丹臺玉案

治痘總論秘訣

治痘總論秘訣(2)

治痘總論秘訣10
原文
毒停肌肉則發腫。毒滯皮膚則作臭。肌肉陽明主之屬土。皮膚太陰主之屬金。癰腫土象。腥臭象金。亦各從其類也。
白話
毒停在肌肉就會發腫,毒滯留在皮膚就會發臭。肌肉由陽明經主宰,屬土。皮膚由太陰經主宰,屬金。癰腫是土的象徵,腥臭是金的象徵,也是各自隨從其類別。
原文
書謂紅斑生。紫斑者死。黑斑。藍斑。百不救一。亦有紅死。而紫斑。藍斑。得生者。斑血熱也。失於解利則發斑。惡痘斑出。熱所必然。無論顏色。
白話
書上說紅斑可以生還,紫斑的死,黑斑、藍斑,一百個也救不活一個。也有紅斑而死、紫斑藍斑反而得救的。斑是血熱,失於解利就發斑。惡痘出斑,是熱的必然結果,無論什麼顏色。
原文
但天庭疏朗。形色善而斑出。又當別論。昔一斑症。諸醫莫治。召予視之。已七日矣。斑分上中下。上紅斑。中紫斑。下青斑。視其痘則綻凸疏朗。內含清水。色雖黑黯。而精神爽健。視唇舌則多苔燥。予曰。失解故也。進以清涼自愈。後果然由是。書不可拘也。察形色。驗唇舌。是准疔之結也。亦熱毒壅甚。失於解利。內不能入而結。隨道空隙之所。惡痘疔結。逆轉為順矣。但結前後心者死。結耳門喉下者死。辨疔有法。慎無以黑毒作疔。黑痘猶痘也。疔則陷入肉中。形如螺蓋捏之有核。割不知痛。其白根或長寸許。醫多誤認靨後疔爛。生肌散治之。
白話
但如果天庭疏朗,形色良好而出斑,又當另作別論。從前有一個斑症,眾多醫生都不能治療,召我去看,已經七天了。斑分上中下三部,上部是紅斑,中部是紫斑,下部是青斑。看他的痘則綻開凸出疏朗,內含清水,顏色雖然黑黯,但精神爽朗健康。看他的嘴唇舌頭則多苔乾燥。我說:失於解利的緣故。用清涼的藥物治療,自己痊愈了。後來果然如此。由此可知,書上的話不可拘泥。觀察形色,檢驗唇舌,這是治療疔瘡的準則。疔瘡也是熱毒極度壅塞,失於解利,內不能入而結聚,順著空隙之處。惡痘疔結,可以逆轉為順。但疔結在前心後心的死,結在耳門喉下的死。辨別疔瘡有方法,千萬不要把黑毒當作疔瘡。黑痘仍然是痘,疔則陷入肉中,形狀像螺蓋,按捏有核,切割不知疼痛,它的白根有的長達一寸多。醫生多誤認為是結痂後疔瘡潰爛,用生肌散治療。
原文
痘之所恃者。血為養而氣為充也。故眼鼻必欲封合。眼合則神不馳。鼻封則氣不逐。神氣內榮。而毒不為制伏者鮮矣。抑又有微甚。塞而有涕。美之徵也。鼻塞而竅外幹黑者死。封而有淚生之兆也。眼封而沿眶塗煤者死。眼封當在五六日間。若未腫過而封后必有眼疾。痘少者不封。或封而才靨即退。
白話
痘症所依靠的,是血作為營養而氣作為充實。所以眼鼻必定要封合。眼合則神不奔馳,鼻封則氣不逃散。神氣在內滋榮,毒不被制伏的情況就少了。然而又有輕重程度的區別。鼻塞而有鼻涕,是好的徵兆。鼻塞而孔竅外部乾黑的死。封合而有淚水,是生存的徵兆。眼封而沿眼眶漆黑如煤的的死。眼封應當在五六天之間。如果沒有經過紅腫就封合,之後必定有眼疾。痘少的可以不封,或者封合後剛結痂就退去。
原文
氣血之分。猶清濁之本乎上下也。氣血之交。猶陰陽之互為依附也。當分不分。毒結之。當交不交。毒隔之。知升陽散郁。何不分之患。知清熱解毒。何不交之患。痘之形症有四。曰毒壅曰血熱。曰氣虛。曰血虛。又虛實有四。表裡虛實是也。見點稠密。形不尖聳。色慘黯。而皮間欲出不出。此毒壅也。見點深紅而漸變紫黑夾疹夾斑血熱也。頂陷皮薄。平塌不振者。氣虛也。色淡根散。或痘色與肉色無異。血虛也。身微熱而有汗曰表虛。壯熱。無汗。喘促。面浮。皮毛焦。肌膚痛。表實也。精神困倦。唇舌淡白。曰裡虛。狂亂氣甚。渴飲善食。唇燥而舌見黃白苔者。裡實也。毒壅也。血熱也。同為表裡之實。血虛也。氣虛也。同為表裡之虛。此又一而二。二而一者也。壅者疏之。熱者涼之。虛者補之。實者瀉之。不實不虛。以平調之。明此八者。思過半矣。雖然辨寒熱虛實。尤當用舌作綱領。
