原文
【綱】仲景曰。太陽病。頭痛發熱。汗出惡風者。桂枝湯主之。太陽病。發熱而渴。不惡寒者。為溫病。發汗已。身灼熱者。名曰風溫。
【綱】仲景說。太陽病,頭痛發熱,出汗怕風的,用桂枝湯主治。太陽病,發熱口渴,不怕冷的,是溫病。發汗之後,身體灼熱的,叫做風溫。
原文
太陽病。頭痛發熱。身疼腰痛。骨節疼痛。惡風。無汗而喘者。麻黃湯主之。太陽中風。脈浮緊。發熱惡寒。身疼痛。不汗出而煩躁者。大青龍湯主之。傷寒脈浮緩。發熱惡寒。無汗煩躁。身不疼但重。乍有輕時。無少陰症者。大青龍湯主之。
太陽病,頭痛發熱,身體疼痛腰痛,骨節疼痛,怕風,無汗而氣喘的,用麻黃湯主治。太陽中風,脈浮緊,發熱怕冷,身體疼痛,不出汗而煩躁的,用大青龍湯主治。傷寒脈浮緩,發熱怕冷,無汗煩躁,身體不疼但沉重,忽有減輕時,沒有少陰症的,用大青龍湯主治。
原文
【目】朱肱曰。發熱而惡寒者。屬太陽也。蓋太陽主氣以溫皮膚分肉。寒氣留於外。皮膚緻密。則寒慄而發熱。宜發其汗。故麻黃、大青龍主之。若溫病。則發熱而不惡寒。風溫。亦灼熱而不惡寒也。
【目】朱肱說。發熱而怕冷的,屬於太陽經。因為太陽主氣來溫煦皮膚肌肉。寒氣滯留於體表,皮膚緻密,就會寒戰而發熱,應當發汗,所以麻黃湯、大青龍湯主治。若是溫病,則發熱而不怕冷;風溫,也是身體灼熱而不怕冷。
原文
劉完素曰。潮熱。有時而熱。不失其時。寒熱。寒已而熱。相斷而發。發熱。則無時而熱也。翕翕發熱。熱在外也。故與桂枝汗以散之。蒸蒸發熱。熱在內也。故與調胃承氣下以滌之。發熱屬表。風寒客皮膚。陽氣怫鬱也。發熱屬裡。陽氣下陷陰中也。觀其熱所由來而汗下之。若熱先自皮膚髮者。邪在外也。熱先自里生而發達於表者。邪在裡也。在表在裡。俱有發熱。邪在半表半裡者。亦發熱也。或始自皮膚而漸傳裡熱。或始自內熱而外達於表。蓋邪在表。表熱里不熱也。邪在裡。裡熱甚而達於表也。在半表半裡。則表裡俱發熱也。
劉完素說。潮熱,定時發熱,不失常規。寒熱,寒戰後發熱,交替發作。發熱,則是沒有固定時間的發熱。翕翕發熱,是熱在體表,所以用桂枝湯發汗來散熱。蒸蒸發熱,是熱在體內,所以用調胃承氣湯攻下以滌盪。發熱屬表證,是風寒侵犯皮膚,陽氣鬱滯。發熱屬裡證,是陽氣下陷入陰中。觀察熱的來源而決定汗法或下法。如果熱先從皮膚發出,是邪在體表;熱先從體內產生而達於體表,是邪在裡。在表在裡都有發熱,邪在半表半裡的也發熱。有的從皮膚開始而逐漸傳變為裡熱,有的從內熱開始而外達於表。因為邪在表,則表熱里不熱;邪在裡,則裡熱甚而達於表;在半表半裡,則表裡都發熱。
原文
王肯堂曰。凡病鮮有不發熱者。內傷外感。其大關鍵也。人迎脈大於氣口為外感。氣口脈大於人迎為內傷。外感則寒熱齊作而無間。內傷則寒熱間作而不齊。外感惡寒。則近烈火不能除。內傷惡寒。得就溫暖而必解。外感惡風。乃不禁一切風。內傷惡風。惟惡些小賊風。外感症顯在鼻。故鼻氣不利。壅盛而有聲。內傷症顯在口。故口不知味。而腹中不和。外感則邪氣有餘。故發言壯厲。先輕而後重。內傷則元氣不足。故出言懶怯。先重而後輕。外感頭痛。常常而痛。內傷頭痛。時止時作。外感手背熱。手心不熱。內傷手心熱。手背不熱。東垣辨法大要如此。或有內傷而無外感。或有外感而無內傷。以此辨之。判然矣。若夫內傷外感兼病者。則其脈症並見而難辨。尤宜細心求之。若顯內症多者。則內傷重而外感輕。宜以補養為先。若顯外症多者。則外感重而內傷輕。宜以發散解表為急。此又東垣未言之意也。
