傷寒論綱目

卷四

嘔吐(2)

卷四/嘔吐17
原文
【目】柯琴曰。太陽陽明合病。太陽少陽合病。陽明少陽合病。必自下利。則下利似乎合病當然之症。今不利而嘔。又似乎與少陽合病。葛根湯加半夏。兼解少陽半里之邪。便不得為三陽合病。
白話
【條目】柯琴說:太陽陽明合病,太陽少陽合病,陽明少陽合病,必定會自己腹瀉。那麼腹瀉似乎是合病當然的症狀。現在不腹瀉而嘔吐,又似乎與少陽合病。葛根湯加半夏,兼解少陽半表的邪氣,就不能算是三陽合病了。
原文
【綱】仲景曰。傷寒表不解。心下有水氣。乾嘔發熱而咳。或渴。或利。或噎。或小便不利少腹滿。或喘者。小青龍湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:傷寒表證沒有解除,心下有水氣,乾嘔發熱而且咳嗽。有的口渴,有的腹瀉,有的噎塞,有的,小便不利少腹脹滿,有的氣喘,用小青龍湯主治。
原文
【目】李中梓曰。嘔者聲物俱出。吐者無聲出物。噦者有聲無物。
白話
【條目】李中梓說:嘔是聲音和東西一起出來。吐是沒有聲音只有東西出來。噦是有聲音沒有東西出來。
原文
鰲按。此條幹嘔。是水氣為患。水氣未入於胃。故乾嘔。
白話
鰲按:這條的乾嘔,是水氣造成的。水氣還沒進入胃,所以乾嘔。
原文
【綱】仲景曰。太陽中風。下利嘔逆。表解者。乃可攻之。其人漐漐汗出。發作有時。頭痛。心下痞。硬滿。引脅下痛。乾嘔短氣。汗出不惡寒者。此表解里未和也。十棗湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:太陽中風,腹瀉嘔吐上逆,要表證解除了,才可以攻下。病人陣陣汗出,發作有定時,頭疼,心下痞硬脹滿,牵引脅下疼痛,乾嘔短氣,汗出而不怕冷的,這是表證已解而裡證還沒調和,用十棗湯主治。
原文
【目】龐安常曰。按此條及乾薑附子渴症。不嘔不渴。為里無熱。可知嘔為裡熱明矣。
白話
【條目】龐安常說:按這條和乾薑附子湯症,不嘔不渴,是裡面沒有熱,可知嘔是裡熱是很明顯的。
原文
鰲按。曰嘔逆。曰乾嘔。細玩通節語氣。總以見表之風邪已解。而里之水氣不和。
白話
鰲按:說嘔逆,說乾嘔,仔細玩味整節的語氣,總的可以看出表證的風邪已經解除,而裡面的水氣不和調。
原文
【綱】仲景曰。傷寒汗出解之後。胃中不和。心下痞硬。乾嘔食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴。下利者。生薑瀉心湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:傷寒發汗好了之後,胃中不和,心下痞硬,乾嘔而有食物的腐臭氣味,脅下有水氣,腹中腸鳴如雷,腹瀉的,用生薑瀉心湯主治。
原文
【目】柯琴曰。陽邪居胃之上口。故心下痞硬。乾嘔而食臭。水邪居胃之下口。故腹中雷鳴而下利。火用不宣則痞硬。水用不宣則乾嘔。邪熱不殺穀則食臭。土虛不能制水故腸鳴。
白話
【條目】柯琴說:陽邪居於胃的上口,所以心下痞硬,乾嘔而有食物的腐臭氣味。水邪居於胃的下口,所以腹中腸鳴如雷而且腹瀉。火的功用不能宣發就痞硬,水的功用不能宣發就乾嘔。邪熱不能消化五穀所以有食物的腐臭氣味。脾土虛弱不能制約水濕所以腸鳴。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。二日。煩躁。反熨其背。而大汗出。大熱入胃。胃中水竭。煩躁。必發譫語。十餘日。振慄。自下利者。此為欲解也。故其汗從腰以下不得汗。欲小便不得。反嘔。欲失溲。足下惡風。大便硬。小便當數而反不數。及多。大便已。頭卓然而痛。其人足心必熱。穀氣下流故也。