白話
氣血的區分,如同清濁的根本在於上下。氣血的交會,如同陰陽的互相依附。應當區分而不區分,毒就會結聚。應當交會而不交會,毒就會隔阻。知道升陽散郁,哪裡還會有不能區分的憂患。知道清熱解毒,哪裡還會有不能交會的憂患。痘症的形症有四種:叫做毒壅、血熱、氣虛、血虛。又有虛實四種,就是表裡虛實。見點稠密,形不尖聳,顏色淒慘黯淡,而皮膚之間想要發出卻發不出,這是毒壅。見點深紅而逐漸變成紫黑,夾雜著疹子和斑點的,是血熱。頂部下陷,皮薄,平塌不振的,是氣虛。顏色淡,根散開,或者痘的顏色與肉色沒有區別的,是血虛。身體微熱而有汗叫做表虛。壯熱,無汗,喘促,面部浮腫,皮毛焦枯,肌膚疼痛,是表實。精神睏倦,唇舌淡白,叫做裡虛。狂亂氣盛,口渴飲水,貪吃善食,唇燥而舌見黃白苔的,是裡實。毒壅和血熱,同樣是表裡的實證。血虛和氣虛,同樣是表裡的虛證。這又是一而二、二而一的道理。壅塞的疏導它,發熱的涼降它,虛弱的補益它,實盛的瀉下它,不實不虛的,平正調治。明白這八種情況,想過一半了。雖然如此,辨別寒熱虛實,尤其應當用舌象作為綱領。
原文
大都症候相似。氣運使然也。彼與此一般症狀無殊。非氣運而何。故乾涸者。火鬱勝。吐瀉而肉腫者。土鬱勝。枯燥喘促。金鬱勝。彼此凝伏。水鬱勝。鬱而不出。木鬱勝。火則清之。土則平之。金則潤之。水則溫之。木則發之。書云。責之於症。求之於經。其此之謂乎。
白話
大凡症候相似,是氣運使然。那症狀與此症一般無異,不是氣運是什麼?所以乾涸的,是火氣鬱積取勝。吐瀉而肌肉腫脹的,是土氣鬱積取勝。枯燥喘促的,是金氣鬱積取勝。彼此凝結埋伏的,是水氣鬱積取勝。鬱結而不能發出的,是木氣鬱積取勝。火就用清法,土就用平法,金就用潤法,水就用溫法,木就用發法。書上說:從症狀追究,從經絡求索,大概就是這個意思吧。
原文
諒形體用藥。上工也。小兒臟腑。易虛易實。體實劑過。猶為之損。況弱乎。凡痘極光澤。極榮灌。至回謝日。而忽變逆。誰之咎歟。形體素虛。理宜補益。不察而愛行攻劫。使人元氣一驅而出。外雖榮灌。內實耗蠹。欲不死者得乎。諒形體者。非泥於形。而審形。形之神也。痘陷有五。有白陷。有紅陷。有灰陷。有紫陷。有黑陷。皆責氣虛。而後人責以用補誤矣。彼之論陷。有深究其源。唇舌滋潤。身不壯熱。唯痘色遷變而陷。故責以氣虛。若唇燥舌苔。壯熱燎人。焦紫其色。而凹陷不起。果虛乎。抑毒耶。妄執補益。猶按圖索驥耳。予治陷不然。有外實則解之。有內實則清之下之。內外無症。則平劑以調之。不惟治陷。即始終亦然。藥隨舌轉。症由舌痊。嗚呼。舌之功大矣哉。
白話
揣度形體用藥,是上等的醫師。小兒的臟腑,易虛易實,體實的用藥劑量過頭,尚且會造成損傷,何況本就虛弱的呢。凡是痘極有光澤,極為繁茂灌溉,到了回謝的日子忽然變逆,是誰的過錯呢?形體向來虛弱,按理應當補益,不加審察而濫用攻伐,使人元氣一掃而出,外表雖然繁茂灌溉,內裡其實耗損腐蝕,想要不死的話,可能嗎?揣度形體,不是拘泥於形,而是審察形,審察形的神韻。痘陷有五種:有白陷、紅陷、灰陷、紫陷、黑陷。都責之於氣虛,而後人卻責怪用補的方法是錯誤的。他們論陷,曾深究其根源。唇舌滋潤,身不壯熱,只有痘的顏色變化而陷下,所以責之於氣虛。如果唇燥舌苔,壯熱灼人,焦紫的顏色,而凹陷不起,真的是虛嗎?還是毒呢?妄執補益,就像按圖索驥一樣。我治陷不是這樣,有外實就解表,有內實就清熱瀉下。內外都沒有症狀,就用平正的藥物調治。不只是治陷,始終都是如此。藥物隨舌象而轉,症狀因舌象而痊愈。唉呀!舌的功用大得很啊!
