原文
【綱】仲景曰。太陽發汗後。其人臍下悸者。欲作奔豚。茯苓桂枝甘草大棗湯主之。
【綱】張仲景說:太陽病發汗之後,病人肚臍下方跳動的,是將要發生奔豚的徵兆,用茯苓桂枝甘草大棗湯來主治。
原文
燒針令其汗。針處被寒。核起而赤者。必發奔豚。氣從少腹上衝心者。灸其核上各一壯。桂枝加桂湯。更加桂二兩。
用燒過的針刺使病人出汗,針刺的部位受到寒邪侵襲,長出像核一樣的腫塊並且發紅的,必定會引發奔豚。如果感覺有氣從下腹部向上衝擊到心臟,就在每個腫塊上各灸一壯,並服用桂枝加桂湯,方中再加桂枝二兩。
原文
【目】魏荔彤曰。燒針令汗。其人陰必素虛。則火邪易入。其人陽必素虛。則汗易出。今汗出。陽愈虛矣。其虛者。以陽性浮而易升於上。故陰得動於下。於是乘針孔風寒一入。起核發赤而腎家陰邪從少腹上衝心。寒水之勢直犯天君。如豚忽奔。豈不危哉。崇明何氏云。奔豚一症。乃寒邪從針孔入。風邪不能外出。直犯太陽本府。引動腎中素有陰寒。因發而上衝。亦似有理。
【目】魏荔彤說:用燒針強迫發汗,這個人陰分必定平素就虛弱,那麼火邪就容易侵入;這個人陽分必定平素就虛弱,那麼汗就容易流出。現在汗已流出,陽氣就更加虛弱了。之所以會虛弱,是因為陽氣的特性是浮越而容易上升於上部,所以陰邪得以在下部活動。於是趁著針孔處風寒一侵入,就長出腫塊、發紅,而腎家的陰邪從下腹部向上衝擊心臟。寒水的氣勢直接侵犯君主之官(心),像豬突然奔跑一樣,難道不危險嗎?崇明何氏說:奔豚這個病症,是寒邪從針孔侵入,風邪不能向外排出,直接侵犯太陽本腑,引發腎中平素就有的陰寒,因而發作並向上衝擊。這種說法似乎也有道理。
原文
楊士瀛曰。夫奔豚者。如豕突之狀。氣從少腹上衝心而痛。凡作奔豚者。其氣在臍下。築然而動也。宜茯苓大棗湯。或理中湯去朮加桂。痛甚。加吳萸亦佳。燒針條。用桂枝加桂湯。若痛甚。手足厥逆。當歸四逆湯加桂、萸。惟桂大能泄奔豚。凡藥中不可缺也。
楊士瀛說:奔豚這種病,像豬衝撞的樣子,氣從下腹部向上衝擊心臟而疼痛。凡是發生奔豚的人,他的氣在肚臍下方,像築牆一樣地跳動。適宜用茯苓大棗湯,或者理中湯去掉白朮加上桂枝。疼痛劇烈的,加吳茱萸也很好。屬於燒針條例的,用桂枝加桂湯。如果疼痛劇烈,手腳冰冷,用當歸四逆湯加桂枝、吳茱萸。只有桂枝最能泄降奔豚之氣,凡是治療奔豚的藥方中都不能缺少它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。