原文
〔高宗御定醫宗金鑑〕九十卷 存四庫全書提要曰。乾隆十四年奉敕撰。首為訂正傷寒論注十七卷。次為訂正金匱要略注八卷。蓋醫書之最古者。無過素問。次則八十一難經。然皆有論無方。
〔高宗御定醫宗金鑑〕九十卷 存四庫全書提要說:乾隆十四年奉皇帝命令編撰。首先為訂正傷寒論注十七卷。其次為訂正金匱要略注八卷。大概醫書中最古老的,沒有超過素問的,其次是八十一難經。然而它們都有理論而無藥方。
原文
(案素問有半夏等湯一二方。然偶然及之。非其通例也。)其有論有方者。自張機始。講傷寒及雜證者。亦以機此二書為宗。然傷寒論。為諸醫所亂。幾如爭大學之錯簡。改本愈多。而義愈晦。病其說之太雜。金匱要略。雖不甚聚訟。然注者罕所發明。又病其說之不詳。是以首訂二書。糾訛補漏。以標證治之正軌。次為刪補名醫方論八卷。輯醫方者。往往僅題某丸某散治某病。不知病狀相似者。病本多殊。古人論消息君臣佐使有其宜。攻補緩急有其序。或以相輔為用。或以相製為功。甚或以相反相激。巧投而取效。必明制方之意。而後能詳審病源。以進退加減。故方論並載也。次為四脈舉訣一卷。取崔紫虛脈訣。參以內經。闡虛實表裡之要。紫虛者。宋道士崔嘉彥之號也。其書簡括而精密。李時珍瀕湖脈學。嘗錄以弁首。故茲亦取以為準。次運氣要訣一卷。闡素問五運六氣之理。蓋運氣雖不可拘泥。亦不可竟廢。故次於診法。次為諸科心法要訣五十四卷。以盡雜證之變。次為正骨心法要旨五卷。則古有是術。而自薛己正體類要以外。無專門之書。故補其遺。皆有圖有說。有歌訣。俾學者既易考求。又便誦習也。自古以來。惟宋代最重醫學。然林億高保衡等。校刊古書而已。不能有所發明。其官撰醫書。如聖濟總錄。太平惠民和劑局方等。或博而寡要。或偏而失中。均不能實俾於治療。故聖濟總錄。惟行節本。而局方尤為朱震亨所攻。此編仰體聖主仁育之心。根據古義。而能通其變。參酌時宜。而必求其徵驗寒熱不執成見。攻補無所偏施。於以拯濟生民。同登壽域。涵濡培養之澤。真無微之不至矣。〔沈氏(懋官)醫學要則〕三卷 存
(按:素問有半夏等湯一二方。然而只是偶然提到,並非通例。)那些有理論有方劑的,從張機開始。講述傷寒及雜證的,也以張機這兩本書為宗。然而《傷寒論》被許多醫家所雜亂,幾乎如同爭論《大學》的錯簡。改動的版本越多,而義理越晦澀。人們嫌棄其學說太雜。《金匱要略》雖然不那麼聚訟紛紜,但是注釋者很少有發明,又嫌棄其學說不詳盡。因此首先訂正這兩部書,糾正錯誤、補充遺漏,以標示證治的正確軌範。其次為刪補名醫方論八卷。編輯醫方的人,往往僅標題某丸某散治某病,不知道病狀相似的人,病根多不相同。古人論述增減、君臣佐使有其適宜,攻補緩急有其順序,有的以相輔為用,有的以相製為功,甚至有的以相反相激,巧妙投藥而取得效果。必須明瞭製方之意,然後才能詳細審察病源,以進行加減。所以方劑與理論一併記載。其次為四脈舉訣一卷,取崔紫虛脈訣,參照內經,闡明虛實表裡的要點。紫虛是宋代道士崔嘉彥的號。他的書簡潔而精密。李時珍的瀕湖脈學曾收錄其作為開頭,所以此處也以此為標準。其次是運氣要訣一卷,闡述素問五運六氣之理。大體上運氣雖不可拘泥,也不可完全廢棄,所以放在診法之後。其次為諸科心法要訣五十四卷,以窮盡雜證的變化。其次為正骨心法要旨五卷,則古代有這種技術,但自薛己《正體類要》以外,沒有專門的書籍,所以補充其遺缺。都有圖有說,有歌訣,使學者既容易考求,又便於誦讀學習。自古以來,只有宋代最重視醫學,然而林億、高保衡等人只是校刊古書而已,不能有所發明。那些官方撰寫的醫書,如《聖濟總錄》、《太平惠民和劑局方》等,有的廣博但缺少要點,有的偏頗而失去中正,都不能實際有益於治療。所以《聖濟總錄》只有節本流行,而《局方》尤其被朱震亨所批評。此書體察聖主仁愛養育之心,根據古義而能通其變化,參酌時宜,而必定要求其驗證。寒熱不執著成見,攻補沒有偏頗施用。以此來拯救百姓,共同登上長壽之境,滋潤培養的恩澤,真是無微不至啊。〔沈氏(懋官)醫學要則〕三卷 存
