原文
吳綬曰。寒疫。乃天之暴寒為病也。凡四時之中。天令或有暴風寒之作。人感之而即病者。名曰寒疫。其症與正傷寒同。但暴寒為輕耳。治法。若初作頭痛憎寒拘急。或嘔逆噁心。中脘痞悶。或飲食停滯不化。或腹中作痛。未發熱者。藿香正氣散。加減一二味主之。已發熱者。十味芎蘇散汗之。若身痛骨節疼而發熱者。人參羌活散加蔥白、葛根、生薑、汗之。或神術湯亦汗。若自汗者。不宜再汗。九味羌活湯。若熱不解。或變別症。宜從正傷寒條內治之。
吳綬說:寒疫,是天氣突然寒冷所引起的疾病。在一年四季中,氣候有時會突然出現強風寒冷的變化,人體感受這種邪氣而立刻發病的,稱為寒疫。它的症狀與一般的傷寒相同,只是因突然受寒而發病,病情較輕而已。治療方法:如果初起時出現頭痛、怕冷、身體拘緊不舒,或嘔吐、噁心、胃脘部脹悶,或飲食停滯不消化,或腹中疼痛,尚未發熱的,用藿香正氣散,並根據情況加減一兩味藥物來治療。如果已經發熱的,用十味芎蘇散發汗治療。如果身體疼痛、骨節酸痛並伴有發熱的,用人參羌活散加上蔥白、葛根、生薑,發汗治療。或者用神術湯也可以發汗。如果患者已經自汗,就不宜再用發汗法,可用九味羌活湯。如果熱邪不退,或轉變為其他症狀,應當參照正傷寒條目下的方法來治療。
原文
朱肱曰。仲景云。冬溫之毒。與傷寒大異。蓋傷寒者。傷寒氣而作。冬溫者。感溫氣而作。寒疫者暴寒折人。非觸冒之遇。其治法不同。所施溫涼寒熱之劑亦異。不可拘以日數。發汗吐下。隨症施治。要之治熱以寒。溫而行之。治溫以清。冷而行之。治寒以熱。涼而行之。治清以溫。熱而行之。以平為期。不可以過。此為大法。
朱肱說:張仲景說:冬季溫病的邪毒,與傷寒有很大差異。傷寒,是感受寒邪而發病。冬季溫病,是感受溫邪而發病。寒疫則是突然的寒邪傷害人體,並非一般的觸冒寒邪。它們的治療方法不同,所使用的溫、涼、寒、熱藥劑也各異。不能拘泥於發病的日數,應當根據發汗、催吐、瀉下等治法,隨症狀的變化來施治。總之,治療熱證要用寒藥,但要溫服;治療溫證要用清藥,但要冷服;治療寒證要用熱藥,但要涼服;治療涼證要用溫藥,但要熱服。以達到平衡為準則,不可用藥過度。這是治療的大法。
原文
王肯堂曰。時疫者。乃天行暴厲之氣流行。凡四時之令不正者。乃有此氣行也。若人感之。則長幼相似而病。又互相傳染。其作與傷寒相似。然傷寒因寒而得。此乃疫氣。不可與寒同論也。法當闢散疫氣。扶正氣為主。若多日不解。邪熱傳變何症。宜從傷寒變症條內選用。惟發散藥則不同。凡發散湯劑。
王肯堂說:時疫,是自然界流行的一種猛烈暴戾的疫氣。凡是四季氣候反常的時候,就會有這種疫氣流行。如果人體感受了這種疫氣,那麼無論老少都會出現相似的症狀而發病,並且會互相傳染。它的發作與傷寒相似,然而傷寒是因為感受寒邪而得病,時疫則是疫氣所致,不能與寒邪同等對待。治法應當以驅散疫氣、扶助正氣為主。如果多日不愈,邪熱傳變而出現其他症狀,應當參照傷寒變證條目下的內容選用方藥。只是發散的藥物有所不同。凡是發散的湯劑,
