原文
【綱】仲景曰。脈浮而洪。身汗如油。喘而不休。水漿不下。形體不仁。乍靜乍亂。此為命絕也。
【綱】張仲景說:脈象浮而洪大,身體出汗如油,氣喘不止,無法飲水進食,形體麻木不仁,時而安靜時而煩亂,這是生命將要斷絕的徵象。
原文
【目】張云岐曰。不仁。謂不柔和。痛癢不知。任其屈伸。灸刺亦不知。是謂不仁也。由邪氣壅盛。正氣為邪氣所閉。伏鬱而不發。血氣虛少。不能通行故也。內經曰。榮氣虛則不仁。針經曰。衛氣不行則為不仁。經曰。營衛不能相將。三焦無所仰。身體痹不仁。即此知營衛血氣虛少。不能通行為不仁。明矣。又謂諸乘寒者則為厥。鬱冒不仁。言此厥者。是正氣為寒氣所乘而為厥氣。非四肢逆冷之厥也。何也。鬱冒為昏冒。不仁為不知痛癢。是為屍厥。經曰。少陰脈不至。腎氣微。少精血。奔氣促逼。上入胸膈。宗氣反聚。血結心下。陽氣退下。熱歸陰股。與陰相動。令身不仁。此為屍厥。其乘寒之厥。鬱冒不仁者。即此可知矣。昔越人入虢。診太子為屍厥。以鬱冒不仁為可治。刺之而得痊。實神醫也。若如本條命絕。雖越人其能救之耶。
【目】張雲岐說:所謂「不仁」,是指身體不柔和,感覺不到疼痛或搔癢,任憑肢體彎曲伸展,甚至用艾灸或針刺也毫無知覺,這就叫做不仁。這是由於邪氣壅塞旺盛,正氣被邪氣閉阻,潛伏鬱結而不能發越,加上血氣虛弱不足,無法正常通行所致。《內經》說:「榮氣虛弱就會不仁。」《針經》說:「衛氣不能運行就會不仁。」經典又說:「營氣與衛氣不能相互協調,三焦失去依託,身體就會麻木不仁。」由此可知,營衛氣血虛弱不足,無法通行全身,就會導致不仁,道理十分明確。此外,又有所謂「各種寒邪侵犯人體就會導致厥證」,出現鬱悶昏冒、不仁的現象。這裡所說的厥,是指正氣被寒邪侵犯而產生的厥氣,並非四肢逆冷的厥證。為什麼呢?因為鬱冒是指昏沉不清醒,不仁是指不知痛癢,這屬於「屍厥」。經典說:「少陰經脈之氣不能到達,腎氣微弱,精血不足,氣機奔迫上衝,進入胸膈,宗氣反而凝聚,血液結聚在心下,陽氣退卻下行,熱氣歸於陰股,與陰氣相互搏動,導致身體不仁,這就是屍厥。」那些因寒邪侵犯而導致的厥證,出現鬱冒不仁的,從這裡就可以明白了。從前秦越人進入虢國,診斷虢國太子患的是屍厥,認為鬱冒不仁是可以治療的,用針刺法治癒了他,真是神醫啊!如果像本條所說的命絕之證,即使是秦越人,難道還能救治嗎?
原文
陶華曰。瘛則急而縮。瘲則緩而伸。熱則生風。風主乎動。故筋脈相引而伸縮。傷寒至此死症也。能去風滌熱治之。幸有生者。治法與痙病略同。不仁。謂不柔和。諸虛乘寒。為鬱冒不仁。血氣虛弱。不能周流一身。於是正氣為邪氣所伏。故肢體頑麻不仁。厥如死屍。用麻桂合半湯。不愈。補中益氣湯入薑汁。
陶華說:瘛是指筋脈急驟收縮,瘲是指筋脈鬆緩伸展。體內有熱就會產生風邪,風邪主導運動,所以筋脈相互牽引而出現伸縮的現象。傷寒病發展到這種地步,屬於死證。如果能祛風清熱來治療,或許有幸能存活。治法與痙病大致相同。不仁,是指身體不柔和。各種虛弱證候又感受寒邪,就會導致鬱悶昏冒、肢體不仁。這是因為血氣虛弱,不能周流全身,於是正氣被邪氣所壓制,所以肢體頑麻不仁,厥冷如同死屍。可用麻桂合半湯治療;如果無效,則用補中益氣湯加入生薑汁。
原文
李中梓曰。瘛瘲者。或縮或伸。動而不定。汗出時蓋覆不周。腰背手足搐搦。牛蒡根湯。脈浮數有風熱。防風通聖散。血不養筋。大秦艽湯。
李中梓說:瘛瘲這種病證,表現為肢體時而收縮時而伸展,動搖不定。出汗時如果覆蓋不周全,腰背、手足就會抽搐。可用牛蒡根湯治療。如果脈象浮數,屬於風熱證,用防風通聖散。如果是血液不能滋養筋脈,則用大秦艽湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。