中國醫籍考

卷二十八

方論(六)(2)

卷二十八/方論(六)6
原文
凡例曰。此書之成專以辨仲景傷寒論也。然仲景論傷寒。實本素問熱病。仲景分六經。不出靈樞經脈。故余摘取二篇中文。列之傷寒例前。為第一卷。使後人尊仲景復和尊軒岐。況仲景當日既成傷寒論。亦自云述。不敢云作。則知仲景之論。實宗內經之旨也。一內經熱論篇文。王太僕注之於先,馬玄臺廣之於後。然其中有未盡。合理處。間以鄙意補之。一王叔和撰次仲景方論。書凡十卷。其中如傷寒例。六經辨脈證治法。及陰陽易差後諸病。此實系仲景原文。悉為編入。所削者。如第一卷脈法。及第七卷以後。汗吐下諸篇。以其為叔和所增入也。至於第二卷中。如痙濕暍三證。第七卷前。如霍亂一證。亦系仲景原文。而不編入者。以其為雜病也。一叔和撰次六經篇。有陽明少陽病。列於太陽篇者。有太陽病。列於陽明篇者。有中寒病雜入太陽陽明病中。及雜入三陰熱病中者。今皆悉為歸正。凡三陽病。各歸三陽篇。其三陽熱病。亦各自歸其篇。惟中寒病。則別作上中下三卷。辨其證為真寒。使後學盡知傷寒中寒二證判然。庶無錯誤。一傷寒經絡。仲景書止分六經。不言手足。其實則合手經兩皆病。愚故於首卷熱論篇後。即圖注靈樞手足陰陽六經。其注以滑氏發揮為主。然亦間有錯誤處。復以鄙意較之。一駁正傷寒論例。近非一人。愚今較之。亦從眾也。但仲景全書中。有四時八節決病法。乃傷寒論一部綱領。今之書悉皆脫略。惟準繩於論列中。猶存正文,但當日成氏亦未及注。愚特細為解釋。以見十二官辰斗柄所指。時節氣候。為之轉移。當其時倘病傷寒。醫人宜隨時氣立論。則用藥始可十全。所以仲景亦云須洞解之也。一仲景六經篇中或有前不得不附之後。後不得不附之前者。則曰附例。或已經附註過。而原論中復及者。則曰重出例。或原論中。始及未經注過。宜附之後者。則曰附後例。其他如溫病壞病。及病宜用刺。別立治法,各分其篇於後者。又諸湯方。宜附之後者。皆如上例也。六經篇中。惟中寒病。為真陰證。不入上例。止以重圈記之。其真陰寒證。宜用湯藥。亦以重圈記之。一此書凡系仲景論。成注有未妥者。間採方喻程及諸名家之說。不敢竊取。其所著書及姓氏必為標出。間附己意。則曰愚按。及設為或問。而余答也。一此書既集仲景論。後必附昔賢及後人方論。悉屬鄙意。逐條解明。然亦多方引證。不敢創為私說。務使論必中理。方必切病。愚切願天下後世之人。但能讀是書。雖遇傷寒變證。極奇之病。然療之有法。施之輒效。業醫者。不可不勉之。
白話
凡例說:這本書的完成,專門是用來辨別張仲景的《傷寒論》。然而仲景討論傷寒,實際上是根據《素問》的熱病篇;仲景劃分六經,也沒有超出《靈樞》的經脈篇。所以我摘取這兩篇中的內容,把它們列在《傷寒例》之前,作為第一卷,讓後人既能尊崇仲景,又能同樣尊崇軒轅和岐伯。況且仲景當年完成《傷寒論》時,自己也說是記述,不敢說是創作,由此可知仲景的論述,實際上是尊崇《內經》的宗旨。第一,關於《內經·熱論篇》的內容,王太僕(王冰)在前面作了注釋,馬玄臺(馬蒔)在後面作了補充闡發。但其中還有未盡完善、合乎情理的地方,我偶爾用自己的見解來補充它。第二,王叔和編撰整理仲景的方劑和論述,全書共十卷。其中如《傷寒例》、六經的辨脈證治法,以及陰陽易、差後等各種病證,這些實際上是仲景的原文,全部編入書中。