原文
〔喻氏(昌)寓意草〕六卷(四庫全書提要作一卷)存
〔喻昌的《寓意草》〕六卷(《四庫全書提要》作一卷)存世
原文
自序曰。聞之醫者意也。一病當前。先以意為運量。後乃經之以法。緯之以方。內經所謂微妙在意者。是也。醫孰無意。而淺深繇是。枘鑿繇是。徑庭繇是。而病機之安危倚伏。莫不繇是。意之凝釋。剖判荒茫。顧不危耶。大學誠意之功在格致。而其辨尤嚴於欺慊之兩途。蓋以殺機每隨於陰幽。而生機恆苞於粹白。莊周曰。天地之道。近在胸臆。萬一肺腑能語。升墮可憐。先儒人鬼關之辨精矣。昌謂醫事中之欺慊。即眾人之人鬼關也。奈何世之業醫者。輒豔而稱儒。儒之誦讀無靈者。輒徒而言醫。究竟無主之衷。二三雜揉。醫與儒之門。兩無當也。求其拔類者。長沙一人而已。代有哲人。然比之仙釋。則寥寥易於指數。豈非以小道自隘。莫溯三氏淵源乎。夫人生驅光逐景。偶影同遊。欣慨交心。況於生死安危。忍懷僥倖。芸芸者物也。何以不格。昭昭者知也。何以不致。惟虛惟無。萌於太素者意也。何以不誠格一物。即致一知。尚恐逐物求知。乃終日勘病。不知病為何物。而欲望其意之隨舉隨當也。不亦難乎。昌於此道無他長。但自少至老。耳目所及之病。無不靜氣微心。呼吸與會。始化吾身為病身。負影隻立。而呻吟愁毒。恍忽而來。既化我心為病心。苟見其生。實欲其可。而頭骨腦髓。捐之不惜。儻多委折。治少精詳。早已內照。他病未痊。我身先瘁。淵明所謂斯情無假。以故不能廣及。然求誠一念。多於生死輪上。寂寂披回。不知者謂昌從紙上得之。夫活法在人。豈紙上所能與耶。譬之兵法軍機。馬上且不能得。況於紙上。妄說孫吳。但令此心勤密。在先冥炅之下。神挺自穎。邇年先議病後用藥。如射者引弓。預定中的之高下。其後不失。亦自可觀。何必剜腸滌肺。乃稱奇特哉。不揣欲遍歷名封。大彰其志。不謂一身將老。世態日紛。三年之久。不鳴一邑。幸值諫議。卣臣胡老先生建言歸里。一切條舉。悉從朝廷起見。即昌之一得微長。並蒙格外引契。參定俚案之近理者。命名寓意草。捐資付梓。其欲使四方周覽之士。大破成局。同心愍痛。以登斯民於壽域。而為聖天子中興燮理之一助云。然則小試寓意。豈易易能哉。〔醫門法律〕六卷 存
自序說:聽聞醫者就是意。一個病症當前,先以意念進行運籌度量,然後再用法則來經緯,用方劑來組織。《內經》所謂「微妙在意」,就是這個意思。醫者誰無意念?但深淺由此而來,方劑的契合與否由此而來,治療的偏差也由此而來,而病機的安危隱伏,無不由此而來。意念的凝結與消釋,判別迷茫,難道不危險嗎?《大學》中誠意的功夫在於格物致知,而其辨別尤其嚴格在於欺騙與自足兩條途徑。因為殺機常常跟隨陰暗幽晦,而生機總是包藏在純粹潔白之中。莊周說:「天地之道,近在胸臆。」萬一肺腑能說話,升墮可憐。先儒對人鬼關的辨別精闢了。我認為醫事中的欺騙與自足,就是眾人的人鬼關。奈何世上行醫的人,往往羨慕而自稱儒者;儒者中讀書沒有靈感的人,又空談醫術。最終沒有主見的內心,三心二意,雜亂揉合,醫與儒的門徑,兩邊都不恰當。尋求其中出類拔萃的人,只有長沙(張仲景)一人而已。歷代都有哲人,但比之仙佛,卻寥寥可數,難道不是因為把醫道視為小道而自我局限,不能追溯三家的淵源嗎?人生追逐光影,與影子同遊,歡欣與感慨交織於心,何況生死安危,怎能忍心懷有僥倖?芸芸眾生是物,為何不格物?