原文
興王序曰。弘治丙辰。令良醫周文採於大方脈書中。已選其方之驗且要者。為十卷。名曰醫方選要。而外科方。略之尚未備也。迨今年春。仍令本官。於外科方書中。集其方之奇驗者。為二卷以進。吾覽之。見其考論精詳。處證不謬。深足定外科之關鍵。而開醫學之矇昧也。因刻而廣之。俾天下之人。凡嬰外之病。而職外之科者。得是書以治之。雖未能繼古人之神妙。而篤廢聾瞽。萬一可復之於全。生生之功。庶亦博哉。
興王序說:弘治丙辰年,命令良醫周文採從大方脈書中,選取那些既有效又重要的方劑,編成十卷,命名為《醫方選要》。但外科方劑,省略得還不完整。到了今年春天,又命令該官員從外科方書中,收集那些有奇特療效的方劑,編成兩卷進獻。我翻閱了這些內容,看到其中的考證論述精確詳盡,診斷病症沒有謬誤,完全可以確立外科的關鍵,並開啟醫學的蒙昧。於是刊刻推廣,使天下的人,凡是患上外科疾病,以及擔任外科醫職的人,都能得到這本書來治療。雖然未能繼承古人的神妙,但對於那些篤廢、聾盲的人,萬一能恢復到健全,這樣延續生命的功能,大概也很廣博了。
原文
〔許氏(兆禎)外科集驗〕未見按上見於吳秀醫鏡序。〔韓氏(𢘅)楊梅瘡論治方〕一卷 未見
〔許氏(兆禎)《外科集驗》〕未見。按:上述見於吳秀《醫鏡》序。〔韓氏(𢘅)《楊梅瘡論治方》〕一卷,未見。
原文
韓𢘅曰。近時黴瘡。亦以霞天膏。入防風通聖散治愈。別著楊梅瘡論治方一卷,滇壺簡易方一紙。為遠近所傳。用者輒效。
韓𢘅說:近來黴瘡,也用霞天膏加入防風通聖散治愈。另外著有《楊梅瘡論治方》一卷、《滇壺簡易方》一紙,被遠近的人所流傳,使用者都有效驗。
原文
(醫通)〔薛氏(己)外科心法〕國史經籍志七卷 存〔外科經驗方〕國史經籍志一卷 存〔癘瘍機要〕國史經籍志三卷 存〔外科發揮〕八卷 存〔外科樞要〕四卷 存〔汪氏(機)外科理例〕明史八卷 存
(醫通)〔薛氏(己)《外科心法》〕《國史經籍志》著錄七卷,存。 〔《外科經驗方》〕《國史經籍志》著錄一卷,存。 〔《癘瘍機要》〕《國史經籍志》著錄三卷,存。 〔《外科發揮》〕八卷,存。 〔《外科樞要》〕四卷,存。 〔汪氏(機)《外科理例》〕《明史》著錄八卷,存。
原文
自序曰。外科者。以其癰疽瘡瘍。皆見於外。故以外科名之。然外科必本於內。知乎內以求乎外。其如視諸掌乎。經曰。膏粱之變。足生大疔。由膏粱蘊毒於內而生也。又曰。榮氣不從。逆於肉理。乃生癰腫。是癰腫由榮氣逆於肉理之內而生也。有諸中。然後形諸外。治外遺內。所謂不揣其本。而齊其末。殆必己誤於人。己尚不知。人誤於己。人亦不悟。嗚呼。己雖不知。天必知之。人雖不悟。神必識之。異日明受天責。陰獲神譴。不在於身。則在於子孫矣。予於是懼。因輯此書,名曰外科理例。蓋其中古人所論。治無非理也。學者能仿其例而推廣之。於焉而求古人不言之妙旨。庶幾小不誤己。大不誤人。抑□有補於將來焉。輯已成編。復得新甫薛先生心法發揮讀之。觀其論治。亦皆一本於理。而予竊喜暗與之合。於是復採其說。參於其中。庶得以為全書。而學者無復有遺憾矣。是為序。嘉靖辛卯冬十一月長至日。祁門汪機識。
自序說:外科,是因為癰疽瘡瘍都表現於體表,所以以外科來命名。但外科必定根源於體內,了解體內的情況來推求體表的病變,就像看手掌一樣清楚吧!《內經》說:「膏粱厚味的變化,足以產生大疔瘡。」這是由於膏粱厚味在體內蘊積毒邪而產生的。又說:「營氣不順,逆亂於肌肉腠理,就產生癰腫。」這是癰腫由於營氣逆亂於肌肉腠理之內而產生的。體內有問題,然後才顯露於體表,治療體表而遺漏體內,這就是所謂的不揣度根本,而只整齊末端,恐怕必然是自己耽誤了別人,自己還不知道;別人耽誤了自己,別人也不醒悟。唉!自己雖然不知道,上天必定知道;別人雖然不醒悟,神明必定識得。將來明裡受到上天的責罰,暗裡得到神靈的譴責,不在自身,就在子孫身上了。我因此感到恐懼,於是編輯這本書,命名為《外科理例》。書中古人所論述的,治療無非是道理。學習的人能仿照他們的例子而推廣應用,從中尋求古人沒有說出的奧妙旨意,或許小則不耽誤自己,大則不耽誤別人,而且對將來有所補益吧!編輯已成書稿,又得到新甫薛先生《心法發揮》來閱讀,看到他的論述治療,也都根源於道理,而我私下歡喜暗中與之相合。於是又採錄他的學說,參入其中,希望能成為完整的書,而學習的人不再有遺憾了。是為序。嘉靖辛卯年冬十一月長至日,祁門汪機記。
原文