王肯堂說。凡疾病很少有不會發熱的。內傷與外感,是其中關鍵。人迎脈大於氣口為外感,氣口脈大於人迎為內傷。外感則寒熱同時發作而無間斷,內傷則寒熱交替發作而不規律。外感怕冷,靠近烈火也不能消除;內傷怕冷,得到溫暖就必然緩解。外感怕風,是不能抵擋一切風;內傷怕風,只怕一些小的賊風。外感症狀表現在鼻,所以鼻氣不通,壅塞而有聲響;內傷症狀表現在口,所以口中不知味,腹中不和。外感則邪氣有餘,所以說話聲音壯厲,先輕後重;內傷則元氣不足,所以說話懶惰怯弱,先重後輕。外感頭痛,常常持續疼痛;內傷頭痛,時作時止。外感手背熱,手心不熱;內傷手心熱,手背不熱。東垣的辨別方法大致如此。或者有內傷而無外感,或者有外感而無內傷,用此方法辨別,就清楚了。至於內傷外感兼有的病人,則脈證並見而難辨,尤其應當細心尋求。如果內症顯著多的,則是內傷重而外感輕,應當以補養為先;如果外症顯著多的,則是外感重而內傷輕,應當以發散解表為急。這又是東垣沒有說到的意思。
原文
陳士鐸曰。人病發熱。必先散其邪氣。俟邪氣速去。然後再扶其正氣。則正氣不為邪氣所害。
陳士鐸說。人患發熱,必定先要散其邪氣,等到邪氣迅速去除,然後再扶助其正氣,這樣正氣就不會被邪氣損害。
原文
方用柴胡、荊芥、半夏、黃芩、甘草各一錢煎服。則邪散而身涼。蓋四時不正之氣犯人。必由皮毛而入營衛。今用柴胡、荊芥。先散皮毛之邪。邪既先散。安得入里。半夏祛痰。使邪不得挾痰作祟。黃芩使不得挾火作殃。甘草和中。邪既先散。而正氣又不相虧。人肯先服此藥。何至由皮毛以入營衛。入臟腑。至傳經深入哉。一方。柴胡、當歸、山梔、甘草、陳皮各一錢。花粉、白芍各二錢。此方凡肝氣鬱者。一劑即快。不必專治外感也。治內傷初起者。神效。又方。當歸二錢。柴胡、白芍、茯苓、甘草、桂枝各一錢。陳皮五分。冬月。加麻黃。此方專治傷寒初起者。神效。乘其尚未傳經。可從補正之中。兼用祛邪之品而熱散之也。蓋初起之邪。尚不敢與正氣相敵。故一補正氣。而邪氣自消。及一傳經。則正氣遁入臟腑不敢與邪相爭。愈補而愈不能出矣。故一傳經。藥即不可用補。今用桂枝以散熱。或加麻黃以祛寒。寒熱相攻。邪難內入。又有正氣之健以助之。所以一劑而愈也。
處方用柴胡、荊芥、半夏、黃芩、甘草各一錢,水煎服。則邪氣散去而身體涼爽。因為四時不正之氣侵犯人體,必定由皮毛進入營衛。現在用柴胡、荊芥,先散皮毛之邪,邪氣既已先散,怎能進入裡部?半夏祛痰,使邪氣不能挾痰作祟;黃芩使邪氣不能挾火作殃;甘草調和脾胃。邪氣既已先散,而正氣又不虧損,人若肯先服此藥,何至於由皮毛進入營衛,進入臟腑,以至於傳經深入呢?另一個方子:柴胡、當歸、山梔、甘草、陳皮各一錢,花粉、白芍各二錢。此方凡是肝氣鬱結的,一劑即見效,不必專門治外感。治療內傷初起的,神效。又一個方子:當歸二錢,柴胡、白芍、茯苓、甘草、桂枝各一錢,陳皮五分。冬季加麻黃。此方專門治療傷寒初起的,神效。趁其尚未傳經,可以從補正之中,兼用祛邪的藥物而使熱散去。因為初起的邪氣,還不敢與正氣相敵,所以一補正氣,而邪氣自然消除。等到一傳經,則正氣逃入臟腑不敢與邪相爭,越補越不能出來了。所以一傳經,藥物就不能用補。現在用桂枝來散熱,或加麻黃來祛寒,寒熱相攻,邪氣難以內入,又有正氣強健來幫助,所以一劑而愈。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。發熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。此無陽也。不可發汗。宜桂枝二越婢一湯。
