傷寒論綱目

卷三

胸脅腹脹滿痛

卷三/胸脅腹脹滿痛23
原文
【綱】仲景曰。太陽病。十日已去。脈浮細而嗜臥者。外已解也。設胸滿脅痛者。與小柴胡湯。脈但浮者。與麻黃湯。
白話
【大綱】張仲景說:太陽病。過了十天還沒好,脈象浮細並且嗜睡的,是表證已經解除了。如果出現胸悶脅痛的,給予小柴胡湯。脈象只是浮的,給予麻黃湯。
原文
【目】黃仲理曰。本節乃太少二陽合病耳。故胸滿脅痛嗜臥。非少陽之氣不得上升乎。故和以柴胡湯。脈但浮。則仍屬太陽之脈。故與麻黃以發之也。
白話
【要義】黃仲理說:本節是太陽與少陽二陽合病。胸悶脅痛嗜睡,難道不是少陽之氣不能上升嗎?所以用柴胡湯來和解。脈象只是浮的,則仍然屬於太陽之脈,所以用麻黃湯來發汗。
原文
韓祗和曰。胸滿者。胸膈間氣滿悶也。非心下滿。脅滿者。脅肋下氣填脹滿也。非腹中滿。蓋邪自表傳裡。必先胸脅以至心腹入胃。是以胸滿多帶表症。宜發汗。惟脅滿或痛。多帶半表半裡。小柴胡加枳實和之。至於胸中痰實者湧之。如胸中邪結而為實。燥渴大便閉者。大陷胸湯主之。
白話
韓祗和說:胸滿,是胸膈之間氣機滿悶,不是心下滿。脅滿,是脅肋之下氣機填塞脹滿,不是腹中滿。因為邪氣從表傳入裡,必然先經過胸脅,再到心腹,最後入胃。所以胸滿大多帶有表症,適宜發汗。只有脅滿或脅痛,大多帶有半表半裡的特點,用小柴胡湯加枳實來和解。至於胸中痰實的要用湧吐法。如果胸中邪氣凝結成為實證,出現燥渴、大便不通的,用大陷胸湯主治。
原文
【綱】仲景曰。下後。脈促。胸滿者。桂枝去芍藥湯主之。太陽與陽明合病。喘而胸滿者。不可下。宜麻黃湯。
白話
【大綱】張仲景說:瀉下之後,出現脈促、胸悶的,用桂枝去芍藥湯主治。太陽與陽明合病,出現氣喘而且胸悶的,不可用下法,適宜用麻黃湯。
原文
【目】成無己曰。此二條是胸滿屬表而鬚髮汗者也。蓋胸中至表猶近。及脅則不言發汗。但和解而已。大抵胸脅滿。以邪氣初入里未停留。而濕氣鬱積而不行。致生滿也。和解可矣。若邪氣留胸中。聚而為實者。非湧吐不可已。故華佗曰。四日在胸。吐之則愈。是邪氣已收斂而不散漫者。則可吐之也。
白話
【要義】成無己說:這兩條是胸悶屬於表證而需要發汗的情況。因為胸中距離表證還很近。到了脅就不說發汗了,只用和解的方法。總的來說,胸脅滿悶,是因為邪氣剛進入體內還沒有停留,而濕氣鬱積不能運行,導致產生滿悶。用和解就可以了。如果邪氣停留在胸中,聚集成為實證的,就非用湧吐法不可。所以華佗說:病在胸中第四天,用吐法就會好。這是邪氣已經收斂而不散漫的,就可以用吐法。
原文
韓祗和曰。喘而胸痛。猶帶表症。不可下。與麻黃湯。或麻黃杏子甘草石膏湯。脈促胸滿而與桂枝去芍藥湯者。病在於胃。芍藥入營。故去之也。
白話
韓祗和說:氣喘而且胸痛,還帶有表症,不可用下法,給予麻黃湯。或者用麻黃杏子甘草石膏湯。脈促胸悶而用桂枝去芍藥湯的,是病在於胃。芍藥進入營分,所以去掉它。
原文
鰲按。胸滿本陽症。但下後滿而不喘。則是寒邪內結。將作結胸矣。故知胸滿不但陽盛。即陽虛者亦然也。
白話
鰲按:胸悶本是陽症。但下後胸悶而不喘,則是寒邪在內凝結,將要形成結胸了。所以知道胸悶不僅是陽盛,就是陽虛的人也會這樣。
原文
【綱】仲景曰。傷寒若吐若下後。心下逆滿。氣上衝胸。起則頭眩。脈沉緊。發汗。則動經。身為振振搖者。茯苓桂枝白朮甘草湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:傷寒經過吐法或下法治療後,出現心下悶滿上逆,氣向上衝到胸口,站起來就頭暈眩,脈象沉緊的,如果再發汗,就會擾動經脈,身體搖晃不穩的,用茯苓桂枝白朮甘草湯主治。
原文
【目】柯琴曰。傷寒初起。正宜發表。吐下非法也。然吐下後不轉屬太陰。而心下逆滿。氣上衝胸。陽氣內擾也。