昭昭明德是知,為何不致知?只有虛無,萌生於太素的就是意,為何不誠意?格一物即致一知,尚且擔心追逐外物而求知,卻終日診病,不知病為何物,而希望他的意念隨手舉起就能恰當,不也很難嗎?我在這道沒有其他長處,只是從小到老,耳目所及的病症,無不靜氣凝神,呼吸與病機相會。先化我的身體為病體,孤影獨自站立,而呻吟愁苦,恍惚而來;再化我的心為病心,如果看見生的希望,確實想讓它好轉,即使頭骨腦髓,捐棄也不可惜。倘若多見曲折,治療少有精詳,早已內心反省,其他病未痊癒,我的身體先已憔悴。陶淵明所說「此情無假」,所以不能廣泛涉及。然而求誠的一念,多在生死輪迴上,寂靜地迴轉。不了解的人說我是從紙上得來的,但活法在人,豈是紙上所能給予的呢?好比兵法軍機,騎在馬上都未必能掌握,何況在紙上胡亂談論孫武、吳起?只要讓此心勤密,在先於幽冥靈光之下,神奇自然顯現。近年先討論病情後用藥,如同射箭的人拉弓,預先設定射中的高低,之後不失誤,也自然可觀。何必剖腸滌肺,才稱奇異呢?不自量力,想要遍歷名都大邑,大大彰顯我的志向,不料一身將老,世態日益紛亂,三年之久,沒有一個縣城聽聞我的名聲。幸運遇到諫議大夫卣臣胡老先生,建言辭官歸里,一切條陳舉措,都從朝廷立場出發,就連我的一點微長,也蒙格外引薦認同,參訂我的粗淺醫案中接近道理的部分,命名為《寓意草》,捐資刻印。他想讓四方閱讀的人,大破成規,同心憐憫痛苦,以使民眾登上長壽之域,而為聖明天子中興調和治理之一助。然而小小試用寓意,豈是容易能做到的呢?〔《醫門法律》〕六卷 存世
原文
自序曰。醫之為道大矣。醫之為任重矣。中上之醫。千里百年。目未易覯。最上之醫。天下古今。指未易屈。世之言醫者何夥耶。恃聰明者。師心傲物。擇焉不精。雖曰屢中。其失亦屢多。守門庭者。畫焉不入。自窒當機。縱未敗事已咎在誤時。工邪僻者。心粗識劣。驚險絕根。偶墮其術。已慘同嬰刃。病者苦醫之聚訟盈庭。具曰予聖。淺者售。偽者售。圓滑者售。而以其身命為嘗試。醫者苦病之毫釐千里。動罹顛躓。方難憑。脈難憑。師傳難憑。而以人之身命為嘗試。所以人之有生。水火刀兵。禽獸王法所傷殘。不若疾厄之廣。人之有死。天魔外道。餓鬼畜類之苦趣。不若地獄之慘。醫以心之不明。術之不明。習為格套。牢籠病者。遂至舉世共成一大格套。遮天蔽日。造出地獄。遍滿鐵圍山界。其因其果。彰彰如也。經以無明為地獄種子。重重黑暗。無繇脫度。豈不哀哉。昌也閉目茫然。惟見其暗。然見暗不可謂非明也。野岸漁燈。荒村螢照。一隙微明。舉以點綴醫門千年黯汶。擬定法律為率由坦道。聊以行其佛事耳。然微明而洗髮黃岐仲景之大明。明眼得此。閉門造車。出門合轍。自能立於無過。即淺見寡聞。苟知因果不昧。敬慎存心。日引月伸,以此照其膽。破其昏。而漸充其識。本地風光。參前倚衡。亦何愚而不朗徹也耶。昌苟性地光明。流之筆墨。足以昭示學人。胡不自澈鬚眉。臟腑中阾。優遊几席。充滿烜天赫地耀古輝今之量。直與黃岐兩光攝合。宣揚妙義。頃刻無欠無餘。乃日弄精靈。向棘慄蓬中。葛藤窠里。與昔賢校短論長。為五十步百步之走。路頭差別。莫此為甚。發刻之稿凡十易。已刻之板凡四更。唯恐以凡人知見。雜揉聖神知見。敗絮補葺美錦。然終不能免也。其於風寒暑濕燥火六氣。及雜證多門。殫一生力補。不能盡補。即殫千生力補之。不能盡補。從可推也。途窮思返。斬絕意識。直截歸禪。通身汗下。險矣險矣。尚敢漫言殊途同歸也哉。此重公案。俟可補乃補之耳。順治十五年上元吉旦。西昌喻昌嘉言老人。時年七十有四序。
