原文
【綱】仲景曰。太陽病。發熱而渴。不惡寒者。為溫病。
【大綱】張仲景說:太陽病,發燒而口渴,不厭惡寒冷者,是溫病。
原文
【目】李中梓曰。渴之為病。或因熱耗津液。或因汗下過多。各不同也。
【條目】李中梓說:口渴這個病症,有的是因為熱損耗津液,有的是因為發汗或瀉下太過。各不相同。
原文
鰲按。此概言太陽之溫症。四時有之。非專指春溫也。所以名之曰溫者。以內外皆熱也。發熱為外熱。渴為內熱。所以別於中風傷寒也。
鰲按:這是概括說明太陽病的溫症,四季都會發生,不是專指春天的溫病。之所以稱為「溫」,是因為內外都是熱。發燒是外熱,口渴是內熱。這是用來區別於中風和傷寒的。
原文
【綱】仲景曰。形作傷寒。其脈不弦緊而弱。弱者必渴。被火者必譫語。弱者發熱脈浮。解之。當汗出而愈。
【大綱】張仲景說:症狀像傷寒,但脈不是弦緊而是弱,脈弱的人必然口渴。誤用火灸的人必然會說胡話。脈弱的人發燒、脈浮,治療時應當讓他出汗就會痊愈。
原文
【目】許叔微曰。此乃夾虛傷寒症也。脈弱者。陰不足。陽氣陷於陰分。故必渴。渴者。液虛故也。
【條目】許叔微說:這是夾有虛症的傷寒症。脈弱的人,是陰不足,陽氣陷入陰分,所以必然口渴。口渴是因為津液虛損的緣故。
原文
【綱】仲景曰。傷寒心下有水氣。咳而微喘。發熱不渴。小青龍湯主之。服湯已渴者。此寒去欲解也。
【大綱】張仲景說:傷寒心下水氣停留,咳嗽而且微微氣喘,發燒但不口渴,用小青龍湯主治。服藥後口渴的,這是寒邪去除、病情將要痊愈的徵兆。
原文
【目】成無己曰。凡得病。反能飲水。此為欲愈之病。其不曉病者。但聞病者能飲水自瘥。小渴者。乃強與飲之。因成大禍。不可復救。然則悸動也。支結也。喘咳噎噦。乾嘔下利。腫滿。小便不利數者。皆是飲水過傷。當須識此。勿誤也。
【條目】成無己說:大凡得病後反而能喝水的,這是將要痊愈的病。那些不懂醫理的人,只聽說病人能喝水就會自己痊愈,遇到小渴的病人,就強迫給他喝水,因而造成大禍,無法挽救。那麼心悸心動、支結、喘咳噎呃、乾嘔腹瀉、浮腫腹滿、小便不利等症,都是飲水過度造成的。應當牢記這個教訓,不要犯此錯誤。
原文
柯琴曰。此正欲明服湯後渴者是解候也。恐人服止渴藥。反滋水氣。故先提不渴二字作眼。後提出渴者以明之。若寒既欲解而更服之。不惟不能止渴。且重亡津液。轉屬陽明而成胃實矣。
柯琴說:這段正是要說明服藥後口渴是病將解除的徵兆。怕人服用止渴藥,反而滋生水氣。所以先提出「不渴」二字作為伏筆,後面再提出「渴」來說明。如果寒邪已經將要化解卻還繼續服藥,不僅不能止渴,反而嚴重損傷津液,轉變為陽明病而成為胃家實證了。
原文
【綱】仲景曰。中風發熱。六七日不解而煩。有表裡症。渴欲飲水。水入則吐者。名曰水逆。五苓散主之。多服暖水。汗出愈。
【大綱】張仲景說:中風發燒,六七天不退而出現煩躁,有表證和裡證,口渴想喝水,但水喝下去就吐出來,這叫做「水逆」。用五苓散主治。多喝溫熱的水,出汗就會痊愈。
原文
【目】朱肱曰。初戒太陽症無汗而渴者。不可與白虎湯。問曰。太陽病湯。終不可與白虎湯耶。曰。太陽症得汗後。脈洪大而渴者。方可與之。脈浮而渴。屬太陽。若陽明少陽少陰。俱有渴症。