【綱】仲景說。太陽病,發熱怕冷,熱多寒少,脈微弱的,這是沒有陽氣,不可發汗,適宜用桂枝二越婢一湯。
原文
傷寒六七日。發熱。微惡寒。肢節煩疼。微嘔。心下支結。外症未去者。柴胡桂枝湯主之。
傷寒六七天,發熱,微怕冷,肢節煩痛,微嘔,心下支結,外症未去的,用柴胡桂枝湯主治。
原文
張介賓曰。邪氣在表發熱者。表熱里不熱也。溫散之。邪氣在裡發熱者。裡熱甚而達於外也。宜清之。
張介賓說。邪氣在表而發熱的,是表熱里不熱,用溫散法。邪氣在裡而發熱的,是裡熱甚而達於外,應當清熱。
原文
柯琴曰。熱多。是指發熱。不是內熱。無陽。是陽已虛。而陰不虛。無陽不可發汗。便是仲景法旨。柴胡桂枝湯。乃是仲景佳方。若不頭項強痛。便不須合桂枝矣。
柯琴說。熱多,是指發熱,不是內熱。無陽,是陽已虛而陰不虛。無陽不可發汗,就是仲景的法旨。柴胡桂枝湯,是仲景的好方。如果不頭項強痛,就不需要合用桂枝湯了。
原文
微惡寒。便是寒少。煩疼只在四肢骨節間。比身疼腰痛稍輕。此外症將解而未去之時也。微嘔。是喜嘔之兆。支結。是痞滿之始。是在半表半裡矣。外症微。故取桂枝之半。內症微。故取柴胡之半。雖不及脈。而微弱可知。發熱而煩。則熱多可知。仲景制此輕劑以和解。便見無陽不可發汗。用麻黃、石膏之誤矣。
微怕冷,就是寒少。煩痛只在四肢骨節間,比身疼腰痛稍輕,這是外症將解而未去的時候。微嘔,是喜嘔的預兆。支結,是痞滿的開始,這是在半表半裡了。外症輕微,所以取桂枝湯的一半;內症輕微,所以取柴胡湯的一半。雖然沒有提到脈,但脈微弱可知。發熱而煩,則熱多可知。仲景製此輕劑來和解,便可知無陽不可發汗,用麻黃、石膏就錯了。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。發汗。汗出不解。其人仍發熱。心下悸。頭眩。身瞤動。振振欲擗地者。真武湯主之。
【綱】仲景說。太陽病,發汗後汗出不解,病人仍然發熱,心下悸,頭眩,身體肌肉跳動,振顫欲倒地的,用真武湯主治。
原文
【目】戴原禮曰。陰經不發熱。惟少陰能發熱。然少陰發熱有二症。初得病。即見少陰症。發熱惡寒。頭不疼。宜麻黃附子細辛湯。若下利清穀。身熱躁擾。裡寒外熱。仲景謂之反發熱。此乃陰盛格陽。宜四逆湯、附子理中湯。蓋陽氣傳陰經而下利者。乃是熱利。陽陷入里。外所以無熱。陰氣入陰經而下利者。乃是裡寒自利。寒既在裡為主。則陽氣必客於外。所以反發熱。要知陰症發熱。自是不同。發於陽而發熱者。頭必疼。發於陰而發熱者。頭不疼。此為驗也。又有汗下後。陰陽不相入。水火不相濟。致餘熱未退。不可更用冷藥。內外俱未可妄治。故宜小建中湯。若其人已虛。虛能生熱。宜小建中湯加當歸。或四君子湯加黃耆。或十全大補湯。調其榮衛。虛者。真武湯。審是熱邪未解。雖經汗下。卻不畏寒。宜竹葉石膏湯。
