傷寒論綱目

卷三

臟結

卷三/臟結9
原文
【綱】仲景曰。病有結胸。有臟結。其狀若何。答曰。按之痛。寸脈浮。關脈沉者。名曰結胸也。如結胸狀。飲食如故。時時下利。寸脈浮。關脈小細沉緊。名曰臟結。舌上白苔。滑者。難治。病人胸中素有痞。連在臍旁。引入小腹。入陰筋者。此名臟結。死。
白話
【綱】張仲景說:疾病有結胸,有臟結,它們的症狀是怎樣的?回答說:按壓會疼痛,寸脈浮,關脈沉的,稱為結胸。症狀類似結胸,但飲食正常,經常腹瀉,寸脈浮,關脈細小、沉而緊的,稱為臟結。舌頭上有白色舌苔,且滑膩的,難以治療。病人胸中原本就有痞證,連及肚臍兩旁,牽引到小腹,甚至進入陰莖的,這稱為臟結,是死證。
原文
【目】蘇頌曰。病人素有痞氣。再加傷寒。與宿積相合。使真臟之氣。閉塞不通。亦名臟結。切不可下。止宜小柴胡加生薑以和表。灸關元以回陽解陰結。危哉。
白話
【目】蘇頌說:病人原本就有痞氣,再感受傷寒,與舊有的積滯相結合,導致真臟之氣閉塞不通,也稱為臟結。絕對不可以使用下法,只適宜用小柴胡湯加生薑來調和肌表,並艾灸關元穴以回陽、解除陰結。這是很危險的啊!
原文
黃仲理曰。臟結者。臟氣閉結而不流布也。一息不運機緘窮。一毫不續穹壤判。臟其可結乎。急刺關元灸之。
白話
黃仲理說:臟結,是臟腑之氣閉結而不能流暢布散。一呼一吸之間氣機運行停滯,生命樞機就會窮盡;一絲一毫的陽氣不能接續,天地懸隔。臟腑之氣怎麼可以結滯呢?應緊急針刺關元穴並施以艾灸。
原文
李梴曰。臟結與結胸相似。皆下後邪氣入里。與陽相結。結在胸者。為結胸。與陰相結。結在臟者。為臟結。惟其陰結。故臟結無陽症。不往來寒熱。或但寒不熱。其人反靜。飲食如常。時時下利。舌上白苔。脅肋臍腹。引入陰經俱痛者。丹田有熱。胸中有寒。所以難治。
白話
李梴說:臟結與結胸相似,都是攻下之後邪氣入裡。與陽氣相結,結在胸部的,稱為結胸;與陰氣相結,結在臟腑的,稱為臟結。正因為是陰邪結滯,所以臟結沒有陽證,不見往來寒熱,或者只覺得怕冷而不發熱,病人反而安靜,飲食正常,經常腹瀉,舌頭上有白色舌苔。脅肋、肚臍、腹部,牽引到陰經都疼痛的,是丹田有熱,胸中有寒,所以難以治療。
原文
喻昌曰。胸位高。臟位卑。其脈之寸浮關沉。兩俱無異。乃臟結之關脈更加小細緊者。以關脈居上下二焦之界。外邪由此下結。積氣由此上干。實往來之要衝。所以病在下。而脈反困於中也。此症全以外受之邪定輕重。若舌上有白滑苔。則所感深重。其互結之勢方熾。單表單里。及兩解表裡之法。俱不可用。所以難治。然溫中散邪。俾陰氣漸下而內消。客邪漸上而外散。兩相開解。則良工之為其所難也乎。
白話
喻昌說:胸部位置較高,臟腑位置較低。兩者的脈象都是寸脈浮、關脈沉,這點沒有差異。但臟結的關脈更加細小、沉緊,是因為關脈位於上下二焦的交界處,外邪由此向下結滯,積滯之氣由此向上侵犯,實在是氣機往來的要衝。所以病位在下,而脈象反而被困在中部。此症的輕重完全取決於外感之邪。如果舌頭上有白色滑膩的舌苔,則感受的邪氣深重,邪氣相互結滯的勢頭正盛。單用解表、單用攻裡,以及表裡雙解的方法,都不能使用,所以難以治療。然而用溫中散邪的方法,使陰氣漸向下消散,外邪漸向上外散,兩方面都能解除,這不正是高明的醫生能處理難治之症嗎?