所刪除的,比如第一卷的脈法,以及第七卷以後的汗、吐、下等篇章,因為它們是王叔和增補進去的。至於第二卷中的痙、濕、暍三種證候,第七卷前面的霍亂這一證候,也是仲景的原文,卻不編入的原因,是因為它們屬於雜病。第三,王叔和編撰整理的六經篇章中,有陽明、少陽的病證被列在太陽篇裡的,有太陽病被列在陽明篇裡的,有中寒病雜亂地摻入太陽、陽明病中,以及雜亂地摻入三陰熱病中的,現在都全部予以歸正。凡是三陽病,各自歸到三陽篇;其中三陽熱病,也各自回歸到它們自己的篇章。只有中寒病,則另外分作上、中、下三卷,辨別它的證候是真正的寒證,使後來的學習者完全明白傷寒和中寒兩種證候判然有別,希望沒有錯誤。第四,關於傷寒的經絡,仲景的書只分六經,沒有提到手和足,但實際上疾病是連同手經在內兩者都會生病的。我因此在第一卷《熱論篇》後面,就繪圖並註解《靈樞》中手足陰陽六經。那些註解以滑氏(滑壽)的《發揮》為主,但也偶爾有錯誤的地方,我又用自己的見解來校訂它。第五,批駁訂正《傷寒論例》的人,近代不只一個。我現在校訂它,也是順應眾人的做法。但是仲景全書中,有根據四時八節來判斷疾病的方法,這是《傷寒論》全書的綱領,現在的書都遺漏了。只有《證治準繩》在論述中還保存了正文,但當年的成無己也沒有來得及註解。我特別仔細地為它作了解釋,以便讓人明白十二官、北斗星斗柄所指的方向,以及時節氣候隨之轉移。在那些時候如果患有傷寒,醫生應該根據當時的氣候來立論,這樣用藥才能夠十全十美。所以仲景也說必須要透徹地理解它啊。第六,仲景的六經篇章中,有些(內容)前面的篇章不得不附在後面,後面的篇章不得不附在前面,就稱為「附例」。有些已經附註過了,但在原來的論述中又提到它,就稱為「重出例」。有些在原來的論述中開始涉及但未曾註解過,適宜附在後面的,就稱為「附後例」。其他如溫病、壞病,以及適宜用針刺治療的疾病,另外設立治法,各自把這些篇章分列在後面的。又比如各種湯方,適宜附在後面的,都按照上述的體例。在六經篇章中,只有中寒病是真正的陰證,不納入上述體例,只用加重圈來標記它。那些真正的陰寒證,適宜使用湯藥的,也用加重圈來標記它。第七,這本書凡是屬於仲景的論述,而成無己的注解有不妥當的地方,我偶爾會採納方有執、喻嘉言、程應旄以及各位名家的說法,不敢竊為己有。他們所著的書籍及姓氏必定會標示出來。偶爾附上自己的見解,就稱為「愚按」,以及設立「或問」,由我來回答。第八,這本書既然匯集了仲景的論述,後面必定附上古代賢人及後代醫家的方論。這些都屬於我個人的見解,逐條加以解釋說明。然而也是多方引證,不敢創立私人的學說。務必使論述必定符合道理,藥方必定切合疾病。我誠懇地希望天下後世的人,只要能讀這本書,即使遇到傷寒的變證、非常奇特的疾病,也能夠治療有法,施用之後立即見效。從事醫業的人,不可不以此來勉勵自己。
原文
又採輯書目後曰。傷寒辨證廣注。清長洲汪琥苓友青溪子辨注。書分一十四卷。始於康熙丙辰重九。終於庚申重五。四五年間。但應酬稍暇。不敢輟卷。雖祁寒酷暑。而平明燈火之功居多。脫稿後不再易其書。曰辨證者。辨仲景論中是傷寒。則集之也。曰廣注者。廣。以廣其方論。如古今傷寒之書。皆採附也。注。以注其正文。不分仲景後賢。其論皆為解釋。其方皆為詳考也。至若仲景論中真寒證。別集中寒論三卷。即當續出。倘世俗之醫。厭此書煩冗。欲檢證尋方。如頭痛發熱等候。