原文
自序略曰。醫者。理也。意也。實難言也。天地之道雖大。無非一理。醫之治病。惟能意會。何所不通。然理之玄奧難明。而意會之微妙莫測。是非易言也。古之軒轅,幼而聰慧。長而神明。懷聖人之資。抱經緯之才。忱黎庶之疾苦。乃與岐伯等更相問難。閘發玄微。而作靈素一十八卷。垂萬世不朽之弘慈。開億兆生民之壽域。第其道理淵深。文辭雅奧。非熟諳研求。鮮有得其解者。後有湯之伊尹秦越人。漢之倉公張仲景。魏之華佗。晉之王叔和。隋之巢元方。唐有孫思邈王啟玄。宋有錢乙龐安常。金有成無己劉完素。元有李東垣朱丹溪等。諸賢踵起。著述不可勝計。未有不闡發經旨玄機。而敢自創也。惟高陽生自負高達。以大小腸之經絡與心肺。相連配於寸口。以肺同診。三焦列於左尺。以命門列於右尺。而手厥陰膻中置之度外。大乖經旨。為後世之鄙矣。愚心憤切。故不揣鄙陋。擇集內經最要者。立為二十四要則。為後學之規範。並不敢背旨妄言。希圖表異也。幸高明者正之。〔何氏(夢瑤)醫碥〕七卷 存
自序略曰:醫者,是理,是意,實在難以言說。天地之道雖然廣大,無非是一個理。醫者治病,只要能意會,哪有不通達的呢?然而理之玄奧難以明白,而意會之微妙難以測度,這不是容易說的事。古代的軒轅黃帝,幼年聰慧,長大後神明,懷有聖人的資質,胸懷經緯之才,憂慮百姓的疾苦,於是與岐伯等人互相問難,闡發玄微,而作《靈素》一十八卷,垂留萬世不朽的弘大慈愛,開啟億萬生民的長壽之域。只是其道理淵深,文辭雅奧,不熟悉研究探求,很少能得其解的人。後來有商湯時的伊尹、秦越人,漢代的倉公、張仲景,魏國的華佗,晉代的王叔和,隋代的巢元方,唐代有孫思邈、王啟玄,宋代有錢乙、龐安常,金代有成無己、劉完素,元代有李東垣、朱丹溪等,諸位賢者相繼興起,著述不可勝計,沒有不闡發經旨玄機而敢於自己創作的。只有高陽生自負高明,把大小腸的經絡與心肺相連配於寸口,以肺同診,三焦列於左尺,以命門列於右尺,而手厥陰膻中置之度外,大大違背經旨,被後世所鄙視。我心中憤慨,所以不揣鄙陋,選擇編集《內經》最重要的內容,立為二十四要則,作為後學的規範。並不敢背離經旨亂說,希圖標新立異。希望高明者糾正。〔何氏(夢瑤)醫碥〕七卷 存
原文
自序曰。文以載道。醫雖小道。亦道也。則醫書亦載道之車也,顧其文繁而義晦。讀者卒未易得其指歸。初學苦之。瑤少多病失學。於聖賢大道無所得。雅不欲為浮靡之辭。以貽虛車誚。因念道之大者以治心。其次以治身。莊子曰。人莫大於心死。而身死次之。醫所以治身也。身死則心無所寄。固小道中之大者。爰取少日所誦岐黃家言。芟其繁蕪,疏其湮鬱。參以己見。泐為一書。用以階梯初學。非敢謂是載道之車。欲使升車者。藉此以登。如履碥石云耳。故以碥名編。或曰。方今景於昆岡。子作焦頭爛額客炯矣。人咸謂子非醫病。實醫醫。是書出。其時醫之藥石歟。碥當作砭。予笑而不敢言。乾隆十六年歲次幸未季春望日。南海何夢瑤書於樂只堂。