白話
【要義】柯琴說:傷寒初起,正確的治療應當發表。吐法和下法是不正確的方法。但是吐下之後沒有轉為太陰病,卻出現心下悶滿上逆,氣向上衝胸,這是陽氣在內受到擾動。
原文
【綱】仲景曰。發汗。若下之。而發煩熱。胸中窒者。梔子豉湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:發汗,或者下法治療後,出現心煩發熱,胸中窒悶的,用梔子豉湯主治。
原文
病如桂枝症。頭不疼。項不強。寸脈微浮。胸中痞硬。氣上衝咽喉不得息者。此為胸有寒也。當吐之。宜瓜蒂散。
白話
症狀像桂枝症,但頭不痛,項不強,寸脈微微浮,胸中痞硬,氣向上衝到咽喉不能呼吸的,這是胸中有寒邪。應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
【目】成無己曰。二者均是吐利。梔子豉湯吐胸中虛煩客熱。瓜蒂散吐胸中痰實宿寒。
白話
【要義】成無己說:兩者都是催吐的方法。梔子豉湯是催吐胸中的虛煩客熱。瓜蒂散是催吐胸中的痰實宿寒。
原文
鰲按。此二條本陽明症。以欲明胸滿之當吐。故附此。
白話
鰲按:這兩條本來是陽明症,因為要說明胸悶應當用吐法,所以附在這裡。
原文
【綱】仲景曰。太陽中風。下利嘔逆。表解者。乃可攻之。其人漐漐汗出。發作有時。心下痞。硬滿。引脅下痛。乾嘔短氣。汗出不惡寒。此表解里未和也。十棗湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:太陽中風,出現下利嘔逆的,要等到表證解除後才可以攻下。病人微微出汗,發作有定時,心下痞硬脹滿,牽連脅下疼痛,乾嘔短氣,出汗但不惡寒,這是表證已解而裡還未調和,用十棗湯主治。
原文
【目】鰲按。此水結中焦。只可利而不可散也。因汗不徹而遽下之。致水氣結於心下。然病根雖在心下。而病機仍在膀胱。今小便不利。則是太陽本病。實非桂枝症未罷也。故用本方以散邪行水。
白話
鰲按:這是水液停結在中焦。只可以利水而不可以發散。因為汗出不徹底就急忙用下法,導致水氣凝結在心下。然而病根雖然在心下,病機卻仍在膀胱。現在小便不利,則是太陽本經的病,實在不是桂枝症還沒解除。所以用這個方子來散邪行水。
原文
【綱】仲景曰。服桂枝湯。或下之。仍頭項強痛。翕翕發熱。無汗。心下滿微痛。小便不利者。桂枝去桂加茯苓白朮湯主之。小便利則愈。
白話
【大綱】張仲景說:服用桂枝湯,或者用下法治療後,仍然頭項強直疼痛,微微發熱,無汗,心下脹滿輕微疼痛,小便不通利的,用桂枝去桂加茯苓白朮湯主治。小便通利了就會好。
原文
【目】鰲按。此水結中焦。只可利而不可散也。因汗不徹而遽下之。致水氣結於心下。然病根雖在心下。而病機仍在膀胱。今小便不利。則是太陽本病。實非桂枝症未罷也。故用本方以散邪行水。
白話
鰲按:這是水液停結在中焦。只可以利水而不可以發散。因為汗出不徹底就急忙用下法,導致水氣凝結在心下。然而病根雖然在心下,病機卻仍在膀胱。現在小便不利,則是太陽本經的病,實在不是桂枝症還沒解除。所以用這個方子來散邪行水。
原文
【綱】仲景曰。發汗後。腹脹滿者。厚朴生薑甘草半夏人參湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:發汗之後,出現腹脹滿的,用厚朴生薑甘草半夏人參湯主治。
原文
【目】韓祗和曰。腹滿者。邪入太陰脾土也。常痛為裡實。須下之。承氣湯。時減者為裡虛。當溫之。理中湯。若表解內不消。非大滿猶生寒熱。是邪未全入里。亦未可下。若大滿大實。兼有燥屎。是邪已入腑。雖得之四五日。亦可下。大抵陽邪為熱。則腹滿而咽乾。陰邪為寒。則腹滿而吐利。食不下。若已經吐下後而腹滿者。治法又各不同。是又不可不知也。
