原文
【目】李杲曰。太陰症。腹滿咽乾。手足自溫。自利不渴。時腹痛。脈尺寸俱沉細。太陰病。可汗。可溫。可下也。脈浮可汗。桂枝湯。自利不渴。屬太陰。以其臟有寒故也。可溫。四逆輩。此條雖不言脈。當知脈沉遲而弱。仲景理中湯丸。暨易老人參黃耆湯。其輕重或溫或熱。視人之強弱虛實所宜者選用之。太陰可下者。以本太陽症。醫反下之。因而腹滿時痛者。太陰也。桂枝芍藥湯。大實痛。桂枝加大黃湯。易老云。此非本有是症。以其錯下。脾傳於胃。故為誤下傳。太陰禁忌。太陰病。腹滿而吐。食不下。自利益甚。時腹自痛。若下之。則胸下結硬。太陰病。脈弱。其人續自便利。設當行大黃芍藥者。宜減之。以其人胃氣弱。易動故也。傷寒而脈浮緩。手足自溫者。系在太陰。小便自利者。則不發黃。日久利甚。必止者。便硬。乃入腑傳陽明也。
【目】李杲說:太陰症,症狀是腹部脹滿、咽喉乾燥、手腳自覺溫暖、腹瀉但不口渴、時常腹痛,脈象是寸關尺三部都沉細。太陰病,可以發汗、可以溫補、也可以攻下。脈象浮的可以發汗,用桂枝湯。腹瀉但不口渴,屬於太陰病,因為他的臟腑有寒的緣故。可以溫補,用四逆湯這一類的方劑。這一條雖然沒有提到脈象,但應當知道脈象是沉遲而弱的。張仲景的理中湯、理中丸,以及易老(張元素)的人參黃耆湯,可以根據病情的輕重,或溫或熱,依照病人的強弱虛實來選擇使用。太陰病可以攻下的情況,是因為本來是太陽症,醫生卻反而用了下法,因此導致腹部脹滿、時常疼痛的,這是太陰病,用桂枝芍藥湯。如果腹部脹滿疼痛得很厲害,就用桂枝加大黃湯。易老說:這不是本來就有這個症狀,是因為錯誤地使用了下法,導致脾臟的病邪傳到了胃,所以稱為「誤下傳」。太陰病的禁忌:太陰病,如果腹部脹滿並且嘔吐、吃不下東西、腹瀉越來越嚴重、時常腹部自發性疼痛,如果用下法,就會導致胸下部位結聚硬塊。太陰病,脈象虛弱,病人持續地腹瀉,假如應當使用大黃、芍藥這類藥物的,應該要減少劑量,因為這個病人胃氣虛弱,容易被藥物擾動的緣故。傷寒病而脈象浮緩、手腳自覺溫暖的,病邪在太陰。如果小便通暢,就不會發黃。如果時間久了,腹瀉很嚴重,一定會停止的,停止後大便就會變硬,這是病邪傳入陽明腑證了。
原文
李梴曰。陰從天降。首曰太陰。在陽為表。在陰為里。邪在表則見陽脈。邪在裡則見陰脈。故尺寸俱沉。沉實有力。當下。沉細無力。當溫。太陰受病。當四五日發。以其脈布胃中。絡於咽嗌。故腹滿或痛。而嗌喉下乾燥。或大便不通。小便如常。或自利。手足溫而渴者。為傳經腑熱。或自利不渴。手足冷者。為直中陰經。或因內傷飲食。冷氣入脾。必腹痛。胸膈不快。然太陰乃三陽之終。三陰之始。陽經表氣未盡。宜汗。半表裡胸滿多痰。宜吐。傳經裡熱。宜下。直中陰經。宜溫。調脾勝邪。正在此關。
