傷寒論綱目

卷三

筋惕肉瞤

卷三/筋惕肉瞤9
原文
【綱】仲景曰。太陽病。發汗。汗出不解。其人仍發熱。心下悸。頭眩。身瞤動。振振欲擗地者。真武湯主之。若脈微弱。汗出惡風者。不可服。服之則厥逆。筋惕肉瞤。此為逆也。太陽病。醫發汗。仍發熱惡寒。復下之。心下痞。表裡俱虛。陰陽氣並竭。無陽則陰獨。復加燒針。因胸煩。面色青黃。膚瞤者。難治。今色微黃。手足溫者。易愈。
白話
【綱】仲景說:太陽病,發汗後,汗出而病不解除,病人仍然發熱,心下悸動,頭暈目眩,身體肌肉跳動,站立不稳、搖晃欲倒的,用真武湯主治。如果脈搏微弱,汗出惡風的,不可服用。服了就會導致四肢厥冷,筋肉跳動,這是錯誤的治療。太陽病,醫生發汗後,仍然發熱惡寒,再用下法,導致心下痞滿,表裏都虛,陰陽之氣都衰竭。無陽則只有陰邪,再用燒針治療,因此胸部煩悶,面色青黃,皮膚瞤動的,難以治療。現在面色微黃,手足溫暖的,容易癒合。
原文
【目】朱肱曰。大凡發汗過多。即身瞤動振搖。虛羸之人。微發汗。便有此症。宜服真武湯。羸甚者。去芍藥。或少用之。有熱症。惡熱藥者。去附子。
白話
【目】朱肱說:大凡發汗過多,就會身體瞤動振搖。虛弱瘦羸的人,稍微發汗便會有這個症狀,適宜服用真武湯。身體特別虛弱的,去掉芍藥,或者減少用量。有熱症、害怕熱藥的,去掉附子。
原文
楊士瀛曰。傷寒筋惕身瞤。發汗太過所致也。古人以真武湯主之。然真武湯能止其汗。而不能定其瞤。瞤者。動也。蓋汗多則傷血。血虛無以榮筋。筋愈急而四體百骸俱為之瞤。
白話
楊士瀛說:傷寒筋惕身瞤,是發汗太過所造成的。古人以真武湯主治。然而真武湯能止汗,卻不能定住瞤動。瞤,就是動的意思。汗多就會傷血,血虛無法滋潤筋脈,筋脈越發緊急,而四肢百骸都會為此瞤動。
原文
宜以四物去地黃加人參、半夏、茯苓、甘草作劑。以五靈脂為佐。入生薑、烏梅煎服。自有神效。此專主生血。生血乃以收汗也。
白話
適宜用四物湯去掉地黃,加入人參、半夏、茯苓、甘草配製湯藥。以五靈脂作為輔助,加入生薑、烏梅煎服,自然會有神奇的效果。這主要是用來生血,生血才能收住汗液。
原文
陶華曰。筋惕肉瞤者。非常常有之。內經曰。陽氣者。精則養神。柔則養筋。發汗過多。津液枯少。陽氣偏虛。筋肉失所養。故惕惕然跳。瞤瞤然動。非溫經助陽不能愈。仲景特設真武湯救之。或因發汗吐下後。表裡俱虛而有此狀者。此又逆之甚矣。
白話
陶華說:筋惕肉瞤,不是非常常有的。《內經》說:陽氣,精則養神,柔則養筋。發汗過多,津液枯竭,陽氣偏虛,筋肉失去所養,所以陣陣跳動,瞤瞤而動。非溫經助陽不能痊愈。仲景特別設立真武湯來救治。或者因為發汗吐下後,表裏都虛而有這個症狀的,這又是更嚴重的逆證了。
原文
柯琴曰。此條用真武湯。全在降火利水。重在發熱心下悸。頭眩身瞤。因心下悸所致。脈微弱而自汗出。是無陽也。是桂枝症。不可與大青龍。以中有麻黃、石膏也。服之則血氣不周於身。必筋惕肉瞤。因汗下後加燒針。以致虛煩。多汗傷血。故經脈動惕。燒針傷肉。故面青膚瞤。此亦半夏瀉心湯症也。
白話
柯琴說:這條用真武湯,全在降火利水。重點是發熱心下悸,頭眩身瞤,因為心下悸所導致。脈微弱而自汗出,是無陽的緣故。這是桂枝症,不可給予大青龍湯,因為方中有麻黃、石膏。服用就會使血氣不能周布於全身,必然筋惕肉瞤。因為汗下後加燒針,以致虛煩。多汗傷血,所以經脈動惕。燒針傷肉,所以面色青黃、肌瞤。這也是半夏瀉心湯症。
原文
【綱】仲景曰。動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩。汗不止。筋惕肉瞤。
白話
【綱】仲景說:動氣在左側,不可發汗。發汗就會頭暈目眩,汗出不止,筋惕肉瞤。
原文
【目】魏荔彤曰。臍左屬肝。故肝虛風動為頭眩。肝藏血之臟。風動擾陰。故汗出不止也。筋惕肉瞤者。肝主筋。血主肉。俱因氣虛而振振惕瞤也。
白話
【目】魏荔彤說:臍左屬肝,所以肝虛風動就會頭眩。肝是藏血的臟腑,風動擾亂陰血,所以汗出不止。筋惕肉瞤,是因為肝主筋,血主肉,都是因為氣虛而振振惕瞤。
原文
陶華曰。此候最逆。先宜防風白朮牡蠣湯。次服小建中湯。十救一二。
白話
陶華說:這個證候最逆。先適宜用防風白朮牡蠣湯,然後服用小建中湯,十例中可以救一二例。