白話
【要義】韓祗和說:腹滿,是邪氣侵入太陰脾土。經常疼痛的是裡實,需要瀉下,用承氣湯。時常減輕的是裡虛,應當溫補,用理中湯。如果表證已解而體內沒有消除,不是大滿還生寒熱的,是邪氣沒有完全入裡,也不可以瀉下。如果大滿大實,兼有燥屎,是邪氣已經入腑,雖然才得病四五天,也可以瀉下。總的來說,陽邪化熱,就腹滿而且咽乾。陰邪化寒,就腹滿而且吐利、食不下。如果已經經過吐法下法治療後而腹滿的,治療方法又各有不同,這又是不可不知道的。
原文
柯琴曰。此條不是妄汗。人本虛也。汗後反見有餘症。邪氣盛則實。故用薑、樸、夏散邪以除腹滿。正氣虛。故用參、甘補中而益氣。
白話
柯琴說:這條不是妄用發汗。人本來就虛。發汗後反而出現有餘的症狀,是邪氣盛則成為實證。所以用乾薑、厚朴、半夏來散邪以消除腹滿。正氣虛,所以用人參、甘草來補中益氣。
原文
【綱】仲景曰。本太陽病。醫反下之。因而腹滿時痛者。屬太陰也。桂枝加芍藥湯主之。大實痛者。桂枝加大黃湯主之。
白話
【大綱】張仲景說:本是太陽病,醫生反而用下法,導致腹脹滿而時常疼痛的,屬於太陰病,用桂枝加芍藥湯主治。腹大實疼痛的,用桂枝加大黃湯主治。
原文
【目】陶華曰。陽明發熱。腹滿微喘。口苦咽乾。或不大便譫語。並小柴胡湯。噦而小便難。加茯苓。三陽合病。腹滿身重。難以轉側。譫語。口中不仁。小柴胡湯。有汗白虎湯。太陰腹滿。吐食不下。枳桔理中丸。少陰病六七日。腹脹滿。不大便。急下之。大承氣湯。腹滿痛者。脾不勝水。水與氣摶。腹中漉漉有聲。小半夏茯苓湯加桂枝。下利腹滿身疼痛。先溫其里。四逆湯。後攻其表。桂枝湯。發汗後腹滿。當溫。厚朴半夏生薑人參湯。吐後腹滿。當下。少與調胃承氣湯。下後腹滿。宜梔子厚朴湯。腹脹滿者。陰陽不和也。桔梗半夏湯。
白話
【要義】陶華說:陽明病發熱,腹滿微喘,口苦咽乾,或者大便不通、譫語的,都用小柴胡湯。呃逆而小便困難的,加茯苓。三陽合病,腹滿身重,難以轉側,譫語,口中不仁,用小柴胡湯。有汗的用白虎湯。太陰病腹滿,吐食不下,用枳桔理中丸。少陰病六七日,腹脹滿,大便不通,應急下,用大承氣湯。腹滿痛的,是脾不能勝水,水與氣搏結,腹中有漉漉水聲,用小半夏茯苓湯加桂枝。下利腹滿身疼痛的,先溫里,用四逆湯。後攻表,用桂枝湯。發汗後腹滿,應當溫補,用厚朴半夏生薑人參湯。吐後腹滿,應當瀉下,少量給予調胃承氣湯。下後腹滿,適宜用梔子厚朴湯。腹脹滿的,是陰陽不和,用桔梗半夏湯。
原文
柯琴曰。腹滿時痛。因於下後。是陽邪轉屬。非太陰本病。表症未罷。故仍用桂枝解外。腹痛既見。故倍加芍藥以和里。此病本於陽。故用陰以和陽。若因下而腹大實痛。是太陽轉屬陽明而胃實。尚未離乎太陽。此之謂有表裡症。仍用桂枝加大黃以除實痛。此雙解表裡法也。凡妄下必傷胃氣。胃氣虛則陽邪襲陰。故轉屬太陰。胃氣實則兩陽相摶。故轉屬陽明。太陰則滿痛不實。陰道虛也。陽明則大實而痛。陽道實也。滿而時痛。下利之兆。大實而痛。燥屎之徵。桂枝加芍藥。即建中之方。桂枝加大黃。即調胃之劑。
白話
柯琴說:腹滿時痛,是因為誤下後發生的。是陽邪轉為傳屬,不是太陰本有的病。表症還沒有罷除,所以仍然用桂枝湯解表。腹痛既然出現,所以加倍用芍藥來和裡。這病本於陽,所以用陰來調和陽。如果是因為誤下而腹大實痛,是太陽轉為傳屬陽明而且胃實,還沒有離開太陽。這叫做有表裡症,仍然用桂枝加大黃來消除實痛。這是雙重解除表裡的方法。凡是妄用下法必然傷胃氣。胃氣虛則陽邪侵襲陰分,所以轉為傳屬太陰。胃氣實則兩陽相互搏結,所以轉為傳屬陽明。太陰就腹滿疼痛但不實,是陰道虛。陽明就腹大實而且痛,是陽道實。腹滿時痛,是下利的徵兆。腹大實而痛,是燥屎的特徵。桂枝加芍藥,就是建立中焦的方子。桂枝加大黃,就是調和胃氣的藥劑。