傷寒論綱目

卷七

風濕

卷七/風濕10
原文
【綱】仲景曰。病者一身盡疼。發熱。日晡所劇者。此名風濕。此病傷於汗出當風。或久傷寒冷所致也。
白話
【綱】張仲景說:病人全身疼痛,發熱,到了傍晚時分病情加劇,這叫做風濕。這種病是因為出汗時吹風,或是長時間受寒所引起的。
原文
【目】劉完素曰。身盡疼者。濕也。發熱日晡所劇者。風也。若汗出當風而得之者。則先有濕而後感風。若久傷寒冷得之者。則先傷風而後中濕。可與麻杏薏甘湯。
白話
【目】劉完素說:全身疼痛,是濕邪所致;發熱且傍晚加劇,是風邪所致。如果是因為出汗時吹風而得病,則是先有濕邪再感受風邪;如果是長時間受寒而得病,則是先傷風邪再中濕邪。可以用麻杏薏甘湯治療。
原文
陶華曰。風濕必脈浮。先傷濕而後傷風也。其症肢體腫痛。不能轉側。額上微汗。惡寒不欲去衣。大便難。小便利。熱至日晡而劇。治法。但微解肌。宜羌活沖和湯。咽渴小便不利。五苓散。外不熱。內不渴。小便利。朮附湯。緩弱昏迷。腹滿身重。自汗失音。大便不禁。白通湯去甘草加白朮。身腫痛微喘惡風。杏仁湯。熱而煩渴。小柴胡加花粉。中濕小便不利。一身盡痛。身黃。大便快。茵陳五苓散。大小便俱利。無黃者。朮附湯。身痛鼻塞。小建中湯加黃芩。
白話
陶華說:風濕病脈象必定浮,是先感受濕邪再感受風邪。其症狀是肢體腫痛,不能轉動側身,額頭微微出汗,怕冷不想脫衣,大便困難,小便通暢,熱勢到傍晚加劇。治療方法,只需輕微解肌,適宜用羌活沖和湯。如果咽喉口渴、小便不利,用五苓散。如果外表不熱,體內不渴,小便通暢,用朮附湯。如果身體緩弱昏迷,腹部脹滿、身體沉重,自汗、聲音嘶啞,大便失禁,用白通湯去掉甘草加白朮。如果身體腫痛、輕微氣喘、怕風,用杏仁湯。如果發熱且煩躁口渴,用小柴胡湯加花粉。如果中濕導致小便不利,全身疼痛,身體發黃,大便通暢,用茵陳五苓散。如果大小便都通暢,沒有發黃,用朮附湯。如果身體疼痛、鼻塞,用小建中湯加黃芩。
原文
【綱】仲景曰。傷寒八九日。風濕相搏。身體疼煩。不能自轉側。不嘔不渴。脈浮虛而澀者。桂枝附子湯主之。
白話
【綱】張仲景說:傷寒病八九天,風濕之邪相互搏結,身體疼痛煩躁,不能自行轉動側身,不嘔吐、不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。
原文
【目】虞摶曰。以散表中風濕。若大便硬。小便自利。桂枝去桂加白朮湯。此條。妙在脈浮虛而澀。脈若沉實滑大數者。非也。
白話
【目】虞摶說:用來發散在表的風濕之邪。如果大便硬,小便通暢,用桂枝去桂加白朮湯。這一條的關鍵在於脈象浮虛而澀。如果脈象沉實、滑大、數,則不是此證。
原文
【綱】仲景曰。風濕相搏。骨節煩疼。掣痛。不得屈伸。近之則痛劇。汗出短氣。小便不利。惡風。不欲去衣。或身微腫者。甘草附子湯主之。
白話
【綱】張仲景說:風濕之邪相互搏結,骨節煩躁疼痛,牽引作痛,不能彎曲伸展,靠近它疼痛就加劇,出汗、呼吸短促,小便不利,怕風,不想脫衣,或者身體微微水腫的,用甘草附子湯主治。
原文
風濕相搏。一身盡疼痛。法當汗出而解。值天陰雨不止。醫云。此可發汗。汗之病不愈者。何也。答曰。發其汗。汗大出者。但風氣去。濕氣在。是故不愈也。若治風濕者。發其汗。但微微似欲汗出者。風濕俱去也。
白話
風濕之邪相互搏結,全身疼痛,按照治法應當發汗而解。適逢天陰下雨不止,醫生說:「這可以發汗。」但發汗後病不痊癒,為什麼呢?回答說:「發汗時,如果汗出得太多,則只是風邪去了,濕邪還在,所以病不痊癒。如果治療風濕病,發汗時,只是微微似乎要出汗的樣子,風濕之邪就都能去除了。」
原文
【目】張兼善曰。風在外而濕在內。風濕相搏也。汗大出者。其氣暴。暴則外之風邪去而里之濕邪不出。故風則去而濕則在也。
白話
【目】張兼善說:風邪在外而濕邪在內,風濕之邪相互搏結。汗出得太多,其氣勢急驟,急驟則外表的風邪能去除,但內在的濕邪卻排不出來,所以風邪去了而濕邪還在。
原文
【綱】仲景曰。濕家其人但頭汗出。背強。欲得被覆。向火。若下之早。則噦。胸滿小便不利。舌上如苔者。以丹田有熱。胸中有寒。渴欲得水而不能飲。則口燥煩也。
白話
【綱】張仲景說:素有濕邪的人,只有頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子、靠近火爐。如果過早使用攻下法,則會引起呃逆,胸部脹滿、小便不利,舌上好像有舌苔,這是因為丹田有熱、胸中有寒,口渴想喝水卻又不能飲,所以口乾舌燥、煩躁。
原文
【目】張元素曰。濕勝者則多汗。傷寒者必無汗。故寒濕相搏。雖有汗而不能周於一身。但頭汗出也。
白話
【目】張元素說:濕邪偏盛的人就會多汗,傷寒的人必定無汗。所以寒濕之邪相互搏結,雖然有汗卻不能遍及全身,只有頭部出汗。