傷寒論綱目

卷三

動氣

卷三/動氣12
原文
【綱】仲景曰。發汗後。其人臍下悸。欲作奔豚。茯苓桂枝甘草大棗湯主之。
白話
張仲景說:發汗以後,病人肚臍下方有跳動感,將要發作奔豚病。用茯苓桂枝甘草大棗湯主治。
原文
燒針令其汗。針處被寒。核起而赤者。必發奔豚。氣從小腹上衝心者。灸其核上各一壯。與桂枝加桂湯。陽明病。脈浮而緊。咽燥口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒反惡熱。身重。若下之。則胃中空虛。客氣動膈。心中懊憹。舌上苔者。梔子豉湯主之。
白話
用燒針的方法逼病人出汗,針刺的部位受到寒邪,出現紅腫硬結的,必定會發作奔豚。氣從小腹向上衝擊心臟的,在各個硬結上灸一壯,並給予桂枝加桂湯。陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥、口中苦,腹部脹滿且氣喘,發熱出汗,不怕冷反而怕熱,身體沉重。如果用瀉下法,就會導致胃中空虛,外來的邪氣擾動胸膈,心中煩悶不舒,舌上有苔的,用梔子豉湯主治。
原文
【目】徐彬曰。首條。言君火虛極。腎邪微動。亦將凌心而發奔豚也。謂汗乃心液。發汗後則虛可知。使非因汗時餘邪侵腎。何至臍下悸。至於悸而腎邪動矣。故知欲作奔豚。乃以茯苓合桂、甘專伐腎邪。單加大棗以安胃。似不復大顧表邪。謂發汗後表邪已少。且但欲作。則其力尚微。故滲其濕。培其土。而陰氣自衰。用甘瀾水助其急下之勢也。次條。乃言太陽餘邪未盡而加奔豚。兼又起核者。宜內外兩治之法也。謂太陽病發汗矣。又復燒針令汗。以太陽之邪未盡故也。奈燒針則驚。發其奔豚之氣。所以氣從少腹上至心。於是治其餘邪。攻其沖氣。治之甚易。乃又針處被寒。核起而赤。則兼治為難。故以桂枝湯主太陽之邪。加桂以伐奔豚之氣。而赤核則另灸以從外治之法。庶為兩得耳。所以然者。以無腹痛。及往來寒熱。則病專在太陽故也。
白話
徐彬說:第一條,說的是心火極度虛弱,腎中邪氣微微發動,也將要侵犯心臟而發作奔豚。說汗是心的津液,發汗以後就可以知道心氣虛了。如果不是因為發汗時餘留的邪氣侵犯腎臟,怎麼會導致肚臍下方跳動?到了跳動的時候,腎中的邪氣已經發動了。所以知道將要發作奔豚,於是用茯苓配合桂枝、甘草專門攻伐腎邪,單加大棗來安撫胃氣,似乎不再過多顧及表邪。認為發汗以後表邪已經減少,而且只是將要發作,它的力量還很微弱。所以滲利水濕,培補脾胃,陰氣自然會衰退,用甘瀾水來幫助它急速下行的趨勢。第二條,是說太陽病的餘邪沒有完全清除而又加上奔豚,同時又出現硬結的,適宜內外兼治的方法。說太陽病已經發汗了,又再用燒針逼汗,是因為太陽的邪氣沒有完全清除的緣故。怎奈燒針會使人驚恐,引發奔豚的氣機,所以氣從小腹向上衝到心臟。於是治療它的餘邪,攻伐它的衝逆之氣,治療起來很容易。但又因為針刺部位受到寒邪,出現紅腫硬結,就內外兼治比較困難。所以用桂枝湯主治太陽的邪氣,加桂枝來攻伐奔豚的氣機,而紅腫硬結則另外用灸法從外部治療,這樣或許可以兩全其美。之所以這樣,是因為沒有腹痛和往來寒熱的症狀,所以病邪專在太陽經的緣故。
原文
鰲按。此三條。亦動氣之屬也。首條臍下悸。乃腎水乘火而上克。曰欲作者。言猶未發也。當預治之。二條。乃陽氣不舒。陰氣反勝。寒邪凝聚。發為赤核。是奔豚之兆。從小腹衝心。是奔豚之象。總之。臍下悸。是水邪欲乘虛而犯心。故君伏苓以正之。奔豚自不發。小腹氣衝。是木邪挾客氣以凌心。故湯中加桂以平木。而奔豚自除。一在裡而未發。一在表而已發。所以治各不同也。三條。胃中以下而空虛。邪之客上焦者。必不因下而除。故客氣動於膈也。
白話
