傷寒論綱目

卷七

溫病(2)

卷七/溫病5
原文
李梴曰。溫病者。春分後。有太陽病。發熱咳嗽。身痛口渴。不惡寒。其脈弦數不緊。右手反盛於左手。怫熱在內故也。或散諸經。各隨其經取之。熱病即與溫病同。但發在夏至後。脈洪數。熱渴更甚耳。雖因冬時受寒。伏於肌骨。然人身隨天氣化。春分則寒變為溫。夏至則寒變為熱。所以傷寒惡寒而不渴。溫熱不惡寒而渴。不惡寒則病非外來。渴則自內達表。熱郁腠理。不得外泄。乃復還里。終是里多表少。間有惡寒者。乃冒非時暴寒。或溫熱將發。又受暴寒。非冬症之甚也。當治熱為主。而解肌次之。亦有專治里而表自解者。誤下猶可。誤汗則變為嘔噦狂斑而死。蓋溫熱在經而不在表。安可例用汗法。惟兼暴寒者。乃可表裡雙解。亦不可用冬時辛熱之藥。春溫表症。天溫。升麻葛根湯。天寒。柴胡桂枝湯。太陽合少陽。升麻葛根湯合小柴胡湯。半表裡。小柴胡湯。里症。大柴胡湯。重者。一時表裡俱發。防風通聖散。表裡俱熱。大便利者。柴苓湯加山梔、木通。虛煩。竹葉石膏湯。變雜症者。治同傷寒。夏熱表症。太陽。九味羌活湯。汗後煩渴。脈洪大。背惡寒者。白虎加人參湯。益元散。里症。大柴胡湯。重者。一時表裡盛發。雙解散。熱病脈細無力。足冷已得汗而躁甚者。此陰脈之極也。必死。又有冬溫者。冬有非時之暖。名曰冬溫。與春秋暴寒暴溫。總謂之時行氣。與傷寒相似。但脈不浮耳。治法大同。春溫表症。葳蕤湯、九味羌活湯。入里加大黃。重者。雙解散。輕者。加減調中湯治之。
白話
李梴說:溫病是春分後,出現太陽病,發熱咳嗽,身痛口渴,不惡寒,脈象弦數不緊,右手反而盛於左手,這是因為郁熱在內的緣故。或者散於各經,隨各經而取用它。熱病與溫病相同,只是發在夏至後,脈洪數,熱渴更甚罷了。雖然是因冬季受寒,伏於肌骨,但人身隨天氣而化,春分則寒變為溫,夏至則寒變為熱。所以傷寒惡寒而不口渴,溫熱不惡寒而口渴。不惡寒則病非外來,口渴則病自內達表。熱郁腠理,不能外泄,於是復還於裡,終究是裡多表少。間或有惡寒的,是冒犯了非時的暴寒,或溫熱將要發作,又受了暴寒,不是冬季病症那麼嚴重。應當以治熱為主,而解肌其次。也有專門治裡而表自行緩解的。誤下還可以,誤汗就會變為嘔噦狂斑而死。因為溫熱在經而不在表,怎可一例用汗法?只有兼暴寒的,才可以表裡雙解,但也不可用冬季的辛熱藥物。春溫表症,天氣溫暖的,用升麻葛根湯;天氣寒冷的,用柴胡桂枝湯。太陽合少陽的,用升麻葛根湯合小柴胡湯。半表裡的,用小柴胡湯。裡症的,用大柴胡湯。重的,一時表裡俱發,用防風通聖散。表裡俱熱,大便通利的,用柴苓湯加山梔、木通。虛煩的,用竹葉石膏湯。變為雜症的,治療與傷寒相同。夏熱表症,太陽病的,用九味羌活湯。汗後煩渴,脈洪大,背惡寒的,用白虎加人參湯、益元散。裡症的,用大柴胡湯。重的,一時表裡盛發,用雙解散。熱病脈細無力,足冷,已得汗而躁甚的,這是陰脈之極,必死。又有冬溫,冬季有非時的溫暖,名叫冬溫。與春秋的暴寒暴溫,總稱為時行氣,與傷寒相似,只是脈不浮罷了。治法大致相同。春溫表症,用葳蕤湯、九味羌活湯。入裡的加大黃。重的,用雙解散。輕的,用加減調中湯治療。
原文
