原文
〔亡名氏嶺南急要方〕新唐志二卷 佚〔賈氏(耽)備急單方〕新唐志一卷 佚
〔亡名氏嶺南急要方〕,新唐志二卷,佚。〔賈氏(耽)備急單方〕,新唐志一卷,佚。
原文
新唐書本傳曰。賈耽。字敦詩。滄州南皮人。天寶中。舉明經補臨清尉。上書論事。徙太平河東節度使。王思禮署為度支判官。累進邠州刺史。治凡九年。政有異績。召授鴻臚卿。兼左右威遠營使。俄為山南西道節度使。梁崇義反東道。耽進屯谷城。取均州。建中三年徙東道。德宗在梁。耽使司馬樊澤奏事。澤還。耽大置酒會諸將。俄有急詔至。以澤代耽。召為工部尚書。俄為東都留守。貞元九年。以尚書右僕射同中書門下平章事。俄封魏國公。順宗立。進檢枚司空左僕射。時王叔文等干政。耽病之。屢移病乞骸骨。不許。卒。年七十六。贈太傅。諡曰元靖。耽嗜觀書。老益勤。尤悉地理。至陰陽雜數罔不通。其器恢然。蓋長者也。〔劉氏(禹錫)傳信方〕新唐志二卷 佚
新唐書本傳記載:賈耽,字敦詩,滄州南皮人。天寶年間,考中明經科,補任臨清尉。因上書論事,調任太平河東節度使。王思禮任命他為度支判官,屢次升遷至邠州刺史。治理共九年,政績優異。被召入朝授鴻臚卿,兼左右威遠營使。不久任山南西道節度使。梁崇義在東道反叛,賈耽進軍屯駐谷城,攻取均州。建中三年調任東道。德宗在梁州,賈耽派司馬樊澤奏事。樊澤回來後,賈耽大擺酒宴會見諸將。不久有緊急詔書送到,任命樊澤代替賈耽,召賈耽為工部尚書。不久任東都留守。貞元九年,以尚書右僕射同中書門下平章事。不久封魏國公。順宗即位,進升檢校司空、左僕射。當時王叔文等人干預朝政,賈耽厭惡他們,多次上書稱病請求退休,未獲准許。去世,享年七十六歲。追贈太傅,諡號元靖。賈耽喜愛讀書,年老更加勤奮,尤其熟悉地理,甚至陰陽雜術無不通曉。他器量恢宏,堪稱長者。〔劉氏(禹錫)傳信方〕,新唐志二卷,佚。
原文
唐才子傳曰。劉禹錫字夢得。中山人。貞元九年進士。又中博學宏詞科。工文章。時王叔文得幸。禹錫與之交。嘗稱其有宰相器。朝廷大議。多引禹錫及柳宗元與議禁中判度支鹽鐵案。憑藉其勢。多中傷人。御史竇群劾云。挾邪亂政。即日罷。憲宗立。叔父敗。斥朗州司馬。州接夜郎。俗信巫鬼。每祠歌竹枝。鼓吹俄延。其聲傖佇。禹錫謂屈原居沅湘間。作九歌。使楚人以迎接神。乃倚聲作竹枝辭十篇。武陵人悉歌之。始坐叔文貶者。雖赦不原。宰相哀其才且困。將澡用之。乃悉詔補遠州刺史。諫官奏罷之。時久落魄。鬱郁不自抑。其吐辭多諷托。遠意感權臣。而憾不釋。久之召還。欲任南省郎。而作玄都觀看花君子詩。語譏忿。當路不喜。又謫守播州。中丞裴度言。播猿𤜴所宅。且其母年八十餘。與子死決。恐傷陛下孝治。請稍內遷。乃易連州。又徙夔州。後由和州刺史。入為主客郎中。至京後遊玄都詠詩。且言始謫十年還輦下。道士種桃。其盛若霞。又十四年而來。無復一存。唯兔葵燕麥。動搖春風耳。權近聞者蓋薄其行。裴度薦為翰林學士。俄分司東都。遷太子賓客。會昌時。加檢校禮部尚書。卒。公恃才而放。心不能平。行年益晏。偃蹇寡合。乃以文章自適。善詩精絕。與白居易酬唱頗多。嘗推為詩豪。曰。劉君詩在處。有神物護持。有集四十卷。今傳。
