傷寒論綱目

卷七

風溫

卷七/風溫5
原文
【綱】仲景曰。發汗已。身灼熱者。名曰風溫。其症脈浮。汗出。身重多眠。
白話
【綱】張仲景說:發汗之後,身體仍然像火燒一樣發燙的,叫做「風溫」。它的症狀是脈象浮、出汗、身體沉重、嗜睡。
原文
【目】許叔微曰。脈尺寸俱浮。頭疼身熱。常自汗。體重。其息必喘。其形不仁。嘿嘿但欲眠者。風溫症也。復發其汗者死。宜葳蕤湯。
白話
【目】許叔微說:脈象寸關尺都浮,頭痛、身體發熱、經常自發性出汗、身體沉重、呼吸必定喘促、肢體麻木不仁、沉默不語只想睡覺的,這是風溫的症狀。如果再發他的汗就會死亡,適合用葳蕤湯。
原文
李梴曰。太陽病。發汗則身涼。如發汗身猶灼熱者。乃風溫也。當春溫氣大行。又感風邪所致。惟風傷衛。四肢緩縱不收者癱瘓。惟溫傷氣。氣昏而鼻息不利。語言蹇澀。身熱。自汗多眠。治在心火肝木二經。忌汗下針。誤汗則身必灼熱。甚則煩渴譫語。若下則遺溺。針則耳聾。惟清肌解表為佳。宜葳蕤湯、敗毒散。或小柴胡加桂枝微汗之。渴甚者。栝蔞根湯。喘者。金沸草湯加杏仁、細辛、五味子。誤汗。防己黃耆湯。譫語獨語。直視遺尿者。不治。
白話
李梴說:太陽病,發汗後身體就會涼爽。如果發汗後身體仍然像火燒一樣發燙的,這就是風溫。這是因為春季溫暖的氣候盛行,又感受了風邪所導致的。風邪會傷害衛氣,導致四肢鬆軟無力、癱瘓;溫邪會傷害氣,導致神氣昏沉、鼻息不通暢、說話困難、身體發熱、自汗、嗜睡。治療要針對心火和肝木二經,禁忌使用發汗、攻下、針刺的方法。誤用發汗,身體必定會灼熱,嚴重的會煩躁口渴、胡言亂語;如果誤用攻下,就會遺尿;誤用針刺,就會耳聾。只有清熱解肌、疏散表邪的方法為好。適合用葳蕤湯、敗毒散。或者用小柴胡湯加桂枝來微微發汗。口渴嚴重的,用栝蔞根湯。氣喘的,用金沸草湯加杏仁、細辛、五味子。誤用發汗的,用防己黃耆湯。如果出現胡言亂語、自言自語、兩眼直視、遺尿的,就無法醫治了。
原文
樓全善曰。其病不獨見於春間。故另立風溫門。
白話
樓全善說:這種病不只出現在春季,所以另外設立了「風溫」這個篇章。
原文
柯琴曰。此正與內經伏寒病溫不同處。太陽中暑。亦有因於傷寒者。雖渴而仍惡寒。太陽溫病。反不惡寒而渴者。是病根不因於寒而因於風。發熱者病為在表。法當汗解。然不惡寒。則非麻桂所宜矣。風與溫相搏。發汗不如法。風去而熱反熾。灼熱者。兩陽相熏灼。轉屬陽明之兆也。
白話
柯琴說:這正是與《內經》所說「伏寒化溫」的病不同之處。太陽中暑,也有因為傷寒而引起的,雖然口渴但還是怕冷。太陽溫病,反而不怕冷並且口渴,這是因為病根不在於寒,而在於風。發熱表示病在體表,按理應當用發汗法治療。然而不怕冷,就不是麻黃湯、桂枝湯所適用的了。風邪與溫邪相互搏結,如果發汗的方法不正確,風邪雖去而熱邪反而更盛。身體灼熱,是風與熱兩種陽邪互相熏灼,這是病情轉屬陽明經的徵兆。