自序說:醫道是偉大的,醫者的責任是重大的。中等以上之醫,千里百年,眼睛不容易見到;最上等之醫,天下古今,手指不容易數得出來。世上談論醫術的人何其多啊!倚恃聰明的人,自以為是,傲慢待人,選擇不精,雖然說屢次猜中,但失誤也很多。固守門派的人,畫地自限,不肯深入,自己阻斷了契機,縱然沒有敗事,已經過失在於耽誤時機。擅長邪僻之術的人,心粗識劣,驚險絕根,偶然墮入他的方法,已經慘同刀刃加身。病人苦於醫者眾說紛紜、爭論不休,都說自己聖明,淺薄的人得售,虛偽的人得售,圓滑的人得售,而以自己的身命來嘗試。醫者苦於病情的毫釐千里,動輒遭遇挫折,方劑難憑,脈象難憑,師傳難憑,而以他人的身命來嘗試。所以人生在世,水火刀兵、禽獸王法所傷害的,不如疾病災禍的廣泛;人死之後,天魔外道、餓鬼畜類的苦趣,不如地獄的慘烈。醫者因為心地不明、醫術不明,習慣於固定模式,籠絡病人,於是導致舉世共同形成一個大模式,遮天蔽日,造出地獄,遍滿鐵圍山界。其因其果,清楚明白。佛經以無明為地獄種子,重重黑暗,無由解脫,豈不悲哀!我閉目茫然,只看見黑暗,但看見黑暗不能說不是光明。野岸漁燈,荒村螢火,一線微明,拿來點綴醫門千年的黑暗,擬定法律作為遵循的坦途,姑且用來實行我的佛事罷了。然而以微明來洗滌啟發黃帝、岐伯、張仲景的大光明,明眼人得到這些,閉門造車,出門合轍,自然能立於無過之地。即使淺見寡聞的人,如果知道因果不昧,心存敬慎,日積月累,以此照亮他的膽識,破除他的昏昧,逐漸充實他的見識。本地風光,參前倚衡,又有什麼愚昧而不能明朗透徹呢?我如果本性光明,流露於筆墨,足以昭示學人,為什麼不自己清澈鬚眉,臟腑之中,悠遊几席,充滿那輝煌天地、照耀古今的氣量,直接與黃帝、岐伯兩光融合,宣揚妙義,頃刻之間無欠無餘?卻每天玩弄精靈,向荊棘栗蓬之中、葛藤窠裡,與前賢校短論長,做五十步百步的奔走,路頭差別,沒有比這更嚴重的了。發刻的稿子共改了十次,已經刻版的板子改了四次,唯恐以凡人的知見,雜揉聖神的知見,像用破舊棉絮修補華美的錦緞,但終究不能避免。關於風寒暑濕燥火六氣,以及雜證多門,用盡一生力量補充,不能完全補充,即使竭盡千生力量補充,也不能完全補充,從此可以推知。路窮思返,斬斷意識,直接歸向禪宗,通身汗下,危險啊危險!還敢隨便說殊途同歸嗎?這是重要公案,等可以補充時再補充罷了。順治十五年上元吉旦,西昌喻昌嘉言老人,時年七十四歲序。
原文
四庫全書提要曰。國朝喻昌撰。昌既著尚論篇。發明傷寒之理。又取風寒暑濕燥火六氣。及諸雜證。分門別類。以成是編。每門先冠以論。次為法。次為律。法者。治療之術。運用之機。律者。明著醫之所以失。而判定其罪。如折獄然。蓋古來醫書。惟著病源治法。而多不及施治之失。即有辨明舛誤者。亦僅偶然附論。而不能條條備摘其咎。昌此書。乃專為庸醫誤人而作。其分別疑似。既深明毫釐千里之謬。但臨證者不敢輕嘗。其抉摘瑕疵。並使執不寒不熱。不補不瀉之方。苟且依違。遷延致變者。皆無所遁其情狀。亦可謂思患預防。深得利人之術者矣。後附寓意草一卷。皆其所治醫案。首冠論二篇。一曰先議病後用藥。一曰與門人定議病證。次為治驗六十二證。皆反復推論。務闡明審證用藥之所以然。較各家醫案。但泛言某病用某藥者。亦極有發明。足資開悟焉。〔潘氏(楫)醫燈續焰〕二十卷 存