唐才子傳記載:劉禹錫,字夢得,中山人。貞元九年考中進士,又考中博學宏詞科。擅長文章。當時王叔文受到寵幸,劉禹錫與他交往,曾稱讚他有宰相之才。朝廷重大決策,多引劉禹錫和柳宗元參與宮中商議度支鹽鐵案件。憑藉他們的勢力,多次中傷他人。御史竇群彈劾說:「挾持邪說,擾亂朝政。」當天就被罷免。憲宗即位,王叔文失敗,劉禹錫被貶為朗州司馬。朗州靠近夜郎,民間習俗信巫鬼,每當祭祀時唱竹枝詞,吹打樂器拖延,聲音粗俗。劉禹錫認為屈原居住在沅湘之間,創作九歌,讓楚人用來迎接神靈,於是依聲創作了十篇竹枝詞,武陵人都歌唱它。當初因王叔文被貶的人,即使遇赦也不寬恕。宰相憐惜他的才華並且處境困窘,想洗滌任用他,於是下詔全部補任遠州刺史,但諫官上奏阻止了這件事。當時他長期落魄,鬱鬱不得志,言辭多帶諷刺寄託,深意觸動權臣,而怨恨不被消除。很久之後被召回,想任命為南省郎,但他寫了《玄都觀看花君子詩》,語帶譏諷憤怒,當權者不喜歡,又被貶為播州刺史。中丞裴度說:「播州是猿猴居住的地方,而且他母親八十多歲,與兒子生死離別,恐怕損害陛下的孝治,請稍微內調。」於是改任連州,又調任夔州。後來由和州刺史入朝擔任主客郎中。到京城後遊玄都觀作詩,並說開始被貶十年後回到京城,道士種的桃花盛開如霞,又過十四年再來,一棵都不剩了,只有兔葵燕麥在春風中搖動。權貴近臣聽說後,都鄙視他的行為。裴度推薦他為翰林學士,不久分管東都,升太子賓客。會昌年間,加檢校禮部尚書。去世。他仗恃才華而放縱,內心不平,年歲漸老,孤傲不合群,於是靠文章自娛。擅長詩歌,精妙絕倫,與白居易唱和很多,曾推舉他為「詩豪」,說:「劉君的詩在何處,都有神物護持。」有文集四十卷,至今流傳。
原文
〔薛氏(弘慶)兵部手集方〕新唐志三卷注曰。兵部尚書李絳所傳方。弘慶太和河中少尹。佚
〔薛氏(弘慶)兵部手集方〕,新唐志三卷,注曰:兵部尚書李絳所傳方。弘慶,太和河中少尹。佚。
原文
〔薛氏(景晦)古今集驗方〕新唐志十卷注曰。元和刑部郎中。貶道州刺史。
〔薛氏(景晦)古今集驗方〕,新唐志十卷,注曰:元和刑部郎中,貶道州刺史。
原文