四庫全書提要曰。外科理例七卷。附方一卷。明汪機撰。是書成於嘉靖辛卯。凡分一百四十七類。又補遺七類。共為一百五十四門。後附方一卷。凡一百五十六通。前有自序。其曰理例者。謂古人所論。治無非理。欲學者仿其例。而推廣之也。大旨主於調理元氣。先固根柢。不輕用寒涼攻利之劑。又分為舍脈從證。舍證從脈。及治之不應。別求其故三例。用法通變。亦異於膠執之談。惟措語拙澀。驟讀之或不了了。是其所短。然方技之書。不能責以文章之事。存而不論可矣。書中多引外科精要。及朱震亨之論。又稱輯已成編。得新甫薛先生心法發揮。復採其說。參於其中。考新甫為薛己之字。己父鎧弘治時官太醫。則為宏治正德間人。是書杖瘡門中。記療治武宗時。廷杖諫官事。則機在正德中。早以醫名。二人同時。而虛心從善如是。其持論平允。良亦有由也。〔劉氏(倫)濟世外科經驗全方〕一卷 存
《四庫全書提要》說:《外科理例》七卷,附方一卷,明朝汪機撰寫。這本書成於嘉靖辛卯年,共分一百四十七類,又有補遺七類,總共一百五十四門。後面附有方劑一卷,共一百五十六通。前面有自序。書名《理例》,是說古人所論述的,治療無非是道理,想要學習的人仿照他們的例子而推廣應用。主旨在於調理元氣,先穩固根本,不輕易使用寒涼攻利的方劑。又分為「舍脈從證」、「舍證從脈」以及「治之不應,別求其故」三種條例,使用方法通達權變,也不同於拘泥固執的說法。只是用語拙劣晦澀,猛然讀起來有時不明白,這是它的缺點。但方技類的書籍,不能以文章的要求來責備,姑且保存而不評論就行了。書中多次引用《外科精要》以及朱震亨的論述,又說編輯已成書稿,得到新甫薛先生《心法發揮》,再採錄他的學說參入其中。考證新甫是薛己的字,薛己的父親薛鎧在弘治時期擔任太醫,那麼薛己是弘治、正德年間的人。這本書的杖瘡門中,記載治療武宗時廷杖諫官的事,那麼汪機在正德年間已以醫術聞名。兩人同時代,而能如此虛心向善,他持論平允,確實也是有原因的。〔劉氏(倫)《濟世外科經驗全方》〕一卷,存。
原文
費宷序曰。嘗論國政失則急於修省。夷亂華則急於攘御。醫道內外科亦然。御醫劉宗序已輯內科全方。詳委而核要。而外科實並有關。其重者關存亡死生。其輕者關悔吝安危者也。南京太醫院判薛立齋匯古方書目。唐陸宣公編集良方。李東垣十書。及醫學正傳。救世良方。萬氏家抄等書。茲以海上丹方為主。採前書凡繫於外科者。累而盈箱。歷年余為之分門別類成篇。醫無漏診。診無漏證。證無漏方。使纖微疑似。闡發明白。一證也。或逆境而憂憤成疾。或順而嗜欲滋毒。一證也。或寒暑鬱結於內。或風露冒觸於外。一證也。或老稚之兩境。或方域之各稟,一證也。或強弱之異質。或勞逸之殊由。圖其像。則正人幾證。側人幾證。覆人幾證。婦證童證瘋證。歷歷條例。無微不究。無隱不洞。不啻秦越人與盧扁隔垣可見人疾病也者。行是集也。誠患家之針砭。醫林之準繩。其禔福斯民之功。良不淺也。乃知醫人治國。理同事異。國得出將入相。如裴郭諸公。治兼內外。而寄之生生之任。則金甌永固。外侮消萌。今(下文闕)
費宷序說:曾論國家政治失當就急於反省修德,外族擾亂華夏就急於抵禦驅逐。醫學的道理,內外科也是如此。御醫劉宗序已經輯錄了《內科全方》,詳盡委曲而精要核實。而外科實際上與內科同樣重要,其重者關係到存亡死生,其輕者關係到悔吝安危。南京太醫院判薛立齋匯集古代方書目錄,唐代陸宣公編集良方,李東垣十書,以及《醫學正傳》、《救世良方》、《萬氏家抄》等書。現以《海上丹方》為主,採摘前書中凡是屬於外科的內容,累積起來裝滿箱子,經過一年多時間,為之分門別類編成篇章。使醫者沒有遺漏的診斷,診斷沒有遺漏的證候,證候沒有遺漏的方劑。讓細微疑似之處,闡發明白。一種證候,或許因逆境而憂憤成疾,或許因順境而嗜欲滋毒;一種證候,或許因寒暑鬱結於內,或許因風露冒觸於外;一種證候,或許因老人小兒的不同境地,或許因地域的不同稟賦;一種證候,或許因強弱的不同體質,或許因勞逸的不同原因。繪製圖像,正面人體有幾種證候,側面人體有幾種證候,俯臥人體有幾種證候,婦科證、小兒證、瘋證,一一詳細條列。沒有細微之處不探究,沒有隱晦之處不洞察,不亞於秦越人與扁鵲隔牆可見人的疾病。這本書的流通,確實是患者的針砭,醫林的準繩。它賜福人民的功勞,實在是不小啊!於是知道醫人與治國,道理相同而具體事務不同。國家能夠出將入相,如裴度、郭子儀諸公,治理兼顧內外,而寄託於生生不息的重任,則國家金甌永固,外患消除於萌芽。如今(下文缺失)。
〔王氏(伯學)《痔漏論》〕《國史經籍志》著錄一卷,未見。
原文
〔楊氏(得春)瘡科通玄論〕國史經籍志三卷 未見
〔楊氏(得春)《瘡科通玄論》〕《國史經籍志》著錄三卷,未見。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。