原文
藿香正氣散、芎芷香蘇散、人參敗毒散、十味芎蘇散、十神湯。皆可用。
藿香正氣散、芎芷香蘇散、人參敗毒散、十味芎蘇散、十神湯,都可以使用。
原文
韓祗和曰。春應溫而清氣折之。責邪在肝。或身熱頭疼目眩嘔吐。長幼率相似。升麻葛根湯、解肌湯。四時通用敗毒散。夏應暑而寒氣折之。責邪在心。或身熱頭痛腹滿自利。長幼率相似。射干湯、半夏甘桂湯。秋應涼而大熱折之。責邪在肺。濕熱相搏。民多病癉。喘咳。金沸草散、白虎加蒼朮湯。病癉發黃。茵陳五苓散。冬應寒而大溫折之。責邪在腎。宜葳蕤湯。
韓祗和說:春季應該溫暖卻被清冷之氣所傷,病邪責在肝。可能出現身體發熱、頭痛、頭暈、嘔吐等症狀,無論老少症狀大多相似。可用升麻葛根湯、解肌湯。四季通用敗毒散。夏季應該炎熱卻被寒氣所傷,病邪責在心。可能出現身體發熱、頭痛、腹部脹滿、腹瀉等症狀,無論老少症狀大多相似。可用射干湯、半夏甘桂湯。秋季應該涼爽卻被大熱所傷,病邪責在肺。濕熱相互搏結,百姓多患瘧疾,出現氣喘咳嗽。可用金沸草散、白虎加蒼朮湯。若瘧疾伴有發黃,可用茵陳五苓散。冬季應該寒冷卻被大溫之氣所傷,病邪責在腎。宜用葳蕤湯。
原文
朱震亨曰。冬溫為病。非其時而有其氣者。冬月嚴寒。君子當閉藏。而反發泄於外。專用補中帶表藥。
朱震亨說:冬季溫病,是指在不該有溫熱氣候的季節卻出現了溫熱之氣。冬季本應嚴寒,人體陽氣應當閉藏於內,反而向外發泄。治療時應專門使用補益中氣兼帶解表的藥物。
原文
陶華曰。春分後夏至前。不惡寒而渴者。為溫病。用辛涼之藥微解肌。不可大發汗。急症見者。用寒涼之藥。急攻下。切不可誤汗誤下。當須識此。表症不與正傷寒同治。里症同。
陶華說:春分之後、夏至之前,如果出現不怕冷而口渴的症狀,屬於溫病。應使用辛涼的藥物輕微地解除肌表之邪,不可大發汗。如果出現急症,應使用寒涼的藥物,急攻瀉下。切不可誤用汗法或下法。必須認識到這一點。表證的治療不與正傷寒相同,但裡證的治療是相同的。
原文
夏至後。有頭疼發熱。不惡寒而渴者。為溫病。愈加熱者。為熱病。止用辛涼之藥解肌。不宜大汗。里症見。急攻下。表症不與正傷寒同治。里症同。
夏至之後,如果出現頭痛、發熱、不怕冷而口渴的症狀,屬於溫病。如果發熱加重,則屬於熱病。只使用辛涼的藥物解除肌表之邪,不宜大發汗。如果出現裡證,應急用攻下之法。表證的治療不與正傷寒相同,但裡證的治療是相同的。
原文
立秋後。霜降前。有頭疼發熱。不惡寒。身體痛小便短者。為溫病。亦用辛涼之藥加燥以解肌。亦不宜汗。里症見者。宜攻下。表症不與正傷寒同。
立秋之後、霜降之前,如果出現頭痛、發熱、不怕冷、身體疼痛、小便短少的症狀,屬於溫病。也應使用辛涼的藥物加上燥濕之品來解除肌表之邪,也不宜發汗。如果出現裡證,適宜攻下。表證的治療不與正傷寒相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。