明。必在表之邪。變熱入里。脈之浮者必變大。其緊與緩者。必俱變疾。疾數也。數熱也。非變熱入里。無以致成陽明也。凡病邪入經。脈必變緊緩為數。病邪入腑。脈又易數疾稍遲。
白話
【解說】魏荔彤說:脈滑而疾,滑是大的漸進,而疾是數的稱呼。病從太陽轉屬陽明,必定是表邪變熱入裡。脈浮的一定變大,脈緊與緩的,必定都變成疾。疾就是數,數就是熱。不是變熱入裡,不能導致形成陽明病。凡是病邪入經絡,脈必定變緊緩為數。病邪入腑,脈又變成數疾稍遲。