新唐書本傳曰。崔玄亮。字晦叔。磁州昭義人。貞元初。擢進士第。累暑諸鎮幕府。父喪客高郵。臥苫終制。地下濕因得痹病。不樂進取。元和初。召為監察御史。累轉駕部負外郎。清慎介特。澹如也。稍遷密歙二州刺史。歙人馬牛生駒犢。官籍蹄噭。故吏得為奸。玄亮焚其籍一不問。民山處輸租者苦之。下令許計斛輸錢。民賴其利。歷湖曹二州。辭曹不拜。太和四年繇太常少卿。改諫議大夫。朝廷推為宿望。拜右散騎常侍。每遷官。輒讓形於色。鄭注構宋申錫,捕逮倉卒。內外震駭。玄亮幸諫官叩延英。苦諍反復數百言。文宗未諭。玄亮置笏在陛曰。孟軻有言。眾人皆曰殺之。未可也。卿大夫皆曰殺之。未可也。天下皆曰殺之。然後察之。乃置於法。今殺一凡庶。當稽典律。況欲誅宰相乎。臣為陛下惜天下法。不為申錫言也。俯伏流涕。帝感悟。眾亦服其不撓。繇此名重朝廷。頃之移疾歸東都。召為虢州刺史。卒。年六十六。贈禮部尚書。玄亮晚好黃老清靜術。故所居官。未久輒去。遺言山東士人利便近。皆葬兩都。吾族未嘗遷。當歸葬滏陽。正首丘之義。諸子如命。〔鄭氏(注)藥方〕新唐志一卷 佚
新唐書本傳記載:崔玄亮,字晦叔,磁州昭義人。貞元初年,考中進士,多次擔任各鎮幕府職務。父親去世後客居高郵,睡草苫完成喪禮,因地濕患上痹病,不願追求功名。元和初年,被召為監察御史,多次轉任駕部員外郎。清廉謹慎,耿介超脫,淡泊自若。逐漸升遷密州、歙州刺史。歙州百姓的馬牛生小駒小犢,官府登記蹄角數目,因此官吏得以做壞事。崔玄亮燒掉登記簿,一概不過問。山區百姓繳納租糧辛苦,他下令允許按斛計算交錢,百姓藉此獲利。歷任湖州、曹州刺史,辭謝曹州不接受。太和四年,由太常少卿改任諫議大夫,朝廷推舉他為老成望重之人,授右散騎常侍。每次升官,都顯出推讓之色。鄭注陷害宋申錫,迅速逮捕,朝廷內外震驚。崔玄亮率領諫官到延英殿,苦苦諫諍反覆數百言。文宗不明白,崔玄亮把笏板放在殿階上說:「孟子有言:『眾人都說該殺,不可;卿大夫都說該殺,不可;天下人都說該殺,然後考察他,才處以法律。』現在殺一個平民,還應當查考典律,何況想誅殺宰相呢?我為陛下珍惜天下的法律,不是為宋申錫說話。」俯伏流淚。皇帝感動醒悟,眾人也佩服他不屈撓。從此名重朝廷。不久稱病回東都,後被召為虢州刺史,去世。年六十六,追贈禮部尚書。崔玄亮晚年喜好黃老清靜之術,所以任官不久就離去。遺言說山東士人貪圖便利近便,都葬在兩都,我們家族未曾遷徙,應當歸葬滏陽,以正首丘之義。兒子們遵從遺命。〔鄭氏(注)藥方〕,新唐志一卷,佚。
原文
按新唐書。鄭注絳州翼城人。世微賤。以方伎遊江湖間。太和末。仕至校檢尚書左僕射。鳳翔隴右節度使。與李訓等謀誅宦者。事敗被殺。〔韋氏(宙)集驗獨行方〕新唐志十二卷 佚
按新唐書:鄭注,絳州翼城人,世代微賤,憑藉方術遊歷江湖。太和末年,官至檢校尚書左僕射、鳳翔隴右節度使,與李訓等人謀劃誅殺宦官,事敗被殺。〔韋氏(宙)集驗獨行方〕,新唐志十二卷,佚。
原文
