傷寒論綱目

卷二

熱多寒少

卷二/熱多寒少4
原文
【綱】仲景曰。太陽病。得之八九日。如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。其人不嘔。圊便欲自可。一日二三度發。脈微緩者。為欲愈也。宜桂枝麻黃合半湯。太陽病。發熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。此無陽也。不可發汗。宜桂枝二越婢一湯。
白話
【綱要】張仲景說:太陽病,得了八九天,像瘧疾那樣,發燒怕冷,發熱多怕冷少。病人不嘔吐,大小便正常,一天發作二三次,脈象微緩的,是快要康復了,適宜用桂枝麻黃合半湯。太陽病,發燒怕冷,發熱多怕冷少,脈象微弱的,這是陽氣已虛,不可發汗,適宜用桂枝二越婢一湯。
原文
【目】朱肱曰。太陽熱多寒少。有此二症。其用藥皆不同也。二條。以脈微弱。故不可發汗。若脈浮。雖熱多寒少。亦可發汗也。大抵傷寒。寒多易治。熱多難愈。傷寒發熱者。以寒極則生熱。治法。多用冷藥。故令熱不去。仲景熱多寒少。用桂枝二越婢一湯。不渴。外有微熱者。用小柴胡加桂湯。皆溫表之義也。近時多用小柴胡湯。不問陰陽表裡。凡傷寒皆令服此藥。往往有因服小柴胡而成陰症者。仲景雖云傷寒中風。有小柴胡症。但見一症便是。不必悉具。此為是少陽症。當用小柴胡。不必少陽症悉具耳。況本方又有隨症加減法。古人方治。審諦如此。
白話
【正文】朱肱說:太陽病發熱多怕冷少,有這兩種症狀,用藥都不相同。第一條,因為脈象微弱,所以不可發汗。如果脈象浮緩,雖然發熱多怕冷少,也可以發汗。一般說來,傷寒病,怕冷多的容易治療,發熱多的難以康復。傷寒發熱的,是因為寒到極點就會生熱,治療方法多用寒涼藥物,所以導致熱邪不能去除。張仲景治療發熱多怕冷少,用桂枝二越婢一湯。對於不口渴、外表有輕微發熱的,用小柴胡加桂湯,都是溫和解表的意思。近來的人多用小柴胡湯,不問陰陽表裡,凡是傷寒都讓病人服用這個藥,常常有因為服用小柴胡而變成陰症的。張仲景雖然說傷寒中風有小柴胡症,只見到一個症狀就可以用,不必等到症狀完全具備,但這是少陽症才應當用小柴胡,不必等到少陽症完全具備。何況這個方子還有隨症加減的方法,古人處方用藥,就是這樣審慎精確的。
原文
趙嗣真曰。詳論中熱多寒少。止此二症。其一症。仲景之意蓋以得病七八日如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。十六字。為自初至今之症。以下乃是以後擬議防變之辭。當分三截看。若其人不嘔。圊便欲自可。一日二三度發。脈微緩為欲愈。此一節。乃里和無病而脈微緩者。邪氣微緩者。陰陽同等。脈症皆向安之兆。可不待汗而欲自愈也。若脈微而惡寒者。此陰陽俱虛。不可發汗更吐更下也。此一節。宜溫之。若面色反有熱者。未欲解也。以其不能得小汗出。其身必癢。宜各半湯。此一節。必待汗而後愈也。活人書未詳文義。卻將其人不嘔清便欲自可九字。本是欲愈之症。反以他症各半湯汗之。又將不可汗吐下及各半湯症語句。並脫略而不言。反將其中欲愈之症。而用彼藥汗其所不當汗。何也。其一症。仲景云。太陽病。發熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。亡陽也。不可發汗。宜桂枝二越婢一湯。活人書於脈微弱上添都大二字。豈以仲景論脈為未足。而故加之也乎。
白話
趙嗣真說:詳細討論中熱多寒少的症狀,只有這兩個症型。其中一個症型,張仲景的意思是以得病七八天,像瘧疾那樣,發燒怕冷,發熱多怕冷少,這十六個字,是從發病到現在的症狀,以下則是預測變化和防範的論述。應當分三段來理解。如果病人不嘔吐,大小便正常,一天發作二三次,脈象微緩,這是將要康復的表現。這一節,是說裡氣平和沒有病,而且脈象微緩,邪氣輕微,陰陽均衡,脈象和症狀都呈現康復的趨勢,可以不必等待發汗而自己康復。如果脈象微弱而且怕冷,這是陰陽都虛,不可再發汗,也不可催吐和瀉下。這一節,應當用溫補的方法治療。如果面色反而發熱,這是病邪還未解除,因為不能微微出汗,全身必定發癢,適宜用各半湯。這一節,必須等待發汗後才能康復。《南陽活人書》沒有詳細理解文義,卻把「其人不嘔,清便欲自可」九個字,本來是即將康復的症狀,反而當作其他症狀用各半湯發汗。又把不可發汗催吐瀉下以及各半湯適應症的語句,一併遺漏不說,反而把其中即將康復的症狀,用那個藥物發汗,治療不應當發汗的病症,這是什麼道理呢?另一個症型,張仲景說:太陽病,發燒怕冷,發熱多怕冷少,脈象微弱的,這是陽氣外亡,不可發汗,適宜用桂枝二越婢一湯。《活人書》在脈象「微弱」前面加上「都大」兩個字,難道是認為張仲景論述脈象還不夠充分,故意增加的嗎?
原文
劉完素曰。仲景一書。只有熱多寒少之條。無寒多熱少之症。
白話
劉完素說:張仲景這部書中,只有發熱多怕冷少的條文,沒有寒多熱少的症型。