李梴說:陰氣從天而降,首先稱為太陰。在陽經方面屬於表,在陰經方面屬於裡。邪氣在體表就會出現陽脈,邪氣在體內就會出現陰脈。所以寸關尺脈都沉,如果沉而實、有力,應當用下法;如果沉而細、無力,應當用溫法。太陰感受病邪,應當在第四、五天發病。因為它的經脈分布在胃中,連接到咽喉,所以會腹部脹滿或疼痛,並且咽喉下方乾燥;或者大便不通,小便正常;或者腹瀉。如果手腳溫暖並且口渴,這是病邪傳經入腑化熱;如果腹瀉不口渴、手腳冰冷,這是寒邪直接侵犯陰經;或者因為內傷飲食,冷氣侵入脾臟,一定會腹痛、胸膈不舒暢。然而太陰是三陽經的終點,三陰經的起點。如果陽經的體表之氣尚未耗盡,適合發汗;如果病在半表半裡,胸悶、痰多,適合催吐;如果病邪傳經入裡化熱,適合攻下;如果寒邪直接侵犯陰經,適合溫補。調理脾臟以戰勝病邪,關鍵就在這裡。
原文
柯琴曰。陽明。三陽之裡。故提綱屬裡之陽症。太陰。三陰之裡。故提綱屬裡之陰症。太陰之上。濕氣主之。腹痛吐利。從濕化也。脾為濕土。故傷於濕。脾先受之。然寒濕傷人。入於陰經。不能動臟。則還於腑也。
柯琴說:陽明經,是三陽經的裡層,所以它的提綱屬於裡證的陽證。太陰經,是三陰經的裡層,所以它的提綱屬於裡證的陰證。太陰經之上,由濕氣主管。腹部疼痛、嘔吐、腹瀉,是順從濕氣而變化的表現。脾臟是濕土,所以被濕氣所傷,脾臟首先會受到影響。然而寒濕之邪侵犯人體,進入陰經,如果不能動搖臟腑,就會回到腑中。
原文
【目】李杲曰。少陰症。口燥舌乾而渴。脈尺寸俱沉疾。大承氣湯。沉遲。四逆湯。太陰邪入於裡。上接於心。與火俱化而剋金。惡候或上氣。死。入胃。脈沉細而疾。疾則大承氣湯下之。下入於本。與水俱化而為寒。厥逆。或見身冷靜重。脈沉細而遲。遲則四逆湯溫之。疾雖可下。若疾而無力者。亦不可下。為陽將盡也。少陰症。口燥舌乾而渴。身表涼。脈沉細而虛。瀉心湯。此有形無形之藥也。傷寒外症。全在下症。大熱而脈反細小。不可下。瀉心湯。少陰受病。身涼無汗。體沉。或體輕。脈沉。有頭痛。不厥。麻黃附子瀉心湯。
【目】李杲說:少陰症,症狀是口乾、舌燥、口渴,脈象寸關尺都沉而疾數,用大承氣湯。如果脈象沉遲,用四逆湯。太陰的病邪傳入裡,向上連接到心,與火共同變化而剋制肺金。出現惡候,或者氣往上衝,會死亡。病邪入胃,脈象沉細而疾數,疾數就用大承氣湯攻下。病邪向下進入本臟,與水共同變化而成為寒,導致四肢厥逆,或者出現身體冰冷、安靜、沉重,脈象沉細而遲緩,遲緩就用四逆湯溫補。脈象疾數雖然可以用下法,但如果疾數而無力,也不可以用下法,因為這是陽氣將要耗盡的表現。少陰症,口乾、舌燥、口渴,體表發涼,脈象沉細而虛,用瀉心湯。這是針對有形和無形病邪的藥物。傷寒的外在症狀,完全取決於裡證。如果體表大熱而脈象反而細小,不可以用下法,用瀉心湯。少陰感受病邪,身體發涼、無汗、身體沉重,或者身體輕飄飄的,脈象沉,有頭痛,不厥逆,用麻黃附子瀉心湯。
原文