新唐書韋丹傳曰。丹子寅。推蔭累調河南府司錄參軍。李班表河陽幕府。宣宗謂宰相墀曰。丹有子否。以寅對。帝曰。與好官。乃拜侍御史。三遷度支郎中。盧鈞節度太原。表寅為副。時回鶻已破諸部入塞下。剽殺吏民。鈞欲得信。重吏視邊。寅請往。自定襄雁門五原。絕武州塞。略雲中。逾旬注遍。見酋豪鐫諭之。視亭障守卒。增其稟約。吏不得擅以兵侵諸戎。犯者死。於是三部六蕃諸種皆信悅。召拜吏部郎中。出為永州刺史。還為大理少卿。久之拜江西觀察使。政簡易。南方以為世官。遷嶺南節度使。南詔陷交趾。撫兵積備。以干聞。加檢校尚書。左僕射。同中書門下平章事。咸通中卒。
新唐書韋丹傳記載:韋丹的兒子韋寅,憑藉恩蔭多次調任河南府司錄參軍。李班上表推薦他為河陽幕府。宣宗對宰相崔鉶說:「韋丹有兒子嗎?」回答說有韋寅。皇帝說:「給他好官。」於是拜為侍御史,三次升遷至度支郎中。盧鈞節度太原,上表任韋寅為副使。當時回鶻已經攻破各部進入塞下,搶劫殺害官吏百姓。盧鈞想得到誠信之人,派重要官吏巡視邊境。韋寅請求前往,從定襄、雁門、五原,穿越武州塞,巡視雲中,超過十天走遍各地。會見酋長頭領,刻石曉諭他們。視察亭障守卒,增加他們的糧餉約束,官吏不得擅自用兵侵犯各部戎人,違者處死。於是三部六蕃各族都信服喜悅。召回拜為吏部郎中,出任永州刺史。回京任大理少卿。很久之後拜江西觀察使,政務簡易。南方人認為他是世襲官職。升任嶺南節度使。南詔攻陷交趾,他安撫軍隊積聚防備,因功上報,加檢校尚書左僕射、同中書門下平章事。咸通年間去世。
原文
〔玉壺備急方〕(崇文總目。作別集玉壺備急大方。)宋志三卷(崇文總目。作一卷。)佚
〔玉壺備急方〕(崇文總目作別集玉壺備急大方),宋志三卷(崇文總目作一卷),佚。
原文
〔司空氏(輿)發焰錄〕新唐志一卷注曰。圖父。大中時商州刺史。佚
〔司空氏(輿)發焰錄〕,新唐志一卷,注曰:圖父,大中時商州刺史。佚。
原文
舊唐書司空圖傳曰。圖父輿精史術。大中初。戶部侍郎盧弘正領鹽鐵。奏輿為安邑兩池稅鹽使。檢校司封郎中。先是鹽法條例疏闊。吏多犯禁。輿乃特定新法十條奏之。至今以為便。入朝為司門員外郎。遷戶部郎中。卒。
舊唐書司空圖傳記載:司空圖的父親司空輿精通史學。大中初年,戶部侍郎盧弘正主管鹽鐵,上奏任命司空輿為安邑兩池稅鹽使、檢校司封郎中。此前鹽法條例疏鬆寬闊,官吏多違犯禁令。司空輿於是特別制定新法十條上奏,至今認為便利。入朝任司門員外郎,升戶部郎中,去世。
原文
〔許氏(詠)六十四問〕(宋志。作六十四問方秘要方。注曰。詠。一作泳。)新唐志一卷 佚
〔許氏(詠)六十四問〕(宋志作六十四問方秘要方,注曰:詠,一作泳),新唐志一卷,佚。
原文
按新唐書宗室傳曰。永安壯王孝基曾孫涵子鰅。貞元初為饒州別駕。妾高以善歌入宮。因御醫許泳通書坐誅。宋志注。作許泳。豈其人歟。
按新唐書宗室傳記載:永安壯王李孝基的曾孫李涵的兒子李鰅,貞元初年任饒州別駕。他的妾高氏因善於唱歌入宮,通過御醫許泳傳遞書信,因此被處死。宋志注寫作許泳,難道就是這個人嗎?
