原文
古無痢疾之名。惟曰滯下。今從病從利。故名之曰痢。然其為症。豈一朝一夕之故哉。蓋因平素飲食不節。油膩生冷恣食無忌。或飢飽不時。或冷熱不擇。停蓄於中。久而不化。又或外感暑濕。內傷七情。行房於既醉之餘。努力於過飽之後。所積之物。煆煉稠黏。有赤白相雜。與純黃之異。不見其糞。而惟見其積者。蓋籍氣血而變成也。傷於血則變為赤。傷於氣則變為白。氣血俱傷。則赤白兼。黃則脾家亦傷。而純於赤白者。亦未。必非傷脾之所致也。使其無赤白。而其色純黃。則專傷脾土。而氣與血猶未甚動焉。至若下痢如黑塵之色。及屋漏水者。皆不治之症。而噤口者亦多死。以其無胃氣。而邪熱獨結於上也。大法初起當先推蕩。而後調理。病久則帶補帶收。切不可驟用澀藥。初痢一澀。積蓄不去多致死亡。又不可因久利之人氣血不攝。妄投黃耆升麻之類。下痢若服黃耆。即發膨脹。多服升麻則小便與積皆升至上焦。此速死之道也。但傷血則調血。傷氣則調氣。傷脾則養脾當寒而寒。當溫而溫。當燥而燥。當清而清。因病用藥。其可以執一乎。
白話
古代沒有痢疾這個名稱,只稱為「滯下」。現在根據病症和排便不順的特性,所以命名為「痢」。然而這種病症的發生,難道是一朝一夕的原因嗎?大概是因為平時飲食沒有節制,油膩生冷的食物放縱食用毫無顧忌,或者飢餓飽食不按時,或者冷熱不加以選擇,導致食物停滯積聚在體內,時間久了無法消化。又或者外感暑濕之邪,內傷七情(喜怒憂思悲恐驚),在酒醉之後行房,在吃得太飽之後用力過度。所積聚的物質,經過熬煉變得濃稠黏膩,有紅色和白色相互混雜,以及純黃色的不同。看不見糞便,只看見這些積滯物,這是藉助氣血而轉變形成的。傷到血就變成紅色,傷到氣就變成白色,氣血都受傷,就會紅白相兼。黃色則是脾臟也受傷了,而純粹是紅色或白色的痢疾,也未必不是傷脾所導致的。假使沒有紅色或白色,而顏色純黃,那就是專門損傷脾土,而氣與血還沒有太大的變動。至於下痢像黑塵的顏色,以及像屋頂漏下的雨水那樣的,都是無法治療的絕症。而無法進食的「噤口痢」也多會死亡,因為沒有胃氣,而邪熱獨自鬱結在上焦。大致的治療原則是:疾病初起時應當先推蕩積滯,然後再調理。病程久了就要兼顧補益和收澀,千萬不可突然使用收澀的藥物。剛開始痢疾就使用收澀藥,積蓄的病邪無法去除,多會導致死亡。也不可因為久痢的人氣血不能固攝,就胡亂使用黃耆、升麻之類的藥物。下痢如果服用黃耆,就會引發腹脹;過量服用升麻,就會使小便和積滯都上升到上焦,這是加速死亡的做法。只是傷血就調血,傷氣就調氣,傷脾就養脾。該用寒藥就用寒藥,該用溫藥就用溫藥,該用燥藥就用燥藥,該用清藥就用清藥,根據病情來用藥,難道可以固執於一種方法嗎?