鰲按:這三條,也是屬於動氣的範疇。第一條肚臍下方跳動,是腎水乘著心火虛弱而向上剋制。說「將要發作」,是說還沒有發作,應當預先治療。第二條,是陽氣不能舒展,陰氣反而亢盛,寒邪凝聚,形成紅腫硬結,這是奔豚的徵兆;氣從小腹衝向心臟,這是奔豚的表現。總之,肚臍下方跳動,是水邪想要乘虛侵犯心臟,所以用茯苓為主藥來扶正,奔豚自然不會發作。小腹氣機上衝,是肝木之邪挾帶外來邪氣凌犯心臟,所以在湯方中加桂枝來平抑肝木,奔豚自然消除。一個在裡而沒有發作,一個在表而已經發作,所以治療方法各不相同。第三條,胃中因為瀉下而空虛,侵犯上焦的邪氣,必定不會因為瀉下而除去,所以外來的邪氣擾動胸膈。
原文
【綱】仲景曰。動氣在右。不可發汗。發汗則衄而渴。心苦煩。飲即吐水。動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩。汗不止。筋惕肉瞤。動氣在上。不可發汗。發汗則氣上衝。正在心。端。動氣在下。不可發汗。發汗則無汗。心中大煩。骨節苦疼。目運。惡寒。食則反吐。谷不得前。
白話
張仲景說:動氣在右側,不可用發汗法。發汗就會鼻出血且口渴,心中苦悶煩躁,喝水就吐水。動氣在左側,不可用發汗法。發汗就會頭暈目眩,汗出不止,筋肉跳動。動氣在上方,不可用發汗法。發汗就會氣機上衝,正衝向心臟。動氣在下方,不可用發汗法。發汗就會無汗,心中非常煩躁,骨節劇烈疼痛,眼睛昏花,怕冷,吃東西反而嘔吐,食物不能下行。
原文
【目】許叔微曰。動氣築築然跳動於腹者是也。病人先有五積在腹中。或腹上下左右。復因傷寒。新邪與舊邪相搏而痛。築築然跳動。名曰動氣。大概虛者。理中湯去朮加桂。熱者。柴胡桂枝湯。
白話
許叔微說:動氣就是肚腹中咕嚕咕嚕地跳動。病人原先有五種積聚在腹中,或者在腹部的上下左右,又因為感受傷寒,新邪與舊邪相互搏結而疼痛,咕嚕咕嚕地跳動,這就叫做動氣。一般來說,虛證用理中湯去掉白朮加桂枝,熱證用柴胡桂枝湯。
原文
李梴曰。五積中。惟臍下奔豚衝心最急。桂枝湯加桂一倍自效。
白話
李梴說:五種積聚當中,只有肚臍下方的奔豚衝心最為急迫,用桂枝湯加倍桂枝的用量自然有效。
原文
成無己曰。傷寒動氣。何以明之。動氣者。為築然動於腹中者是矣。臟氣不治。隨臟所主。發泄於臍之四旁。動跳築築然也。難經曰。肝內症。臍左有動氣。按之牢若痛。心內症。臍上有動氣。按之牢若痛。肺內症。臍右有動氣。按之牢若痛。腎內症。臍下有動氣。按之牢若痛。是臟氣不治。腹中氣候發動也。動氣應臟。是皆真氣虛。雖有表裡攻發之症。即不可攻下。且脾內症。當臍有動氣。經特曰。臍之四旁動氣。不可汗下。獨不言脾候當臍有動氣者。以脾者中州。為胃以行津液。發汗吐下。猶先動脾。況脾家發動氣者。詎可動之也。所以特不言之也。傷寒所以看外症為當者。不在脈之可見。必待問之而得者。發汗吐下。務要審諦。舉此動氣。類可知矣。
白話
成無己說:傷寒病中的動氣,如何辨別呢?動氣,就是咕嚕咕嚕地在腹中跳動。臟腑之氣失去正常功能,隨著各臟所主的部位,發洩在肚臍的四周,跳動得咕嚕咕嚕響。《難經》說:肝臟的內症,肚臍左側有動氣,按之堅硬且疼痛;心臟的內症,肚臍上方有動氣,按之堅硬且疼痛;肺臟的內症,肚臍右側有動氣,按之堅硬且疼痛;腎臟的內症,肚臍下方有動氣,按之堅硬且疼痛。這是臟腑之氣失去正常功能,腹中氣機發動的表現。動氣對應臟腑,這都是真氣虛弱,即使有表證或裡證需要攻伐發散的症狀,也不可以攻下。而且脾臟的內症,應當肚臍處有動氣,經文特別說肚臍四周的動氣,不可用汗法和下法,唯獨不說脾臟對應的肚臍處有動氣,是因為脾臟位於中焦,為胃輸布津液,發汗、催吐、瀉下,尚且首先會擾動脾氣,何況脾臟本身發動氣的,怎麼能再去擾動它呢?所以特別不說它。傷寒病之所以要觀察外部症狀為準,不在於脈象可以看見,必須通過詢問才能得知。發汗、催吐、瀉下,務必審慎仔細。舉出這個動氣的例子,其他類似的情況就可以知道了。
原文