其人病身熱而煩躁不寧。大小便自利。其脈沉洪而無力。按之全無者。附子瀉心湯。其人病上吐下瀉不止。當渴而反不渴。其脈微細而弱。理中湯。渴而脈沉有力而疾者。五苓散。少陰病。發熱脈沉者。必當汗。若緩汗之。用麻黃附子細辛湯。若微汗之。用麻黃附子甘草湯。少陰下利。色青者。當下之。色不青者。當溫之。口中和者。當溫之。口中不和。乾燥者。當下之。少陰脈沉細數。病為在裡。忌發汗。脈微者。忌發汗。尺脈微弱澀者。忌下。麻黃附子細辛湯。體沉。加防己、蒼朮。勝濕也。體輕。加石膏、知母。乃勝熱也。
如果病人身體發熱、煩躁不安,大小便通暢,脈象沉而洪大但無力,按壓時完全感覺不到,用附子瀉心湯。如果病人上吐下瀉不止,應該口渴但反而不渴,脈象微細而弱,用理中湯。如果口渴,脈象沉而有力且疾數,用五苓散。少陰病,發熱、脈象沉的,一定要發汗。如果要用緩慢發汗的方法,用麻黃附子細辛湯。如果要用微微發汗的方法,用麻黃附子甘草湯。少陰病腹瀉,如果排泄物顏色發青,應當用下法;如果顏色不發青,應當用溫法。如果口中平和(不乾燥),應當用溫法;如果口中不和、乾燥,應當用下法。少陰病脈象沉細數,病在裡,忌用發汗法。脈象微的,忌用發汗法。尺脈微弱而澀的,忌用下法。麻黃附子細辛湯,如果身體沉重,加防己、蒼朮來祛除濕氣;如果身體輕飄飄的,加石膏、知母來清熱。
原文
李梴曰。少陰次於太陰。故曰少陰。脈尺寸俱沉。沉實有力。當下。沉微無力。當溫。少陰受病。當五六日發。以其脈起於足心。貫腎。絡於肺系。故舌乾口燥而渴。或自利清水。心痛腹脹。或大便閉硬。不欲厚衣者。皆熱入里之深也。若厥逆畏寒。欲吐未吐。腹痛自利。小便自利。或乾嘔亡陽。咽痛。脈微欲寐者。乃陰毒入臟之深也。或下利體痛咳嘔者。水氣也。或飲食入口則吐。脈弦遲。厥逆心下實者。不可下也。宜吐之。或脈沉。發熱者。宜汗。蓋有初得病。直攻少陰。不先自太陽傳次而入也。
李梴說:少陰經次於太陰經,所以稱為少陰。脈象寸關尺都沉,沉而實、有力,應當用下法;沉而微、無力,應當用溫法。少陰感受病邪,應當在第五、六天發病。因為它的經脈起始於足心,貫穿腎臟,連接到肺系,所以會舌頭乾燥、口乾而口渴;或者腹瀉清水、心痛、腹脹;或者大便閉結堅硬、不喜歡穿厚衣服,這些都是熱邪深入於裡的表現。如果四肢厥逆、怕冷、想吐又吐不出來、腹痛、腹瀉、小便通暢,或者乾嘔、陽氣外脫、咽喉疼痛、脈微、只想睡覺,這是陰毒深入臟腑的表現。或者腹瀉、身體疼痛、咳嗽、嘔吐,這是水氣為病。或者食物一入口就吐出來,脈象弦遲,四肢厥逆,心下部位有實邪,這種情況不可以用下法,適合用吐法。或者脈象沉、發熱的,適合用汗法。因為有剛得病時,病邪就直接侵犯少陰,而不是先從太陽經按次序傳入的。
原文
柯琴曰。三陽以少陽為樞。三陰以少陰為樞。弦為木象。浮而弦細者。陽之少也。微為水象。沉而微細者。陰之少也。衛氣行陽則寤。行陰則寐。日行二十五度。常從足少陰之間分行臟腑。今少陰病。則入陽分多。故欲寐。欲寐。是病人意中。非實能寐也。與少陽提綱。各臻其妙。