原文
舌通五內。人知之而莫之用。不由指示。臨局必迷。熟知此乃用藥樞紐也。藥有寒者。涼者。溫者。熱者。令之樞紐在手。則縱橫顛倒。一自我出。而是非。而利害。皆置顕著。且易虛易實。小兒也。使無定見而謂不枉人命。吾未知前信。
白話
舌通往五臟內部,人們知道這個道理卻不能運用。如果沒有經過指點,臨證必定迷惑。誰知道這才是用藥的關鍵樞紐。藥物有寒的、涼的、溫的、熱的,讓這個樞紐掌握在手,那麼縱橫顛倒,一切都由我決定,而是非、利害,都可以放在一旁不論。況且小兒易虛易實,如果沒有定見還說不冤枉人命,我實在不知道先前為什麼要相信。
原文
治痘有四。節次務要不紊。紊則氣血顛倒。火毒肆虐。而諸症蜂作矣。故驚者。狂者。吐者。瀉者。斑者。疹者。腰疼腹痛者。肉腫痘不腫者。水嗆錯喉者。皆當發不發。毒郁三焦。停滯氣道也。焦紫者。枯黑者。渴者。燥者。發疔毒者。胃爛口臭者。皆當清不清。陽明內熱所致。當補不補。則為白陷。為泄瀉。為癢塌。為倒靨。外剝內攻。中氣虛也。當滲泄不滲泄。則反壯熱。或少食。或瀉不止。或肌肉作疰癤而疤爛。何者。脾濕內淫也。標離而異。本合而同。藥當其節。變症息矣。不應四法。必三因乘之。六氣外襲。為外因。驚恐內動。為內因。調攝失宜。為不內外因。四法正也。三因奇也。奇正互用。兩得之矣。
白話
治痘有四個要點,節次序次務必不亂,乱了則氣血顛倒,火毒肆虐,各種症狀就會蜂擁而起。所以驚悸的、狂躁的、嘔吐的、腹瀉的、出斑的、出疹的、腰疼腹痛的、肌肉腫而痘不腫的、水嗆喉嚨不利的,都是應當發散卻沒有發散,毒邪鬱結在三焦,停滯於氣道。焦紫的、枯黑的、口渴的、乾燥的、發疔瘡的、胃爛口臭的,都是應當清熱卻沒有清熱,是陽明內熱所導致。應當補益卻不補益,就會變成白陷、泄瀉、癢塌、倒靨、外剝內攻,是中氣虛。應當滲利泄濁卻不滲利泄濁,就反而壯熱,或者少食,或者腹瀉不止,或者肌肉生瘡癤而疤爛。什麼原因呢?是脾濕內淫。標雖然離異,本卻是合而為一。用藥恰當其時,變症就止息了。不符合四法,必定是三因乘之。六氣外侵,是外因。驚恐內動,是內因。調攝失當,是不內外因。四法是正,三因是奇,奇正互相運用,兩方面都得到了。
原文
治痘症。不治雜症。萬古秘論也。雜症有日。痘症止兩七耳。且痘中之症。緣失治而作。今猶治症不治痘。將症愈甚。而痘愈憊矣。
白話
治療痘症,不治療雜症,是千古秘論。雜症的病程有時日,痘症不過兩七罷了。何況痘症中的症狀,是由於失治而發生的。現在仍然只治症不治痘,將會症狀越來越嚴重,而痘症越來越疲憊了。