自序說:文章是用來承載道的。醫術雖然是小道,但也是道。那麼醫書也是承載道的車子。只是其文章繁瑣而義理晦澀,讀者最終不容易得到其宗旨,初學者感到苦惱。我何夢瑤小時候多病失學,對於聖賢大道沒有什麼心得,一向不喜歡寫浮華的辭藻,以免招來「虛車」的譏諷。因此想到道的大者是治理內心,其次是治理身體。莊子說:「人沒有比心死更大的,而身體死亡在其次。」醫術是用來治理身體的,身體死亡則心無所寄託,這固然是小道中的大事。於是選取年少時所誦讀的岐黃家的言論,刪除其繁蕪,疏通其湮塞抑鬱,摻入自己的見解,刻寫成一本書,用來作為初學的階梯。不敢說這是承載道的車子,只是想使上車的人藉此登上,如同踩著碥石一樣。所以用「碥」來命名此書。有人說:「當今之世,景云在昆岡,你卻做焦頭爛額的客人?人們都說你不是醫治疾病,實際上是醫治醫者。這本書出版,大概是當時醫者的藥石吧?『碥』應當作『砭』。」我笑著不敢說話。乾隆十六年歲次辛未季春望日,南海何夢瑤書於樂只堂。
原文
趙林臨序曰。予友何君西池年三十八。始成進士。其成晚。故得博通諸藝。能醫。尤其篤嗜而專精者也。然自其為諸生時。即文名藉甚。學士惠公稱為南海明珠。於是西池之見知於人者。獨著於詩文。余技遂為所掩。己酉選拔。策詢水利。西池以醫喻。娓娓且千古。學士顧公亟賞之。拔置第一。予亦與選。得讀其文。然後知西池之旁通於醫。而猶未悉其妙也。西池聯捷後。尋觀政西粵。歷宰義寧陽朔岑溪思恩諸邑。遷牧遼陽。則又但以善政聞。然其在思恩也。癘疫流行。西池廣施方藥。飲者輒起。制府策公。下其方於郡邑。存活甚眾。遼陽民王洪病風年餘。狂易多力。投人秫火中。焦爛無完膚。敷以藥數日愈。於是西池坐廳事。呼伍伯縛王洪庭柱間。洪且罵且歌。州人聚觀如堵。西池先威以刑。令怖慴。旋予湯液。兩人持耳灌之。有頃暴吐下。其病遽失。人咸驚為神。嗣是西池之醫。遂稍稍著矣。庚午夏。予內子病。兩月不少間。諸醫皆束手。已治木矣。適西池請告歸里。亟延診。先後處大承氣白虎小柴胡數十劑。效在桴鼓。予謂西池。諸醫皆言陽虛宜扶陽。非參附勿用。子獨反之。何也。曰。此非粗工所知。且此輩妄引易義。動言扶陽抑陰。夫易陽君子陰小人。故當扶抑。醫言陰陽。但氣耳。氣非正則邪。正虛無論陰陽。均當扶。邪勝無論寒熱。均當抑。何得牽合惑人耶。又曰。溫補之說。藉口春夏。不識歸根覆命。四時皆生之理。苟明亢害承製。以克為生。則大黃朴硝。即回陽之上品。故藥之補瀉。初無定名。惟視病之寒熱。以為去取。今不問何證。概從溫補。何異懲溺而群趨火坑。不亦惑乎。又曰。醫有庸有黠。庸醫不知溫補之能殺人也。以為平穩而用之。黠醫知溫補之能殺人。而人不怨。以為可以藏拙而用之。於是景岳之徒遍天下。而河間丹溪之學絕矣。距邪閒正。吾能已乎。西池之言若此。然則西池之醫之著於天下也。所繫固不少矣。西池所輯醫書凡數種。向欲梓以問世。而不名一錢。此編乃朋好所醵刻。先行者工竣。命予弁其端。予惟西池自序。簡括精妙。無可復益。聊綴拾其言論集驗之未著於篇者。告諸世。使知西池之所長。不獨在文章政事間而象著之以嘉惠天下也。是為序。賜進士出身截選知縣年眷同學弟趙林臨序。
趙林臨序說:我的朋友何君西池,三十八歲才考中進士。他成就較晚,所以得以博通各種技藝,能醫,尤其是他篤愛而專精的。然而自從他當生員時,就文名顯赫,學士惠公稱他為「南海明珠」。於是西池被人所知的,只在詩文方面突出,其他才藝就被掩蓋了。己酉年選拔,策問水利,西池用醫術比喻,娓娓道來且千古之論。學士顧公非常賞識,提拔他為第一。我也參與選拔,得以讀到他的文章,然後才知道西池旁通於醫術,但還未完全了解其妙處。西池連續考中後,不久到西粵觀政,歷任義寧、陽朔、岑溪、思恩各縣邑,升遷為遼陽知府,則又只以善政聞名。