【條目】朱肱說:起初告誡,太陽症沒有出汗而口渴的,不可給予白虎湯。有人問:太陽病到底不可用白虎湯嗎?回答說:太陽症出汗後,脈洪大而口渴的,才可以給予。脈浮而口渴,屬於太陽病。至於陽明、少陽、少陰,都有口渴的症狀。
原文
張元素曰。此症因於發汗過多。水入則吐者。以心下有水氣。故水飲拒絕於外也。五苓者。本因水氣不舒而設。是小發汗。不是生津液。是逐水氣。不是利水道。
張元素說:這個症是因為發汗過多。水喝下去就吐出來,是因為心下有水氣,所以水飲被拒絕於外。五苓散,本是因水氣不暢而設的。是小發汗,不是生津液。是逐水氣,不是利水道。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。發汗後。大汗出。胃中干。煩躁不得眠。欲得飲水者。少少與飲之。令胃氣和。則愈。若脈浮。小便不利。微熱消渴者。五苓散主之。太陽病。其人發熱汗出。不惡寒而渴者。此轉屬陽明也。渴欲飲水者。少少與之。但以法救之。宜五苓散。
【大綱】張仲景說:太陽病發汗後,出汗很多,胃中乾燥,煩躁不能入睡,想喝水的,少量慢慢地給他喝,使胃氣和調,就能痊愈。如果脈浮,小便不暢利,微微發燒而口渴不止的,用五苓散主治。太陽病,病人發燒出汗,不厭惡寒冷而口渴的,這是轉屬陽明了。口渴想喝水的,少量給他喝,只用適當的方法治療,適宜用五苓散。
原文
【目】朱肱曰。凡病非大渴不可與水。若小渴咽乾者。只小呷滋潤之。令胃中和。若大渴煩躁者。能飲一斗。只與五升。若全不與。則乾燥。無由作汗。發喘而死。常人見因渴飲水得汗。小渴。遂劇與之。致停飲心下。滿結喘死者甚眾。當以五苓散。或陷胸丸主之。金匱云。得時氣至五六日。而渴欲飲水不得。多不當與也。何也。以腹中熱尚少。不能消之。便更作病矣。至七八日。大渴欲飲水。猶當依症與之。常令不足。勿極意也。凡人但見仲景云。得病反能飲水。此為欲愈。遂小渴者。乃強飲之。因成其禍。不可勝數。大抵傷寒水氣。皆因飲水過多所致。水停心下。氣上乘心。則為悸為喘。結於胸脅。則為水結胸。胃中虛冷。則為嘔為噦。冷氣相薄。則為噎。上迫於肺。則為咳。潰入腸中。則為利。邪熱所薄。蓄於下焦。則為小便不利。少腹滿。或裡急。溢於皮膚間。則為腫也。
【條目】朱肱說:大凡有病,不是大渴就不要給水喝。如果輕度口渴、喉嚨乾燥,只小口滋潤它,使胃氣平和。如果大渴煩躁的,能喝一斗,也只給五升。如果完全不給,就會乾燥,沒有辦法出汗,發喘而死。一般人看到因渴而飲水就能出汗,遇到小渴就大量給予,導致水停在心下,脹滿結實、氣喘而死的很多。應當用五苓散或陷胸丸主治。《金匱》說:感染時令之氣到五六天,口渴想喝水而不能多喝,通常不應當給予。為什麼呢?因為腹中熱邪還少,不能消化,就會再發病。到七八天,大渴想喝水,仍然應當根據症狀給予,通常讓他不足,不要盡情喝。一般人只看到張仲景說得病反而能喝水,這是將要痊愈,於是小渴的病人,就強迫他喝,因而造成的禍害,數不勝數。大抵傷寒的水氣,都是因為喝水過多造成的。水停在心下,氣向上衝犯心,就會心悸和氣喘。凝結在胸脅,就會水結胸。胃中虛冷,就會嘔吐和呃逆。冷氣相搏,就會噎膈。向上逼迫肺,就會咳嗽。水浸入腸中,就會腹瀉。邪熱相迫,蓄積在下焦,就會小便不暢利,小腹脹滿,或小腹拘急。水溢散在皮膚之間,就會浮腫。
原文