白話
另外在採輯書目後面說:《傷寒辨證廣注》,由清朝長洲的汪琥,號苓友、青溪子,辨證並註解。全書分為十四卷。從康熙丙辰年(康熙十五年,西元1676年)重陽節開始撰寫,到庚申年(康熙十九年,西元1680年)端午節完成。這四、五年間,只要應酬稍有閒暇,就不敢放下書卷。雖然有大寒酷暑,但天亮時分在燈下用功的時候占多數。脫稿之後不再修改這本書。稱為「辨證」的原因,是為了辨別仲景論述中是屬於傷寒的,就把它們收集起來。稱為「廣注」的原因,「廣」是指廣羅各方論述,例如古今關於傷寒的書籍,都採錄附入;「注」是指註解正文,不分仲景或後代賢人,他們的論述都加以解釋,他們的方劑都加以詳細考證。至於仲景論述中真正的寒證,另外彙編成《中寒論》三卷,將會接著刊出。倘若世俗的醫生厭惡這本書繁雜冗長,想要檢索證候尋找方劑,比如頭痛、發熱等證候,
原文
以為不便翻閱,則更有增補成氏明理論出焉。
白話
認為翻閱起來不方便,那麼還有增補成無己《明理論》的著作可以參考。
原文
〔錢氏(潢)重編張仲景傷寒證治發明溯源集〕十卷 存
白話
〔錢潢的《重編張仲景傷寒證治發明溯源集》〕共十卷,現存。
原文
自序曰。夫天地間風寒暑濕之邪。皆可為病。人若中之。失治而致夭枉者多矣。雖古聖立法。載在靈樞素問兩經之中。奈其義淵深。人莫能解。迨漢長沙守張仲景。憫宗族之淪亡。傷橫夭之莫救。乃勤求古訓。博採眾方。撰用素問九卷。八十一難。陰陽大論。胎臚藥錄。並平脈辯證為傷寒卒病論合十六卷。實祖述黃岐之經義。論伊尹之湯液。追神農體箕子而作也。其書統載於金匱玉函中。華佗見之而嘆曰。此書可以活人。晉玄晏先生皇甫謐作甲乙經。其論治傷寒。唯長沙一人。而宋文潞公藥准云。仲景書為群方之祖。所以後起諸賢。雖千變萬化。各鳴其所得。而無能逾越其矩度者。自西晉太醫令王叔和編次仲景方論十卷。附以己意為三十六卷。而卒病論六卷。早已遺亡。不復得睹矣。至宋成無己。尊奉叔和。又注為傷寒論十卷。今所行於世者。究僅七卷。而前後舛錯。六經混淆。使讀之者。茫無端緒。檢閱者漫難尋討。如少陽諸證雜入太陽篇中。合病並病。散處三陽前後。結胸痞證。曾不分別陰陽。臟結三條。分隸四卷首尾。中風傷寒紛出。麻黃桂枝雜陳。壞病無從安置。疑為久遠遺失。溫病不知方法。謂非作者所長。致後人不知隨證之治。而壞病遂無治法。概以麻黃桂枝治溫。而溫病每致云亡。凡此皆叔和編次之失。無己註釋之病也。及宋奉議朱肱活人書一出。始變長沙之定法。而攪亂經文。可稱作俑。明節庵陶萃截江網殺車槌告成。盡廢仲景之原文。奄為己有。實為僣竊。新安方有執痛闢其非。條辨因之而作。江左喻嘉言指摘其謬。尚論由此而成。然皆經義未訓。豈能澄清其濁亂。陰陽莫辨。安能洞悉其淵微。潢以魯鈍之質。自知譾劣。焉能少窺其淵奧。賴先人力學。仰聆訓誨於童年。昔以知非之歲。忽犯傷寒。將成不起。續得痛痹。幾殞其軀。即得復甦。因念兩世食德。非立功何以報稱。九死重生。惟活人乃可云酬。誓必治療千人。方為滿願。既而思之。恐願大難盈。無如闡發先聖精微。務使流通遠播。俾業醫者。臨證可以辨疑。處方得其精當。庶可以全天地之大德。拯生民之危殆。但三十年來。風塵鹿鹿。舊學荒疏。因發篋陳書。奮志苦讀。晝夜揣摩。寒暑無間。恐未得經旨。因注素問二十篇。然後更發仲景書讀之。遇隱義未明。必披羅經傳。鉤玄索隱。