柯琴說:三陽經以少陽經為樞紐,三陰經以少陰經為樞紐。弦脈是木的形象,浮而弦細的,是陽氣衰少的表現;微脈是水的形象,沉而微細的,是陰氣衰少的表現。衛氣運行於陽分則人醒,運行於陰分則人睡。衛氣每天運行二十五周,常常從足少陰經開始,分別運行於臟腑。現在少陰有病,衛氣進入陽分的時間就多了,所以病人想睡覺。想睡覺,是病人主觀上的感覺,並非真的能睡著。這與少陽經的提綱,各自達到了精妙的地步。
原文
鰲按。仲景論。病發熱頭痛。脈反沉。若不瘥。身體疼痛者。當救其里。宜四逆湯。此條。舊本俱入太陽篇。少陰病。始得之。反發熱。脈沉者。麻黃附子細辛湯。此條。舊本俱入少陰篇。前人因有少陰症似太陽。太陽脈似少陰。而反用藥不同之說。竊思頭疼發熱。固是太陽表症。然脈沉。已為在裡。則此條當是初起屬太陽。及既入里。虛陽之浮於表者雖仍發熱。而寒邪據里。實屬真陰難解。故脈沉。而必治以四逆也。曰反者。見得初起之時。頭痛發熱。脈宜浮而反沉。其非專屬太陽明矣。故雖治以麻黃而終不瘥。必當以四逆救其里也。夫四逆者。少陰之劑。則此條當屬少陰經症。不得以初起之太陽。遂列太陽篇中。並以為太陽脈似少陰也。至少陰病始得而無頭痛。宜屬少陰症矣。曰反熱者。以寒邪尚在於表。但皮膚腠理鬱閉為熱。故用麻黃細辛以發表間之熱。而尤必用附子以溫少陰之經。其所以必溫之者。以寒邪尚未入里。內未作熱也。若寒入里。則必內熱而外不熱。當見吐利厥逆等症。不曰反發熱矣。
鰲按:張仲景的論述中,有「病人發熱、頭痛,脈象反而沉,如果病沒好,身體疼痛的,應當救治他的裡證,適合用四逆湯」這一條,舊版本都歸入太陽篇。又有「少陰病,剛開始得病時,反而發熱,脈象沉的,用麻黃附子細辛湯」這一條,舊版本都歸入少陰篇。前人因此有「少陰的症狀類似太陽,太陽的脈象類似少陰,而用藥卻相反」的說法。我私下思考,頭痛、發熱,固然是太陽的表證,但脈象沉,已經表示病在裡。那麼這一條應當是:剛開始屬於太陽病,等到病邪進入裡之後,虛弱的陽氣浮越在體表,雖然仍然發熱,但寒邪佔據在裡,實際上是真陰難以解除,所以脈象沉,而必須用四逆湯來治療。之所以說「反」,是看出剛開始發病時,頭痛、發熱,脈象應當浮,但反而沉,這說明它不單單屬於太陽病是很明顯的了。所以雖然用麻黃治療,但最終沒好,必須用四逆湯來救治他的裡證。四逆湯是治療少陰病的方劑,那麼這一條應當屬於少陰經的證候,不能因為它剛開始是太陽病,就把它列入太陽篇,並認為這是太陽的脈象類似少陰。至於少陰病剛開始得病而沒有頭痛,應當屬於少陰證了。之所以說「反熱」,是因為寒邪還在體表,只是皮膚毛孔鬱閉而發熱,所以用麻黃、細辛來發散體表的熱,而尤其必須用附子來溫暖少陰經。之所以必須溫暖它,是因為寒邪還沒有進入裡,體內還沒有產生熱。如果寒邪進入裡,那麼一定是體內發熱而體表不發熱,應當會出現嘔吐、腹瀉、四肢厥逆等症狀,就不會說「反而發熱」了。
原文
【綱】仲景曰。厥陰之為病。消渴。氣上衝心。心中疼熱。飢而不欲食。食即吐蛔。下之。利不止。
【綱】張仲景說:厥陰病,症狀是口渴多飲、氣往上衝撞心臟、心中疼痛灼熱、感覺飢餓但不想吃東西,吃了就吐出蛔蟲。如果用下法,就會腹瀉不止。