王好古曰。邪氣在表。猶未作熱。故不渴。邪氣初傳入里。熱氣散漫未收。熏蒸焦膈。搏耗津液。遂成渴也。病人渴欲飲水。少少與之。但以法救者。恐飲水過多。積不能消。復為停飲諸疾也。
王好古說:邪氣在表,還沒有化熱,所以不口渴。邪氣初傳入裡,熱氣散漫沒有收斂,熏蒸胸膈,消耗津液,於是形成口渴。病人口渴想喝水,少量給他喝。所謂「用適當的方法治療」,是怕喝水過多,積聚不能消化,又會造成水停等多種疾病。
原文
柯琴曰。前條上半截。與後條同義。前條在大汗後。後條在未汗前。即是太陽溫病。要知太陽溫病。即是陽明來路。其徑最捷。不若傷寒中風。止從亡津液而後轉屬也。飲水是溫病大法。庶不犯汗吐下溫之誤。五苓又是治飲多之法。前條。便是轉屬陽明症。
柯琴說:前條的上半段,與後條意思相同。前條是大汗後,後條是未發汗前。這就是太陽溫病。要知太陽溫病,就是從陽明傳來的路徑,它的途徑最直接。不像傷寒中風,只是從損耗津液後才轉屬。喝水是溫病的大法則,才不會犯汗、吐、下、溫的錯誤。五苓散又是治療喝水過多的方法。前條,就是轉屬陽明的症狀。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。飲水多。小便利者。必心下悸。小便少者。必苦裡急也。傷寒汗出。而心下悸。渴者。五苓散主之。不渴者。茯苓甘草湯主之。本以下之。故心下痞。與瀉心湯。痞不解。其人渴而口燥煩。小便不利者。五苓散主之。
【大綱】張仲景說:太陽病,喝水很多,小便通利的,必然心下悸。小便少的,必然苦於小腹急迫。傷寒出汗後,而心下悸,口渴的,用五苓散主治。不口渴的,用茯苓甘草湯主治。本來因為用了下法,所以心下痞滿,用瀉心湯治療,痞滿不解除,病人口渴而且口中乾燥煩躁,小便不暢利的,用五苓散主治。
原文
【目】陶華曰。渴者。里有熱也。津液為熱所耗。傷寒六七日傳至厥陰為消渴者。謂飲水多而小便少。乃熱能消水也。朱氏云。脈浮而渴。屬太陽。有汗而渴。屬陽明。自利而渴。屬少陰。至於厥陰。則又熱之極矣。太陽無汗若渴。忌白虎。宜柴胡。陽明多汗而渴。宜竹葉石膏。若先嘔後渴。則為欲解。當與之水。先渴後嘔。則為水停。赤茯苓湯。當依此議。勿令誤也。
【條目】陶華說:口渴,是因為內里有熱。津液被熱消耗。傷寒六七天傳到厥陰成為消渴,是指喝水多而小便少,是因為熱能消耗水液的緣故。朱氏說:脈浮而口渴,屬太陽病。有汗而口渴,屬陽明病。腹瀉而口渴,屬少陰病。至於厥陰病,則又是熱到極點了。太陽病沒有汗而口渴,忌用白虎湯,適宜用柴胡。陽明病汗多而口渴,適宜用竹葉石膏湯。如果先嘔吐後口渴,就是將要痊愈,應當給他喝水。先口渴後嘔吐,就是水停,應用赤茯苓湯。應當依照這個原則,不要造成誤治。
原文
鰲按。第二條渴不渴。雙頂心下悸。是汗出後既心下悸矣。而又有或渴或不渴者。二方皆因心下水氣而設也。
鰲按:第二條的口渴與不口渴,都是兼述心下悸。是說出汗後已經心下悸了,而又有或口渴或不口渴的分別。這兩個方劑都是因為心下水氣而設立的。
原文
【綱】仲景曰。太陽中風。以火劫發汗。邪風被火熱。血氣流溢。失其常度。兩陽相熏灼。身體則枯燥。但頭汗出。齊頸而還。其身發黃。陽盛則欲衄。陰虛則小便難。陰陽俱虛竭。則腹滿而喘。口渴咽爛。或不大便。久則譫語。甚者至噦。手足躁擾。捻衣摸床。小便利者。其人可治。