然而他在思恩時,瘟疫流行,西池廣施方藥,服者即愈。制府策公把他的藥方下發到各郡邑,救活很多人。遼陽百姓王洪患風病一年多,狂易多力,投人秫火中,焦爛無完膚,敷藥數日即愈。於是西池坐在廳事,叫武官把王洪綁在庭柱間,王洪邊罵邊唱,州人聚觀如堵。西池先用刑罰威嚇他,使他恐懼,隨即給予湯藥,兩人持耳灌之。過了一會兒,暴吐下,其病立刻消失,人們都驚為神。從此西池的醫術逐漸顯著。庚午年夏天,我的妻子生病,兩個月沒有好轉,諸醫都束手無策,已經準備後事了。恰好西池請假歸鄉,趕快請他診治。先後開了數十劑大承氣、白虎、小柴胡等方劑,效如桴鼓。我對西池說:「諸醫都說陽虛宜扶陽,非人參、附子不可用,你獨獨相反,為什麼?」他說:「這不是粗工所能知道的。而且這些人胡亂引用易經義理,動輒說扶陽抑陰。易經以陽為君子、陰為小人,所以應當扶抑。但醫家所說的陰陽,只是氣而已。氣不正就是邪,正氣虛無論陰陽,都應當扶助;邪氣勝無論寒熱,都應當抑制。怎麼能牽強附會迷惑人呢?」又說:「溫補的學說,藉口春夏,不懂得歸根覆命、四季都是生長之理。如果明白亢害承製、以克為生的道理,那麼大黃、朴硝就是回陽的上品。所以藥的補瀉本無定名,只看病的寒熱來取捨。現在不問什麼證,一概用溫補,這和懲罰溺水的人卻都跳進火坑有什麼不同?不也很迷惑嗎?」又說:「醫者有庸醫和狡黠的醫者。庸醫不知道溫補能殺人,以為平穩而用之;狡黠的醫者知道溫補能殺人,但人們不怨恨,以為可以藏拙而用之。於是張景岳的徒弟遍天下,而河間、丹溪的學說絕滅了。抵制邪說、維護正道,我能停止嗎?」西池的話如此。那麼西池的醫術顯著於天下,所關係的實在不少啊。西池所輯醫書共有數種,向來想刻印問世,但一文不名。這本書是朋友們集資刻印的,先行者完工,命我寫序。我考慮西池的自序已經簡括精妙,無可再加,姑且綴拾他的言論和集驗中未著錄於篇的,告知世人,使知道西池的所長,不僅在文章政事之間,而且顯著地以此嘉惠天下。是為序。賜進士出身截選知縣年眷同學弟趙林臨序。
原文
四庫全書提要曰。何夢瑤。字報之。南海人。雍正庚戌進士。
四庫全書提要說:何夢瑤,字報之,南海人,雍正庚戌年進士。
原文
(賡和錄注)〔葉氏(桂)臨證指南醫案〕十卷 存
原文
華岫云序略曰。吳閶葉氏晚年日記醫案。辭簡理明。悟超象外。其審證則卓識絕倫。處方則簡潔明淨。案中評證。方中氣味。於理吻合。能運古法。而仍周以中規。化新奇而仍折以中矩。察其學識。蓋先生固幼稟穎絕之才。眾所素稔。然徒恃資敏。若不具沉潛力學。恐亦未易臻此神化也。惜其醫案所得無多。不過二三年間之遺帙。每細參玩。只覺靈機滿紙。其於軒岐之學。一如程朱之於孔孟。深得夫道統之真傳者。以此垂訓後人。是即先生不朽之立言也。故亟付剞劂。以公諸世。至其一世之遺稿。自有倍蓰於此。箇中義理。必更有不可思議者。自必存在諸及門處。什襲珍藏。尚未輕以示人也。然吾知卞氏之玉。豐城之劍。其精英瑞氣。斷不至於泯沒。自必終顯於世。只在先後之間耳。倘有見余是刻。能悉將先生遺稿。急續刻行世。此豈非醫林中之大快事。抑亦病家之大幸事也。諒亦必有同志者。余將翹企而望之。因以為序。
