原文
夫瘧者。殘虐之意也。從病從瘧。故名曰瘧。是病者。多發於秋。因夏傷於暑。故至秋而發也。有先寒後熱。先熱後寒。單寒無熱。單熱無寒。大寒大熱。微寒微熱之異。分而言之。先寒後熱者。先得於寒。先熱後寒者。先得於熱。又云先熱者為血虛。先寒者為氣虛。單寒無熱者內傷必重。單熱無寒者內病必多。大寒大熱者邪必深。微寒微熱者邪必淺。又有久寒久熱。經年累月而不愈者。必其不守禁忌。兼以元氣虛弱故也。合而言之不專於外傷客邪亦平日飲酒不節。及七情六慾所傷。兼之以脾裹痰而不散。與內之飲食。外之暑氣相結交固。流聚於少陽之分。少陽位。
瘧疾,是殘暴虐待的意思。從「病」字旁,加上「瘧」字,所以稱為「瘧」。這種疾病,大多在秋天發作,因為夏天被暑氣所傷,所以到了秋天就會發病。有先怕冷後發燒、先發燒後怕冷、只有怕冷沒有發燒、只有發燒沒有怕冷、非常怕冷又非常發燒、稍微怕冷又稍微發燒等不同情況。分別來說,先怕冷後發燒的,是先感受了寒邪;先發燒後怕冷的,是先感受了熱邪。又有人說,先發燒的是血虛,先怕冷的是氣虛。只有怕冷沒有發燒的,體內必定有嚴重的損傷;只有發燒沒有怕冷的,體內必定有較多的病邪。非常怕冷又非常發燒的,病邪必定很深;稍微怕冷又稍微發燒的,病邪必定很淺。還有長期怕冷長期發燒,經過一年到幾個月都不痊癒的,必定是因為沒有遵守禁忌,加上元氣虛弱的緣故。總括來說,不只是因為外感病邪,也因為平日飲酒沒有節制,以及七情六慾所損傷,再加上脾臟包裹著痰飲而不消散,與體內的飲食、體外的暑氣相互結合牢固,流動聚集在少陽經的部位。少陽經的位置,
原文
人身之中為陰陽往來必由之路又在半表半裡之間。陰血流過其處激而發熱。或陰陽交會則寒熱交作。久而不愈則結成瘧母。藏於脅下。脅下者少陽之分也。治此病者。以引經藥。引至少陽之分。而以消食化痰疏風調氣之劑。量其輕重而投之。無不應矣。然同一瘧也。有一日之發。間日一發。有三日一發者何也。蓋病之所由來者。有遠近也。冬傷於寒不即病。直至明年秋而後發者。則三日一發之瘧也。三日一發者。受病或一年。間日一發。受病或半年。一日一發。受病或三月。每以得病之遠近。為所發之日期也。醫者以心度之見其三日一發。則知其得於寒。當以辛溫之藥散之。見其間日一發。則知其得於暑。當以清暑之藥治之。然又必見其症有相合者。方可投也。如浙西但初發瘧疾者。皆言謂之胎瘧。蓋莫敢服藥。若瘧疾始初不去疏表。邪何能自散。而愈發愈盛矣。及至延之日久。氣血兩虛。肝邪日旺。脾經受克。以至四肢消瘦。飲食少進。面黃膚腫。才議用藥。如體厚者還可救療。體弱者竟無救矣。既然有胎瘧。亦𦞢有胎傷寒。胎痢疾之說。何獨瘧疾有胎。而他疾無胎乎。此言大謬之甚。如此說明。後人諒不再朦蔽。以至誤人之性命者耳。然不拘初發再發。但有食則消食。有痰則化痰。有風則散風。有寒則攻寒。有熱則驅熱。有氣則開氣新病則去其病。久病則補其元。神而明之。則存乎人也。
在人體之中,是陰陽氣血往來的必經之路,又處在半表半裡之間。陰血流過這個地方,受到激發而發熱。或者陰陽交會時,就會寒熱交替發作。時間久了不痊癒,就會結成瘧母,藏在脅下。脅下是少陽經的部位。治療這種疾病,要用引經藥,引導到少陽經的部位,然後用消食、化痰、疏風、調氣的藥方,根據病情的輕重來用藥,沒有不見效的。然而同樣是瘧疾,有每天發作一次、隔天發作一次、三天發作一次的不同,這是為什麼呢?這是因為疾病來源的遠近不同。冬天被寒氣所傷,沒有立即發病,直到隔年秋天之後才發作的,就是三天發作一次的瘧疾。三天發作一次的,受病大約一年;隔天發作一次的,受病大約半年;每天發作一次的,受病大約三個月。每次都根據得病的遠近,來決定發作的日期。醫生用心推測,看到病人三天發作一次,就知道他是得自寒邪,應該用辛溫的藥物來發散;看到病人隔天發作一次,就知道他是得自暑邪,應該用清暑的藥物來治療。然而又必須看到他的症狀與這些判斷相符,才能夠用藥。比如浙西地區,只要初次發作瘧疾的人,都說這是「胎瘧」,因此沒有人敢吃藥。如果瘧疾剛開始時不先疏散表邪,病邪怎麼能自己消散呢?反而會越發越嚴重。等到拖延日久,氣血兩虛,肝邪日益旺盛,脾經受到克制,導致四肢消瘦、食慾不振、面色發黃、皮膚浮腫,這時才考慮用藥。如果體質強壯的還可以救治,體質虛弱的就無法挽救了。既然有「胎瘧」的說法,難道也有「胎傷寒」、「胎痢疾」的說法嗎?為什麼唯獨瘧疾有所謂的「胎」,而其他疾病沒有呢?這種說法非常荒謬。像這樣說明清楚,後人應該不會再被矇蔽,以至於耽誤人的性命了。然而不論是初次發作還是再次發作,只要有食積就消除食積,有痰就化解痰,有風就疏散風邪,有寒就攻逐寒邪,有熱就驅除熱邪,有氣滯就疏通氣機。新病就去掉病邪,久病就補養元氣。能夠神妙地領悟其中的道理,就在於醫者個人的運用了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。