【大綱】張仲景說:太陽中風,用火烤的方法發汗,邪風被火熱迫迫,血氣流溢,失去正常規律。風陽和火熱兩陽相互熏灼,身體就會乾枯消瘦。只是頭部出汗,到脖子就停止了,全身發黃。陽偏盛就會流鼻血,陰偏虛就小便困難。陰陽都虛竭,就腹滿而且氣喘,口渴、咽喉糜爛。有的不大便,久了就說胡話,嚴重的甚至呃逆,手腳躁動不安,撫弄衣服、觸摸床鋪。小便通利的,病人還可以救治。
原文
【目】鰲按。此言火灸之變。即火逆症。因火灸不如法。以致變生種種。惟以小便利者為可治。則知火逆之症。必以陰為主。最忌陰竭。猶之傷寒病以陽為主。最忌陽亡也。故中間陽盛陰虛四字。是火逆症之綱領。陽盛則傷血。陰虛則亡津。又傷寒書之大綱領也。
【條目】鰲按:這是說用火灸後的變化,就是火逆症。因為火灸不合法,以致病變種種。只有小便通利的才可以救治。可知火逆症,必然以陰為主。最忌諱陰竭。就像傷寒病以陽為主,最忌諱陽亡一樣。所以文中間「陽盛陰虛」四個字,是火逆症的綱要。陽盛就會傷血,陰虛就會亡津。這又是傷寒書的大綱要。
原文
【綱】仲景曰。濕家。但頭汗出。背強。欲得被覆。向火。若下之。則噦。胸滿。小便不利。舌上如苔者。以丹田有熱。胸中有寒。渴欲得水。而不能飲。口燥煩也。
【大綱】張仲景說:久病濕邪的人,只是頭部出汗,背部僵硬,想被覆蓋,向著火烤。如果用下法,就會呃逆,胸中脹滿,小便不暢利,舌上像有舌苔,這是因為丹田有熱,胸中有寒。口渴想喝水,卻不能喝,口中乾燥而且煩躁。
原文
【目】李梃曰。熱在表則不渴。熱入里則渴。耗奪津液而然也。然有渴必有煩者。腎主水。熱深則水竭而渴。肝木挾心。火以生煩。故厥陰六七日。飲水多而小便少者。謂之消渴。渴欲飲水為欲愈。傳經已盡也。
【條目】李梃說:熱在表就不口渴,熱傳入裡就口渴,這是消耗奪取津液而造成的。然而有口渴必然有煩躁,因為腎主水,熱深就水竭而口渴。肝木挾心火,所以產生煩躁。因此厥陰病六七天,喝水多而小便少的,叫做消渴。口渴想喝水是將要痊愈,病邪傳經已經完盡了。
原文
鰲按。背強惡寒。尚屬太陽。寒濕本當汗解。不汗而下。必致陽氣擾上焦而滿。傷中焦而噦。傷下焦而小便不利。既三焦受病矣。口燥煩而舌上苔。由丹田之有熱。不能飲水。是濕猶在中。當從五苓散去桂枝易肉桂。
鰲按:背部僵硬而厭惡寒冷,還屬於太陽病。寒濕本來應當發汗解除,不發汗而用下法,必然導致陽氣擾亂上焦而脹滿,傷害中焦而呃逆,傷害下焦而小便不暢利。既然三焦都受病了,口中乾燥、煩躁而舌上有苔,是由於丹田有熱,不能喝水,濕邪還在中焦。應當用五苓散,去桂枝換成肉桂。
原文
【綱】仲景曰。太陽中暑。其人汗出惡寒。身熱而渴也。
【大綱】張仲景說:太陽中暑,病人出汗、厭惡寒冷、身體發燒而且口渴。
原文
【目】柯琴曰。中暑夾寒。有得之乘涼者。陰寒先著於肌膚。而暑氣內傷於心脈。故惡寒身熱汗出而渴也。清暑益氣湯。東垣得之矣。
【條目】柯琴說:中暑夾有寒邪,有因為乘涼得病的,陰寒首先侵襲肌膚,而暑氣內傷心脈,所以厭惡寒冷、身體發燒、出汗而且口渴。清暑益氣湯,東垣李杲深得此中道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。