原文
方中行曰。此設問答以明結胸臟結之同異。時時下利者。陰邪結於陰臟而寒甚也。以寒甚。故脈多細小與緊。此其所以不同。蓋結胸以陽邪結於陽。臟結以陰邪結於陰故也。
白話
方中行說:這裡用問答的形式來闡明結胸與臟結的異同。經常腹瀉的,是陰邪結於陰臟而寒氣極盛。因為寒氣極盛,所以脈象多見細小與緊,這是兩者不同的原因。大概是因為結胸是陽邪結於陽位,臟結是陰邪結於陰位的緣故。
原文
程郊倩曰。凡人衛氣出於下焦。升陽而行其濁陰者。中焦也。宗氣出於上焦。降陰而行其清陽者。中焦也。今關脈小細沉緊。則沉寒內格。有陰無陽。陽不下入。則濁陰結而不化。是為死陰。臟結所由名。舌上白苔滑者。寒水之氣。浸浸乎透入心陽矣。故為難治。溫中散邪圖其急。益火之原治其緩。或亦良工之所為也。其所難乎。
白話
程郊倩說:一般人的衛氣出自下焦,升發陽氣並運行濁陰的,是中焦。宗氣出自上焦,下降陰氣並運行清陽的,也是中焦。現在關脈細小、沉而緊,就是沉寒在內格拒,有陰無陽,陽氣不能向下通達,那麼濁陰就會凝結而不能運化,這就是所謂的「死陰」,也是臟結名稱的由來。舌頭上有白色滑膩舌苔的,是寒水之氣,逐漸滲透侵入心陽了,所以難以治療。用溫中散邪的方法解決其急症,用補益命門之火的方法治療其緩症,這或許也是高明醫生的作為吧,哪裡算得上難治呢?
原文
魏荔彤曰。方喻程三家之注甚明。無庸再贅。獨是舌上白滑之苔。斷非丹田有熱。即方喻二注。於此亦不敢明言有熱矣。溫中散邪。喻唱之而程和之。豈有熱之治乎。瀉心諸方。有陰在下而陽在上者。為治痞言也。人知仲師辨結胸非臟結為論。不知仲師正謂臟結與痞有相類。而與結胸實不同耳。蓋結胸者。陽邪也。痞與臟結。陰邪也。痞則尚有陽浮於上。臟結則上下俱無陽獨陰矣。豈無陽哉。一線之陽。無如何也。是皆誤吐下汗之流毒也。可不慎歟。
白話
魏荔彤說:方、喻、程三家的注解非常明白,無需再贅述。只是舌頭上白色滑膩的舌苔,絕對不是丹田有熱,即使是方、喻二家的注解,在此也不敢明說有熱。溫中散邪的方法,喻昌倡導而程郊倩附和,哪裡是治療有熱的症候呢?瀉心湯等方劑,是針對陰在下而陽在上的情況,是為了治療痞證而說的。人們知道仲景辨別結胸不是臟結作為論述,卻不知道仲景正是說臟結與痞證有相似之處,而與結胸實在不同。因為結胸是陽邪,痞證與臟結是陰邪。痞證尚有陽氣浮於上,臟結則上下都沒有陽氣,只剩下純陰了。哪裡是沒有陽氣呢?只是僅存的一線陽氣,無能為力罷了。這都是錯誤使用催吐、攻下、發汗等治法所留下的禍害,怎麼能不謹慎呢?
原文
陰氣內滿。四逆湯症之對也。客邪反散。或仍桂枝歟。然客邪豈能自散。則亦內陽生而逐邪使散矣。
白話
陰氣充滿於內,是四逆湯證的對應情況。外來的邪氣反而消散,或許仍然可以用桂枝湯吧。然而外來的邪氣怎能自行消散呢?還是要靠體內的陽氣生發,才能驅逐邪氣使其消散。