趙獻可曰。夫傷寒二字。蓋冬時嚴寒而成殺厲之氣。觸冒之而即時病者。名正傷寒。不即發者。寒毒藏於肌膚。至春變為溫病。至夏變為熱病。熱病即暑病。熱極似重於溫也。然為溫。即不得復言寒。不惡寒而渴者是也。此仲景之文也。麻黃桂枝為即病之傷寒設。無與溫熱。受病之源雖同。所發之時則異。仲景必別有方治。皆已遺失。是以至今未明。劉守真謂欲用麻黃、桂枝。必加涼藥於其中。以免發黃。張子和六神通解散。以石膏寒藥中加麻黃、蒼朮。皆非也。蓋麻桂辛熱。冬月所宜。不宜用於春夏。陶氏欲以九味羌活湯。謂一方可代三方。亦非也。羌活湯。易老所制。乃治感四時不正之氣。如春宜溫而反寒。夏宜熱而反溫。秋宜涼而反熱。冬宜寒而反溫。又有春夏秋三時為暴寒所折。雖有惡寒發熱之症。不若冬時肅殺之氣為甚。故不必麻黃散寒。惟用辛涼通內外而解之。況此方須按六經加減法。不可全用也。不若逍遙散為尤妙。真可一方代三方也。且余有一法。請申之。經曰。不惡寒而渴者。為溫病。不惡寒。則知表無寒邪。曰渴。則知腎水乾枯。蓋其人素有火。冬時冒寒。雖傷而不甚。惟有火在。內寒亦不能深入。所以不即發。而寒氣藏伏於肌膚。自冬至三四月之久。火為寒鬱。於中亦久。將腎水熬煎枯竭。至此時強木旺。無以滋潤髮生。故發熱而渴。非有所感冒也。海藏謂新邪換出舊邪。非也。若復有所感。表又當惡寒矣。余以六味料滋其水。以柴胡辛涼舒其木。治人皆隨手而應。余又因此推廣之。凡冬時傷寒者。亦是鬱火症。若其人無火。則為直中矣。惟其有火。故由皮毛而肌肉。而臟腑。今人皆曰寒邪傳裡。寒變為熱。既曰寒邪。何故入內而反為熱。又何為而能熱耶。不知即是本身中之火。為寒所鬱而不得泄。日久則純熱而無寒矣。所以用三黃解毒。解其火也。升麻葛根。即火鬱發之也。三承氣。即土鬱奪之也。小柴胡。則木鬱達之也。此理甚簡而易。只多了傳經六經諸語支離。凡雜病有發熱者。皆有頭疼項強。目痛鼻乾。脅痛口苦等症。何必拘為傷寒。局傷寒方以治之耶。余於冬月正傷寒。獨麻桂二方作寒鬱治。其餘不惡寒者俱作鬱火治。此不佞之創論也。聞者皆駭然吐舌。及閱虞天民正傳云。有至人傳曰。傳經傷寒是郁病。余竊喜以為先得我心。又考內經云。人傷於寒而傳為熱。何也。寒氣外凝內郁之理。腠理堅緻。元府秘密。則氣不宣通。濕氣內結。中外相薄。寒盛熱生。故人傷於寒。轉而為熱。汗之則愈。則外凝內郁之理可知。觀此而余以傷寒為鬱火者。不為無據。故特著此郁論一篇。
白話
趙獻可說:傷寒二字,是冬季的嚴寒而成殺厲之氣,觸冒它而即時發病的,名叫正傷寒。不即時發病的,寒毒藏於肌膚,到春天變為溫病,到夏天變為熱病。熱病就是暑病,熱到極點似乎比溫更重。然而既然是溫,就不能再說寒,是不惡寒而口渴的,這就是仲景的文字。麻黃、桂枝是為即病的傷寒而設的,與溫熱無關。受病的根源雖然相同,發病的時節卻不同。仲景必然別有方治,都已遺失了,所以至今未能明白。劉守真說想要用麻黃、桂枝,必須加涼藥在其中,以免發黃。張子和的六神通解散,在石膏寒藥中加麻黃、蒼朮,都不對。因為麻黃、桂枝辛熱,是冬季所宜,不宜用於春夏。陶氏想用九味羌活湯,說一方可代三方,也不對。羌活湯是易老所制,是治感四時不正之氣的,例如春宜溫而反寒,夏宜熱而反溫,秋宜涼而反熱,冬宜寒而反溫。又有春夏秋三時被暴寒所折,雖有惡寒發熱的症狀,不如冬季肅殺之氣那麼厲害,所以不必用麻黃散寒,只用辛涼通內外而解。何況此方須按六經加減法,不可全用。不如逍遙散尤其妙,真的可以一方代三方。而且我有一個方法,請讓我申述。經文說:不惡寒而口渴的,是溫病。不惡寒,就知道表無寒邪;說口渴,就知道腎水乾枯。