《四庫全書提要》說:本朝喻昌撰寫。喻昌已經著作《尚論篇》,闡發傷寒的道理,又取風寒暑濕燥火六氣,以及各種雜證,分門別類,編成本書。每門先冠以論,其次是法,再次是律。法,是治療的方法,運用的關鍵;律,是明確指出醫生之所以失誤,並判定其罪,如同斷案一般。大概古來的醫書,只記載病因治法,而多不涉及施治的失誤。即使有辨明錯誤的,也只是偶然附帶論述,而不能逐條詳盡指出其過失。喻昌這部書,專門為庸醫誤人而作。他分別疑似,既深刻明瞭毫釐千里的謬誤,使臨證的人不敢輕率嘗試;他挑出瑕疵,並且使那些執著於不寒不熱、不補不瀉的方劑,苟且敷衍、遷延導致病情變化的人,都無所遁形於其情狀。也可以說是思患預防,深得利人之術了。後面附有《寓意草》一卷,都是他治療的醫案。開頭冠有論兩篇,一篇叫「先議病後用藥」,一篇叫「與門人定議病證」。其次是治驗六十二證,都反復推論,務必闡明審證用藥之所以然。比起各家醫案只是泛泛說某病用某藥的,也極有發明,足以啟發開悟。〔潘楫《醫燈續焰》〕二十卷 存世
原文
潘楫曰。本文計二千六百四十言。凡六百六十句。原名四言脈訣。乃宋南康紫虛隱君崔嘉彥希範所撰。明蘄州月池子李言聞子郁刪補之。更名四言舉要。其間脈證病因始備。但無註釋。則讀者不知其所從來。反增繁惑。庚寅春。因及門之請。及鼓志為釋。不敢旁引外書。唯首遵靈素。次仲景傷寒金匱。下及張朱劑李諸賢論。有精純明確者採之。亦不敢以辭害意。並妄入臆說。如意與理微。則設喻形容。翻覆錯辨。務令恍然在目。豁然開心。至若文之拙字之俚。在所勿論也。因僭更名醫燈續焰。尚俟高明者鑑教之。
潘楫說:本文共計二千六百四十字,總共六百六十句。原名《四言脈訣》,是宋代南康紫虛隱君崔嘉彥(字希範)所撰寫,明代蘄州月池子李言聞(字子郁)刪補,更名為《四言舉要》。其中脈象、證候、病因才算完備。但沒有註釋,則讀者不知道它的來龍去脈,反而增加繁雜疑惑。庚寅年春,因為門人的請求,於是鼓起勇氣為之作釋。不敢旁引外書,只首先遵循《靈樞》、《素問》,其次仲景的《傷寒論》、《金匱要略》,往下及於張、朱、劑、李等諸位賢者的論述,有精純明確的就採錄,也不敢因為文辭而妨害意義,並且妄加臆說。如果意義與道理精微,則設喻形容,反覆錯綜辨別,務必讓人恍然在目,豁然開心。至於文辭拙劣、用字俚俗,在所不論。因此擅自改名為《醫燈續焰》,還等待高明者鑑賞教正。
原文
杭州府志曰。潘楫。字碩甫。號鄧林。少以孝悌聞。賣藥都市中。人以韓伯休目之。受業者數百輩。觀其器宇。即識為潘門弟子。始楫以兄善病。特往師王紹隆。終日夕視脈和藥。洞極深隱。通於神明。著醫燈續焰。大有功於世。〔祝氏(登元)心醫集〕六卷 存
《杭州府志》說:潘楫,字碩甫,號鄧林。年少時以孝順友愛聞名,在都市中賣藥,人們把他看作韓伯休。跟他學習的弟子有數百人,觀察他的氣度,就能認出是潘門弟子。起初潘楫因為兄長善於生病,特地前往師從王紹隆,終日早晚診脈調藥,洞徹極深奧隱微之處,通達於神明。著有《醫燈續焰》,對世間大有功勞。〔祝登元《心醫集》〕六卷 存世
原文