【綱】仲景曰。動氣在右。不可下。下之則津液內竭。咽燥鼻乾。頭眩心悸也。動氣在左。不可下。下之則腹內拘急。食不下。動氣更劇。雖有身熱。臥則欲蜷。動氣在上。不可下。下之則掌握熱煩。身上浮冷。熱汗自泄。欲得水自灌。動氣在下。不可下。下之則腹脹滿。卒起頭眩。食則下清穀。心下痞也。
白話
張仲景說:動氣在右側,不可用瀉下法。瀉下就會導致體內津液枯竭,咽喉乾燥、鼻孔乾燥,頭暈心悸。動氣在左側,不可用瀉下法。瀉下就會導致腹內拘攣緊急,食物不能下嚥,動氣更加劇烈。即使有身體發熱,睡覺時卻想要蜷縮。動氣在上方,不可用瀉下法。瀉下就會導致手掌心發熱煩躁,身體表面冰冷,熱汗自行外洩,想要用水澆灌。動氣在下方,不可用瀉下法。瀉下就會導致腹部脹滿,突然站起時頭暈,吃下去的食物直接排出未消化的穀物,心下痞塞。
原文
【目】李梴曰。動氣在右。不可發汗。先宜五苓散。後與竹葉石膏湯。不可不。宜竹葉石膏湯。動氣在左。不可汗。先宜防風白朮牡蠣湯。汗。必與建中湯。不可下。先宜甘草乾薑湯。後與小建中湯。動氣在上。不可汗。宜甘李根湯。不可下。宜竹葉石膏湯加減。動氣在下。不可汗。先宜大橘皮湯。後與小建中湯。不可下。宜甘草瀉心湯治之也。
白話
李梴說:動氣在右側,不可發汗,應當先用五苓散,然後用竹葉石膏湯;不可瀉下,應當用竹葉石膏湯。動氣在左側,不可發汗,應當先用防風白朮牡蠣湯;如果發汗了,必須用建中湯;不可瀉下,應當先用甘草乾薑湯,然後用小建中湯。動氣在上方,不可發汗,應當用甘李根湯;不可瀉下,應當用竹葉石膏湯加減。動氣在下方,不可發汗,應當先用大橘皮湯,然後用小建中湯;不可瀉下,應當用甘草瀉心湯治療。
原文
魏荔彤曰。成氏注。右肺左肝。上心下腎。四臟分屬動氣。引難經皆歸之氣虛。固然。然氣虛曷有動氣。又必在臍之左右上下何也。臍者。先天之氣所存也。氣實則充而固。氣虛則搖而動。如水在瓶中。滿則搖之亦不動。虛則可以搖動而有聲。推之腸鳴。亦可知其象義矣。氣本一。又何屬四臟乎。可見臍之氣通乎臟腑。為先天之元。此氣有不足。則按其部位。知所通之臟氣必不治也。不治即不至。不至即不足。無非氣不能及之義。成注引難經云。按之牢。此非正氣虛也。有邪居之也。何邪乎。寒邪也。氣不足而陽虛。陰邪入而參之。參雜於其中也。愈見四臟氣不至而不能開散。即知本部寇盜不靖。知其官吏之治無術也。虛而發汗。概在所禁。況有積耶。發汗則正氣益虛。陰邪伏者必起矣。居臍之左右上下者。皆各有變症。就動氣之可按可驗者。可以明其禁也。
白話
魏荔彤說:成無己的注解說,右邊是肺,左邊是肝,上方是心,下方是腎,四臟分別對應動氣,引用《難經》都歸結為氣虛,固然如此。然而氣虛怎麼會有動氣?又為什麼一定在肚臍的左右上下呢?肚臍,是先天之氣儲存的地方。氣充實就飽滿而固密,氣虛弱就搖晃而跳動。就像水在瓶子裡,裝滿了搖晃它也不會動,空了就可以搖晃而發出聲音。推廣到腸鳴,也可以知道它的象徵意義了。氣本來就是一個整體,又怎麼會分屬四臟呢?可見肚臍的氣通連臟腑,是先天的元氣。這個氣如果有不足,那麼按壓它的部位,就知道與它相通的臟腑之氣必定不能正常運作。不能正常運作就是不能到達,不能到達就是不足,無非是氣不能到達的意思。成無己的注解引用《難經》說「按之堅硬」,這不是正氣虛弱,是有邪氣盤踞在裡面。什麼邪氣呢?是寒邪。氣不足而陽氣虛弱,陰邪侵入並夾雜在其中。越發可以看出四臟的氣不能到達而不能發散,就知道本地的盜賊不平靜,知道管理的官員沒有治理的方法。虛弱而發汗,一概在禁止之列,何況有積聚呢?發汗就會使正氣更加虛弱,潛伏的陰邪必定會發作。位於肚臍左右上下的,都有各自的變證。就動氣可以按壓、可以驗證的情況,就可以明白它的禁忌了。
原文
此皆由元氣虛而臟氣弱。所以臍之四方有動氣。已示端倪。不審明而誤下。其變症與誤汗。大同而小異。
白話
這都是由於元氣虛弱而臟腑之氣衰弱,所以肚臍的四周出現動氣,已經顯示出疾病的端倪。如果沒有審察清楚而錯誤地使用瀉下法,它產生的變證與錯誤發汗的變證,大體相同而略有差異。