原文
【目】李杲曰。陽中之陽水。太陽是也。為三陽之首。能循經傳。亦能越經傳。陽中之陽土。陽明是也。夫陽明為中州之土。主納而不出。如太陽傳至此。名曰循經傳也。陽中之陽木。少陽是也。上傳陽明。下傳太陰。如太陽傳至此。為越經傳也。陰中之陰土。太陰是也。上傳少陽為順。下傳少陰為逆。此為上下傳也。如太陰傳太陽。為誤下傳也。陰中之陽水。少陰是也。上傳太陰為順。下傳厥陰為生。如太陽傳至此。乃表傳裡也。陰中之陰木。厥陰也。上傳少陰為實。再傳太陽。為自愈也。太陽者。巨陽也。為諸陽之首。膀胱經病。若渴者。自入於本也。名曰傳本。太陽傳陽明胃土者。名曰循經傳。為發汗不徹。利小便。餘邪不盡。透入於裡也。太陽傳少陽膽木者。名曰越經傳。為元受病。脈浮無汗。當用麻黃而不用之故也。太陽傳少陰腎水者。名曰表傳裡。為得病。急當發汗而反下。汗不出。所以傳也。太陽傳太陰脾土者。名曰誤下傳。為元受病。脈緩有汗。當用桂枝。而反下之所致也。當時腹痛。四肢沉重。太陽傳厥陰肝木者。為三陰脈不至於首。惟厥陰與督脈上行。與太陽相接。名曰循經得度傳。
【目】李杲說:陽中之陽水,就是太陽經。它是三陽經的首領,能夠沿著經脈傳變,也能夠越過經脈傳變。陽中之陽土,就是陽明經。陽明經如同中州的土,主管接納而不排出。如果太陽經的病邪傳到這裡,稱為「循經傳」。陽中之陽木,就是少陽經。它向上傳給陽明,向下傳給太陰。如果太陽經的病邪傳到這裡,稱為「越經傳」。陰中之陰土,就是太陰經。它向上傳給少陽是順傳,向下傳給少陰是逆傳,這稱為「上下傳」。如果太陰經的病邪傳給太陽經,稱為「誤下傳」。陰中之陽水,就是少陰經。它向上傳給太陰是順傳,向下傳給厥陰是生機。如果太陽經的病邪傳到這裡,是表證傳入裡證。陰中之陰木,就是厥陰經。它向上傳給少陰是實證,再傳給太陽經,是疾病自愈。太陽經是巨陽,是諸陽之首,是膀胱經的病。如果口渴,是病邪自行傳入本經,稱為「傳本」。太陽經的病邪傳給陽明胃土,稱為「循經傳」,是因為發汗不徹底,或用了利小便的方法,導致餘邪未盡,滲透入裡。太陽經的病邪傳給少陽膽木,稱為「越經傳」,是因為原本受病,脈浮無汗,應當用麻黃湯卻沒有用的緣故。太陽經的病邪傳給少陰腎水,稱為「表傳裡」,是因為得病後,應當趕快發汗卻反而用了下法,導致汗出不來,所以病邪傳變。太陽經的病邪傳給太陰脾土,稱為「誤下傳」,是因為原本受病,脈緩有汗,應當用桂枝湯卻反而用了下法所導致的。當時會出現腹痛、四肢沉重。太陽經的病邪傳給厥陰肝木,是因為三陰經的脈氣不上達頭部,只有厥陰經與督脈上行,與太陽經相接,稱為「循經得度傳」。
原文