原文
〔青蘿子道光通元秘要術〕(崇文總目。無青蘿子道光五字。不著撰人名氏。)新唐志三卷注曰。失姓。咸通人。佚
〔青蘿子道光通元秘要術〕(崇文總目無「青蘿子道光」五字,不著撰人名氏),新唐志三卷,注曰:失姓,咸通人。佚。
原文
工部尚書致仕許寂序曰。昭皇在御。余嘗布衣奉詔。講易禁殿。忤言驚俗。尋乞還山。茹芝採藥。與羽人梁自然。為山水師友。丹灶之外。博究經方。救世活人。歲千百數。春和秋爽。多歷名山。一日授余啟元三章曰。君食熟酪。可施此藥。余雖敬受。莫測其所謂也。后辟兵入蜀。方悟熟為蜀。因施藥治人。多獲康愈。由是蜀人遂無夭枉。同光從王入朝。齒髮已衰。旋乞致仕。卜林泉於洛。居歲余。又悟酪為洛。自洛人得藥。起死者不可勝數。白牛師語。歷驗無差。食於蜀。食於浴。余神其事。乃書經之首。以傳後世。
工部尚書致仕許寂序說:昭皇在位時,我曾以布衣身份奉詔在禁殿講解《易經》,言辭觸怒世俗,不久請求回山,服食灵芝採藥,與道士梁自然結為山水師友。丹爐之外,廣泛研究經方,救世活人,每年成百上千。春秋氣候清爽時,多次遊歷名山。有一天傳授我《啟元》三章,說:「你吃了熟酪,就可以施用此藥。」我雖然恭敬接受,但不明白他所說的。後來避亂入蜀,才領悟「熟」就是蜀,於是施藥治病,很多人獲得康復,從此蜀人沒有夭折枉死。同光年間跟隨君王入朝,齒髮已衰,不久請求退休,在洛陽選擇林泉居住。過了一年多,又領悟「酪」就是洛。自從洛人得到此藥,救活死者不可勝數。白牛師的話,歷次應驗沒有差錯。在蜀地食用,在洛地食用。我認為此事神奇,於是寫在經書前面,以流傳後世。
原文
程永培跋曰。宋史藝文志。載有啟元子元和紀用經一卷。世傳絕少。李時珍著本草綱目。引用方書。無所不採。而獨遺此卷。或未嘗寓目耶。王肯堂準繩。曾引其說。以後諸家。絕未見有用其方者。今按此卷。乃傳自越之許寂。寂本四明山道士。後至蜀歷官至尚書。蜀降唐遂家於洛。寂於蜀洛兩郡。治人病無不愈。余偶得之。如獲至寶。是夜虛室生白。乃此書之光也。執方療病。輟應手愈。第本有闕字。然木亦不刊。留之以待補者。余乃據啟元子素問原注補之。尚有不及補者。則目力所限。考據難周。又不敢參以私意。仍留木以俟博覽君子。
程永培跋語說:宋史藝文志記載有《啟元子元和紀用經》一卷,世間流傳極少。李時珍編著《本草綱目》,引用方書,無所不採,唯獨遺漏了此卷,或許未曾見過吧?王肯堂《證治準繩》曾引用其說,以後諸家從未見過有使用其方的人。今考察此卷,是從越地許寂傳下來的。許寂本是四明山道士,後來至蜀地,歷任官職至尚書,蜀地降唐後便定居於洛陽。許寂在蜀、洛兩郡,治病無不痊癒。我偶然得到此書,如獲至寶。當晚空室生白,正是此書的光芒。拿著方子治病,往往隨手治癒。只是書本原有缺字,但木版也不刪削,留下來等待補充。我於是根據啟元子《素問》原注補上了,還有來不及補的,則是因為目力所限,考據難以周全,又不敢摻入私意,仍舊留著木版等待博覽君子。
原文
按乾隆中程永培刊六醴齋叢書。收有是書。無葉長文序。題云唐啟玄子王冰著。又有許寂序。所言虛誇難信。然檢其文。決非宋以後物。且與陳氏三因方所引相合。則要為古書無疑矣。
按乾隆年間程永培刊刻的《六醴齋叢書》收有此書,沒有葉長文序,題為「唐啟玄子王冰著」。又有許寂序,所言虛誇難以置信。然而查檢其文字,決非宋代以後的東西,而且與陳氏《三因方》所引相合,所以總歸是古書無疑。
原文
〔蘇氏(越)群方秘要方〕(宋志注。要一作會。)新唐志三卷 佚
〔蘇氏(越)群方秘要方〕(宋志注:要一作會),新唐志三卷,佚。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。