白話
【大綱】張仲景說:太陽病,第二天,煩躁。反而用熨法熨背部,因而大汗出,大的熱邪進入胃中,胃中的水液枯竭,煩躁,必定會發譫語。十多天後,發生顫抖,自己腹瀉的,這是將要康復的徵兆。所以身上從腰以下不出汗,想要小便反而解不出來,反而嘔吐,想要失禁,小便失禁,腳下怕風,大便硬,小便應當頻數反而不頻數,甚至很多。大便之後,頭部突然疼痛,病人的腳心必定發熱,這是穀氣向下流動的緣故。
原文
【目】樓英曰。此火逆之輕症也。欲小便不得而反嘔。欲失溲。此非無小便也。其津液在上焦。欲還入胃口故也。
白話
【條目】樓英說:這是火逆的輕症。想要小便反而解不出來而反而嘔吐,想要失禁,這不是沒有小便,而是津液停留在上焦,想要返回進入胃口的緣故。
原文
【綱】仲景曰。發汗後。水液不得入口。為逆。若更發汗。必吐不止。
白話
【大綱】張仲景說:發汗之後,水液不能入口,這是錯誤的治療。如果再發汗,必定嘔吐不止。
原文
【目】柯琴曰。陽重之人。大發其汗。有升無降。故水藥拒隔而不得入。若認為中風乾嘔。傷寒嘔逆。而更汗之。則吐不止。胃氣大傷矣。此熱在胃口。須用梔子湯。
白話
【條目】柯琴說:陽氣偏盛的人,大發其汗,有升無降,所以水和藥物互相排斥隔絕而不能進入。如果誤認為是中風的乾嘔,傷寒的嘔逆,而再發汗,就會嘔吐不止,胃氣大傷了。這是熱邪在胃口,必須用梔子湯。
原文
【綱】仲景曰。中風發熱。六七日不解而煩。有表裡症。渴欲飲水。水入則吐者。名曰水逆。五苓散主之。多服暖水。汗出愈。
白話
【大綱】張仲景說:中風發熱,六七天不好而出現煩躁,有表證和裡證,口渴想要喝水,水一入口就嘔吐出來,叫做水逆。用五苓散主治。多喝溫暖的水,出汗就會康復。
原文
【目】趙獻可曰。水入則吐者。心下有水氣。因離中之真水不足。則膻中之火用不宣。邪水凝結於內。水飲拒絕於外。既不能外輸於元府。又不能上輸於口舌。亦不能下輸於膀胱。此水逆所由名也。
白話
【條目】趙獻可說:水一入口就嘔吐的,是因為心下有水氣。由於心火中的真水不足,那麼胸中的火的作用就不能宣發,邪水凝結在內,水飲被拒絕在外,既不能向外輸送到毛孔,又不能向上輸送到口舌,也不能向下輸送到膀胱。這就是水逆這個病名的由來。
原文
【綱】仲景曰。傷寒本自汗下。醫復吐下之。寒格。若食入口即吐。乾薑黃連黃芩人參湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:傷寒本來就自己出汗腹瀉,醫生又用吐法下法,造成寒熱格拒,如果飲食一入口就嘔吐,用乾薑黃連黃芩人參湯主治。
原文
【目】柯琴曰。治之小誤。變症亦輕。故制方用瀉心之半。上焦寒格。故用薑、參。心下蓄熱。故用芩、連。嘔家不喜甘。故去甘草。不食則不吐。是心下無水氣。故不用薑、夏。要知寒熱相阻。則為格症。寒熱相結。則為痞症。
白話
【條目】柯琴說:治療稍微有誤,變症也輕,所以創制方劑用瀉心湯的一半。上焦寒熱格拒,所以用乾薑、人參。心下蓄積熱邪,所以用黃芩、黃連。嘔吐的人不喜歡甘味,所以去掉甘草。不吃東西就不嘔吐,這是心下沒有水氣,所以不用乾薑、半夏。要知道寒與熱相互阻礙,就是格症。寒與熱相互搏結,就是痞症。