【目】戴原禮說。陰經不發熱,只有少陰經能發熱。但少陰發熱有兩種證候。剛得病就出現少陰證,發熱怕冷,頭不痛,適宜麻黃附子細辛湯。如果下利清穀,身體發熱煩躁,裡寒外熱,仲景稱之為反發熱,這是陰盛格陽,適宜四逆湯、附子理中湯。因為陽氣傳入陰經而下利的,乃是熱利,陽陷人裡,體表所以無熱;陰氣入陰經而下利的,乃是裡寒自利,寒既在裡為主,則陽氣必然浮越於外,所以反而發熱。要知道陰證發熱,自然不同。發於陽而發熱的,頭必痛;發於陰而發熱的,頭不痛,這是驗證。又有汗下之後,陰陽不相交合,水火不相濟,導致餘熱未退,不可再用冷藥,內外都不可妄治,所以適宜小建中湯。如果病人已經虛弱,虛能生熱,適宜小建中湯加當歸,或四君子湯加黃耆,或十全大補湯,調和營衛。虛寒的,用真武湯。審察是熱邪未解,雖然經過汗下,卻不怕冷的,適宜竹葉石膏湯。
原文
王肯堂曰。汗後復發熱。脈躁疾。不為汗衰。狂言不能食。陰陽不交。及下利發熱者。死。脈陰陽俱盛。熱不止者。死。中風即發熱者。風傷衛也。傷寒不即發熱者。寒傷營也。其在少陰厥陰發熱者。謂之反發熱。惟太陰無發熱之候。
王肯堂說。汗後又發熱,脈搏躁疾,不因出汗而減衰,狂言不能食,陰陽不交,以及下利發熱的,死。脈陰陽俱盛,發熱不止的,死。中風即時發熱的,是風傷衛;傷寒不即時發熱的,是寒傷營。在少陰、厥陰發熱的,叫做反發熱。只有太陰沒有發熱的證候。
原文
柯琴曰。此太陽症合用桂枝。卻用麻黃之類發汗者。故多亡陽而仍發熱。必主以真武湯也。
柯琴說。這是太陽證應該用桂枝湯,卻用了麻黃之類發汗的,所以多亡陽而仍發熱,必須用真武湯主治。
原文
鰲按。真武湯。本少陰方。陽亡則內虛寒。故必用此也。
鰲按:真武湯本是少陰方,陽亡則內虛寒,所以必須用此方。
原文
【綱】仲景曰。太陽病。重汗。而復大下之。不大便五六日。舌上燥而渴。日晡小有潮熱。從心下至小腹硬滿而痛不可近者。大陷胸湯主之。
【綱】仲景說。太陽病,重複發汗,又用峻下法,不大便五六天,舌上乾燥而口渴,午後微有潮熱,從心下到小腹硬滿而痛不可觸近的,用大陷胸湯主治。
原文
【目】朱肱曰。太陽有潮熱乎。仲景大陷胸湯一症。結胸有潮熱者為大結胸。屬太陽也。
【目】朱肱說。太陽病有潮熱嗎?仲景大陷胸湯一證,結胸有潮熱的是大結胸,屬於太陽經。
原文
樓全善曰。此妄汗下而將轉屬陽明。猶尚未離乎太陽者也。
樓全善說。這是錯誤地發汗攻下而將要轉屬陽明,但還沒有脫離太陽經。
原文
日晡潮熱。陽明病。然心下者。太陽之位。小腹者。膀胱之室。從心下至小腹痛。是下後熱入水結所致。非胃家實。故不得名為陽明病。【綱】仲景曰。脈陰陽俱虛。熱不止者死。
午後潮熱,是陽明病。但心下是太陽的部位,小腹是膀胱的室宅。從心下到小腹痛,是攻下後熱入水結所致,不是胃家實,所以不能稱為陽明病。【綱】仲景說。脈陰陽俱虛,發熱不止的,死。
原文
【目】朱肱曰。大抵傷寒八日以上。大發熱者。難治。
【目】朱肱說。大抵傷寒八天以上,高熱不退的,難治。
原文
【綱】仲景曰。傷寒發熱。汗出不解。心中痞硬。嘔吐而下利者。大柴胡湯主之。
【綱】仲景說。傷寒發熱,汗出不解,心中痞硬,嘔吐而下利的,用大柴胡湯主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。