自序曰。人之藥有十。其初未始不病。而其後遂為病所不侵。靜坐去妄想。一也。獨處寡色欲。二也。隨遇甘澹薄。三也。作事不使人疑。四也。行善不求人知。五也。同居□正士。相與無邪人。六也。有財便思施。處樂益知危。七也。多觀經史。無鄙隨之疴。少用穢謀。寡陷阱之設。八也。以不自病。肢體必無大憂。精苟自豐。飲食皆成妙藥。九也。原無自作之孽。始可言數言天。具有不朽之神。寧必問修問短。十也。人之病亦有十。其初可不藉藥。而其後遂非藥所能及。自用不用人。一也。聽巫不聽醫。二也。信命不信藥。三也。重財不重命。四也。一日數易醫。五也。小病即著恬。篤病不著意。六也。與兒女為苟全之策。不與君子言受病之由。七也。病經歲月。不急尋針石。危在旦夕。猶情擾身家。八也。才得生機。使圖旨口。略有起色。輒負醫流。九也。好言鬼神之事。而不加敬。如用本草諸書。而不深知。十也。太上以德。其次服藥。夫至服藥。亦甚不得已矣。高醫不可數遇。醫理可以講求。予究以有年。往往遇疑證。投藥立效。其理有為諸書所未明。其方又即眾醫所具曉。但察脈獨真。故著功自異耳。因紀其證與其驗。並著其方。以公之世。時順治庚寅孟春。龍丘祝登元茹穹父書於曠曠居。〔洪氏(正立)醫衡〕六卷 存
自序說:人的「藥」有十種,起初未嘗不是病,但之後就不被病所侵犯。靜坐去除妄想,是一;獨處減少色欲,是二;隨遇而安甘於淡泊,是三;做事不讓人懷疑,是四;行善不求人知,是五;與正直之士同居,交往無邪佞之人,是六;有財便想布施,處於安樂更知危險,是七;多讀經史,沒有鄙陋隨俗的毛病,少用陰謀,減少設陷阱的行為,是八;因為不自己生病,肢體必無大憂,精氣如果自足,飲食都成為妙藥,是九;原本沒有自作之孽,才可以談命數、談天命,具有不朽的精神,何必一定要問長問短,是十。人的「病」也有十種,起初可以不藉助藥物,但之後就不是藥物所能達到的了。自用不用人,是一;聽信巫師不聽醫生,是二;相信命運不相信藥物,是三;看重財物不看重生命,是四;一天換好幾個醫生,是五;小病就過分在意,重病卻不放在心上,是六;與兒女謀求苟且保全之策,不與君子談論得病的原因,是七;病經年月,不急於尋求針灸砭石,危在旦夕,還為身家之事擾亂心神,是八;剛獲得生機,就貪圖口腹之欲,略有起色,就辜負醫生的努力,是九;喜好談論鬼神之事卻不加以敬重,使用本草諸書卻不深入了解,是十。最高境界是以德行,其次才是服藥。到了服藥的地步,也是非常不得已了。高明的醫生不容易遇到,醫理可以講求。我研究多年,常常遇到疑難證候,投藥立即見效。其中的道理有些是諸書所未明說的,方劑又是眾醫所都知曉的,只是因為診脈獨具真實,所以功效自然不同。因此記錄其證候與其療效,並附上方劑,公之於世。時順治庚寅年孟春,龍丘祝登元茹穹父書於曠曠居。〔洪正立《醫衡》〕六卷 存世
原文
周亮工曰。歙人洪參岐以醫名吾梁。著有醫衡。王雷臣為復刻之。(賴古堂藏弆集)
周亮工說:歙縣人洪參岐以醫術聞名於吾梁,著有《醫衡》。王雷臣為他重新刻印。(《賴古堂藏弆集》)
原文
〔劉氏(默)證治百問〕(蘇州府志作證治石鏡錄)四卷 存
〔劉默《證治百問》〕(《蘇州府志》作《證治石鏡錄》)四卷 存世
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。