傷寒論綱目

卷七

溫瘧

卷七/溫瘧3
原文
【綱】仲景曰。脈陰陽俱盛。重於陰者。變為溫瘧。
白話
【綱】張仲景說:脈象陰陽都盛大,但偏重於陰分時,就會轉變為溫瘧。
原文
【目】李梴曰。傷寒汗吐下後。餘熱未淨。重感於寒而變瘧。過經。舊熱未解。新感六淫之氣而變瘧。皆曰溫瘧者。俱先熱後寒故也。寒多熱少。或單寒者。太陽邪變也。柴胡桂枝湯。熱多寒少。或單熱。骨節煩疼者。陽明邪變也。白虎湯加桂枝。寒熱相等。或先熱者。少陽邪變也。小柴胡湯。渴者去半夏加花粉、知母。寒熱大作。戰慄汗出不散。太陽陽明合病也。桂枝石膏湯。服此後。瘧愈甚者。三陽合病也。恐傳入陰經。急用桂枝黃芩湯。如傳入陰分。從卯至午發。而嘔吐大便閉者。大柴胡湯下之。從午至酉發。而腹滿便閉者。大承氣湯下之。從酉至寅發。而欲狂喜忘便黑者。桃仁承氣湯微利之。不敢下者。梔子升麻湯。傷寒雜病瘧不同在此。間有挾痰食積。嘔吐不食者。二陳湯對金飲子。尿澀煩渴或因瘴氣。不伏水土者。五苓散。俱加柴、芩。此等瘧與雜病無大異。日久勢發稍緩。則截之。痰飲在上膈。欲吐不吐者。瓜蒂、赤小豆、雄黃等分為末。水調五分服之。以吐為度。或祛邪丸亦好。久不愈者。勝金丹、老瘧丸以消之。
白話
【目】李梴說:傷寒病經過發汗、催吐、瀉下之後,殘餘的熱邪沒有清除乾淨,又再次感受寒邪而轉變為瘧疾;或者病程已經超過本經,舊有的熱邪未解,又新感受六淫之氣而轉變為瘧疾,這些都稱為溫瘧,是因為它們都是先發熱後發冷的緣故。如果寒多熱少,或者只有寒沒有熱,這是太陽經的邪氣變化所致,用柴胡桂枝湯。如果熱多寒少,或者只有熱沒有寒,且骨節煩痛,這是陽明經的邪氣變化所致,用白虎湯加桂枝。如果寒熱相等,或者先發熱,這是少陽經的邪氣變化所致,用小柴胡湯;口渴的,去掉半夏,加天花粉、知母。如果寒熱劇烈,戰慄汗出而不解,這是太陽陽明合病,用桂枝石膏湯。服用此方後瘧疾反而更嚴重的,是三陽合病,恐怕會傳入陰經,應趕快用桂枝黃芩湯。如果已傳入陰分,在卯時到午時發病,且伴有嘔吐、大便不通的,用大柴胡湯瀉下;在午時到酉時發病,且伴有腹部脹滿、大便不通的,用大承氣湯瀉下;在酉時到寅時發病,且出現想要發狂、健忘、大便黑色的,用桃仁承氣湯稍微通利一下;如果不敢用瀉下法的,用梔子升麻湯。傷寒病與雜病的瘧疾不同之處就在這裡。其中偶爾有挾帶痰飲、食積,導致嘔吐不能進食的,用二陳湯對金飲子;小便澀痛、煩渴,或者因為瘴氣、水土不服的,用五苓散,以上兩方都加入柴胡、黃芩。這類瘧疾與雜病沒有太大差別。如果病程日久,發作勢頭稍緩,就應該截斷它。痰飲停留在上膈,想吐又吐不出來的,用瓜蒂、赤小豆、雄黃等分研成末,用水調服五分,以吐出為度;或者用祛邪丸也不錯。長期不癒的,用勝金丹、老瘧丸來消除它。
原文
王肯堂曰。凡傷寒壞病。前熱未除。其脈陰陽俱盛。重感寒邪。變為溫瘧也。寒熱往來。口苦胸脅滿者。小柴胡湯加芍藥。少加桂枝主之。熱多者。倍用柴胡。寒多者。倍用桂枝。熱盛而煩渴。人參白虎湯。少加薄桂主之。單熱無寒者。不用桂枝也。但有寒。必少佐之。如熱多者。小柴胡合白虎湯。痰多而熱者。小柴胡合二陳湯。若食少胃弱者。加白朮。心下痞。加枳實、黃連。脈虛者。倍人參。口渴者。去半夏加花粉。邪熱蘊結於裡。大便秘實。脈滑大有力者。大柴胡湯下之。若變瘧已正。宜與雜病中求之。
白話
王肯堂說:凡是傷寒病經過誤治而變成的壞病,原有的熱邪沒有消除,脈象陰陽都盛大,又再次感受寒邪,就會轉變為溫瘧。出現寒熱往來、口苦、胸脅脹滿的,用小柴胡湯加芍藥,並稍微加一點桂枝主治。熱多的,倍用柴胡;寒多的,倍用桂枝。熱勢盛而煩渴的,用人參白虎湯,稍微加一點薄桂主治。只有發熱而沒有惡寒的,不用桂枝;但只要還有惡寒,就一定要稍微佐以桂枝。如果熱多的,用小柴胡湯合白虎湯;痰多而發熱的,用小柴胡湯合二陳湯。如果食慾差、胃氣虛弱的,加白朮;心下痞滿的,加枳實、黃連;脈象虛弱的,倍用人參;口渴的,去掉半夏,加天花粉。如果邪熱蘊結在裡,大便祕結堅硬,脈象滑大有力的,用大柴胡湯瀉下。如果已經確診為溫瘧,應當在雜病中尋求治法。