大概這人素有火,冬季冒犯寒邪,雖然受傷但不厲害,只因有火在內,寒也不能深入,所以不即時發病,而寒氣藏伏於肌膚。從冬至三四個月以來,火被寒鬱,在中也已經很久了,將腎水熬煎枯竭,到這時木旺,無以滋潤生發,所以發熱而口渴,不是有所感冒。海藏說新邪換出舊邪,不對。如果又有所感,表又應當惡寒了。我用六味丸滋潤他的水,用柴胡辛涼舒展他的木,治療病人都隨手而應。我又因此推廣它。凡是冬季傷寒的,也是鬱火症。如果這人無火,就是直中陰經了。只因他有火,所以才由皮毛而肌肉而臟腑。現在的人都說寒邪傳裡,寒變為熱。既然說是寒邪,為什麼入內反而成熱?又為什麼能成熱呢?不知道這就是本身中的火,被寒所鬱而不能泄,日久就純熱而無寒了。所以用三黃解毒,解它的火;升麻葛根,就是火鬱發之;三承氣,就是土鬱奪之;小柴胡,就是木鬱達之。這個道理很簡單易懂,只是多了傳經六經這些話而支離破碎。凡是雜病有發熱的,都有頭疼項強,目痛鼻乾,脅痛口苦等症,何必拘泥是傷寒,用傷寒方來治療呢!我對於冬季的正傷寒,獨用麻黃、桂枝二方作寒鬱治療。其餘不惡寒的都作鬱火治療。這是我的創論。聽到的人都駭然吐舌。等到閱讀虞天民的正傳說:有至人傳授說:傳經傷寒是鬱病。我私下竊喜,以為先得我心。又考內經說:人傷於寒而傳為熱,為什麼?寒氣外凝內郁的道理,腠理堅密,元府密閉,則氣不宣通,濕氣內結,中外相迫,寒盛熱生,所以人傷於寒,轉而為熱,汗之則癒,這樣外凝內郁的道理就可以知道了。看到這些,那麼我以傷寒為鬱火的,不算沒有根據,所以特別寫了這篇郁論。
原文
柯琴曰。溫病內外皆熱。所以別於中風傷寒之惡寒發熱也。此條不是發明內經冬傷於寒春必病溫之義。乃概言太陽溫病之症如此。若以春溫釋之。失仲景之旨矣。夫太陽一經。四時俱能受病。不必於冬。人人溫病。不必因於傷寒。且四時俱能溫病。不必於春。推而廣之。則六經俱有溫病。非獨太陽一經也。
白話
柯琴說:溫病內外皆熱,所以區別於中風傷寒的惡寒發熱。這條不是發明內經冬傷於寒春必病溫的義理,乃是概言太陽溫病的症狀如此。如果用春溫來解釋,就失去仲景的原意了。太陽一經,四時都能受病,不必只在冬季。人的溫病,不必都因於傷寒。而且四時都能有溫病,不必只在春季。推而廣之,則六經都有溫病,不是只有太陽一經。
原文
鰲按。諸家都以溫病為春溫。獨柯氏謂概言太陽溫病之症。夫以本條言之。首冠太陽病三字。其為太陽之症。固無疑矣。然春溫之病。亦多有發於太陽者。故俱存其說。學者神而明之。變而通之可也。
白話
鰲按:諸家都以溫病為春溫,只有柯氏說是概言太陽溫病的症狀。以本條來說,首冠太陽病三字,它是太陽的症狀,固然無疑。然而春溫的病,也多有發於太陽的。所以兼存其說,學者神而明之,變而通之就可以了。
原文
趙氏醫貫一書。語多偏僻。惟溫病論中火鬱一篇。頗為有旨。然其詆守真子和節庵三家。仍不免偏執。且其以六味加柴胡。謂為治溫妙法。尤屬大謬。若以此治溫病。恐十斃六七。余取其火鬱之說。又恐人誤認其語之皆是。故特表之於此。
白話
趙氏醫貫一書,言語多有偏僻。只有溫病論中的火鬱一篇,頗為有旨意。然而他詆毀守真、子和、節庵三家,仍免不了偏執。而且他以六味丸加柴胡,說是治溫妙法,尤其屬於大謬。如果用這個治溫病,恐怕十個要死六七個。我取他的火鬱之說,又怕人誤以為他的話都是對的,所以特別表白在這裡。