華岫云序略說:吳門葉氏晚年日記醫案,辭簡理明,悟超象外。他審證則卓識絕倫,處方則簡潔明淨。案中評證,方中氣味,與理吻合。能運用古法,而仍然周全合乎規矩;變化新奇,而仍然折中合乎法度。考察其學識,大概是先生自幼稟賦穎絕之才,眾所素知。然而只依恃資質聰敏,如果沒有沉潛力學,恐怕也不容易達到這種神化境界。可惜他的醫案所得不多,不過是二三年間的遺稿。每細細參玩,只覺得靈機滿紙。他對於軒岐之學,如同程朱之於孔孟,深得道統的真傳。以此垂訓後人,這就是先生不朽的立言。所以趕快付梓,以公諸於世。至於他一生的遺稿,自然有數倍於此的,其中的義理,必定更有不可思議者,必定保存在各位門人處,重重珍藏,尚未輕易示人。然而我知道卞氏之玉、豐城之劍,其精英瑞氣,斷不至於泯沒,必定最終顯現於世,只在先後之間而已。倘若有見我這刻本,能將先生遺稿全部續刻行世,這難道不是醫林中的大快事,也是病家的大幸事嗎?諒必也有同志者,我將翹首企望。因此以之為序。
原文
沈德潛葉香岩傳曰。君名桂。字天士。號香岩先生。自歙遷吳。君少從師受經書。暮歸。君考陽生翁授以岐黃學。年十四。翁棄養。君乃從翁門人朱君某。專學為醫。朱君即舉翁平日所教教之。君聞言即徹其蘊。見出朱君上。因有聞於時。君察脈望色。聽聲寫形。言病之所在。如見五臟癥結。治方不執成見。嘗云。劑之寒溫。視疾之涼熱。自劉河間以暑火立論。專用寒涼。東垣論脾胃之火。必務溫養。習用參附。丹溪創陰虛火動之論。又偏於寒涼。嗣是宗丹溪者多寒涼。宗東垣者多溫養。近之醫者。茫無定識。假兼備以幸中。借和平以藏拙。甚至朝用一方。晚易一劑。而無有成見。蓋病有見證。有變證。有轉證。必灼見其初終轉變。胸有成竹。而後施之以方。否則以藥治藥。實以人試藥也。持論如是。以是名著朝野。即下至販夫豎子。遠至鄰省外服。無不知有葉天士先生。由其實至而名歸也。居家敦倫紀。內外修備。交朋忠信。人以事就商。為剖析成敗利鈍。如決疾然。洞中窾會。以患難相告者。傾橐拯之。無所顧藉。君又不止以醫擅名者。歿。年八十。(歸愚文鈔)
沈德潛《葉香岩傳》說:君名桂,字天士,號香岩先生。從歙縣遷居吳縣。君少年時從師學習經書,晚上回家,他的父親陽生翁教授他岐黃之學。十四歲時,父親去世,君便跟隨父親的門人朱某,專學醫術。朱君就用翁平日所教的教他。君聽後即徹悟其中的蘊奧,見解超出朱君之上,因而在當時有名聲。君診脈望色,聽聲寫形,說病之所在,如同看見五臟癥結。治療處方不執著成見。曾經說:「方劑的寒溫,要看疾病的涼熱。自從劉河間以暑火立論,專用寒涼;李東垣論脾胃之火,必須溫養,習慣用人參、附子;朱丹溪創陰虛火動之論,又偏於寒涼。從此之後,宗丹溪者多寒涼,宗東垣者多溫養。近來的醫者,茫然沒有定見,假借兼備以僥倖命中,依靠和平以藏拙。甚至早上用一方,晚上換一劑,沒有一定之見。因為病有見證、有變證、有轉證,必須明察其初終轉變,胸有成竹,然後施以方劑。否則是用藥來治藥,實際是以人試藥。」持論如此,因此名聲顯著於朝野,下至販夫豎子,遠至鄰省外服,無不知道有葉天士先生,由其實至而名歸。居家敦厚倫理綱紀,內外修備,交朋友忠信。人有事來商議,為他剖析成敗利鈍,如同決斷疾病一樣,洞中要害。有人以患難相告,他傾盡錢財拯救,無所顧惜。君又不僅以醫術擅名。去世時,年八十。(出自《歸愚文鈔》)
原文
四庫全書提要曰。臨證指南醫案十卷。國朝葉桂撰。桂字天士。吳縣人。以醫術名於近時。然生平無所著述。是編乃門人取其方藥治驗。分門別類。集為一書。附以論斷。未必盡桂本意也。〔種福堂公選良方〕四卷 存
四庫全書提要說:臨證指南醫案十卷,本朝葉桂撰。葉桂字天士,吳縣人,以醫術聞名於近時。然而生平沒有著作。這部書是門人取他的方藥治驗,分門別類,集為一書,附以論斷,未必都是葉桂的本意。〔種福堂公選良方〕四卷 存
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。