李梴曰。厥陰。陰盡則變。而厥逆生。蓋傳經至此已盡。無復可傳。再傳則逆於首經矣。脈尺寸俱沉。沉實有力。當下。沉遲無力。當溫。浮緩。病自愈。厥陰受病。當六七日發。以其脈循陰器。絡於肝。故唇青舌卷而煩滿者。胸中氣滿急也。或囊拳者。陰囊縮也。在女子則陰戶急痛引小腹。此傳經厥陰風熱毒深於內也。肝木移熱克脾。脾受賊邪。五臟六腑皆困。榮衛不通。耳聾囊縮而厥。水漿不入。不知人。則死。速下以救。五死一生。或下利譫語者。內有燥屎也。仍宜下之。或嘔而發熱者。和之。或發熱惡寒如瘧。囊不縮。脈微浮。微緩。胃之脈。脾氣既全不受賊邪。榮衛將復。水升火降。寒熱作而大汗解矣。或下利腹脹身疼者。當先救表。而後溫里。若下利清穀。大汗出而厥。四肢疼。小腹拘急。或乾嘔吐沫。或氣衝心痛。吐蛔發熱消渴。皆厥陰寒症也。宜溫之。以上正文六言。乃萬病之祖。非得之內經。不能六言包括無遺如此。凡言六經所見之症。即此三陽三陰經症也。凡雜病亦然。
李梴說:厥陰經,陰氣到了極點就會發生變化,於是產生四肢厥逆。因為病邪傳經到這裡已經到了盡頭,沒有地方可以再傳了。如果再傳,就會逆傳到最初的經脈。脈象寸關尺都沉,沉而實、有力,應當用下法;沉而遲、無力,應當用溫法。脈象浮緩,疾病會自行痊癒。厥陰感受病邪,應當在第六、七天發病。因為它的經脈沿著生殖器,連接到肝臟,所以會出現嘴唇發青、舌頭捲曲、煩躁胸悶,這是胸中氣機脹滿急迫的表現。或者出現陰囊收縮(在女性則是陰道口急痛牽引到小腹),這是病邪傳經到厥陰,風熱毒邪深藏在體內。肝木將熱邪轉移過來剋制脾土,脾臟受到賊邪侵犯,五臟六腑都陷入困境,營衛之氣不通,出現耳聾、陰囊收縮、四肢厥逆,水漿不能入口,不省人事,就會死亡。趕快用下法來救治,但也是五死一生的機會。或者出現腹瀉、說胡話的,這是體內有乾燥的糞便,仍然適合用下法。或者出現嘔吐、發熱的,用和解的方法。或者出現發熱、怕冷像瘧疾一樣,陰囊沒有收縮,脈象微浮、微緩,這是胃氣來復的脈象,脾氣已經恢復,不再受賊邪侵犯,營衛之氣將要恢復,水火升降正常,寒熱交作後就會大汗出而病解。或者出現腹瀉、腹脹、身體疼痛的,應當先救治表證,然後再溫補裡證。如果腹瀉未消化的食物,大汗出而四肢厥逆,四肢疼痛,小腹拘急,或者乾嘔吐口水,或者氣往上衝、心痛,吐出蛔蟲、發熱、口渴多飲,這些都是厥陰的寒證,適合用溫法。以上正文的六句話,是萬病的根本。如果不是從《內經》中得來,不可能用六句話就包括得如此完備。凡是說到六經所見的症狀,就是這三陽三陰經的證候。凡是各種雜病也是這樣。
原文
柯琴曰。太陰厥陰。皆以里症為提綱。太陰主寒。厥陰主熱。太陰為陰中之至陰。厥陰為陰中之陽也。
柯琴說:太陰經和厥陰經,都以裡證作為提綱。太陰經主寒,厥陰經主熱。太陰經是陰中之至陰,厥陰經是陰中之陽。
原文
鰲按。厥者。絕也。厥陰者。陰絕陽也。陰既絕陽。則本經所發。自無熱症。其或有之者。厥陰之脈絡於膽。皆少陽相火所化令也。
鰲按:「厥」是「絕」的意思。厥陰,是指陰氣隔絕了陽氣。陰氣既然隔絕了陽氣,那麼本經所發生的病變,自然沒有熱證。其中偶爾有熱證的,是因為厥陰的經脈連接到膽,都是少陽相火所化生、主令的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。