或沉思默想。輒閣筆連旬。仲景之文。或有脈無證。或有證無脈。或有方無法。或有法無方。凡遇艱難。無不殫心竭慮。不敢少有怠忽。務必闡發微妙。極盡精微。其所謂爬羅剔抉。刮垢磨光者也。至於疑似之間。鮮不盡力申明。若見昔人誤謬。亦必極其辨論。雖或負罪於前賢。亦或有裨於後世。但自愧學力粗疏。識見短淺。或理深未遠。或舛錯難明。姑存疑而有待。倘發端於後起。繼續奚窮。若賢智以挺生。曷其有極。竊潢立言之意。蓋欲使天下後世。皆蒙先聖先賢之澤。令沉疴奇疾。悉沾生和長養之仁。是以直溯源流。深窮根柢。推求靈素。辨論陰陽。援古證今。分經辨證。而令讀之者。知證所自起。變所由生。且明其立法之義。用藥之因。倘得道理分明。自然識見朗徹。但聖經難讀。學者畏苟。非潛心探索。刻意研精。焉有不求而自至者哉。烏乎。道風久壞。邪說橫行。漸漬日久。人人甚深。訛訛相沿。俗習難改。恐一言之綿力。不足以回傾倒之狂瀾。半隙之微光。豈能照漫漫之長夜乎。姑錄存之。以俟英賢繼起。自能發先聖之意旨。為吾道之千城。設以余言為糠粃之導。而極盡其廣大精微。則斯道之幸。亦斯民之幸世。余又何慊焉。虞山籛後人錢潢天來甫識。〔柯氏(琴)傷寒論注來蘇集〕六卷 存
白話
自序說:天地間的風、寒、暑、濕這些邪氣,都可以使人致病。人如果中了這些邪氣,因治療失當而導致夭折枉死的情況太多了。雖然古代聖人建立了醫治法則,記載在《靈樞》、《素問》這兩部經書之中,無奈它們的義理深奧,沒有人能夠理解。到了漢代,長沙太守張仲景,哀憫同宗親族的淪喪死亡,悲傷於意外夭亡而無法拯救,於是勤懇地探求古代的訓示,廣泛地採集眾多方劑,編撰採用《素問》九卷、《八十一難》、《陰陽大論》、《胎臚藥錄》,並結合平脈辨證,寫成《傷寒卒病論》共十六卷。這實際上是繼承闡述黃帝、岐伯的經義,論述伊尹的湯液,追溯神農,體察箕子而創作的。這本書完整地收錄在《金匱玉函》中。華佗見了驚嘆說:「這本書可以救活人。」晉代玄晏先生皇甫謐編寫《甲乙經》,其中論述治療傷寒,只推崇張仲景一人。而宋代文潞公(文彥博)的《藥准》說:「張仲景的書是眾多方劑的始祖。」所以後起的各位賢人,雖然千方百計、變化萬千,各自宣揚自己的心得,卻沒有人能夠逾越他的規矩法度。自從西晉太醫令王叔和編次張仲景的方劑論述為十卷,又附上自己的見解成為三十六卷,而《卒病論》六卷早已遺失,不能再看到了。到了宋代成無己,尊崇信奉王叔和,又注釋為《傷寒論》十卷。現在流傳於世的,終究只有七卷,而且前後錯亂,六經混淆,使得讀書的人茫然而找不到頭緒,查閱的人難以尋求探討。例如少陽的各種證候雜亂地摻入太陽篇中,合病、並病散亂地分布在三陽的前後;結胸、痞證曾經不分別陰陽;臟結三條分散隸屬於四卷的首尾;中風、傷寒紛雜出現;麻黃湯、桂枝湯雜亂陳列;壞病無從安置,懷疑是久遠遺失所致;溫病不知道治療方法,說不是作者所擅長的。導致後人不知道根據證候來治療,而壞病就沒有了治療方法。一概用麻黃湯、桂枝湯來治療溫病,而溫病每每導致死亡。所有這些,都是王叔和編次上的失誤、成無己註釋上的弊病。等到宋代奉議郎朱肱的《活人書》一出現,才開始改變張仲景的既定法則,並且攪亂經文,可以說是始作俑者。明代節庵陶華的《截江網》、《殺車槌》完成,完全廢棄了張仲景的原文,掩蓋為己有,實際上是越分竊取。新安人方有執痛切地抨擊其錯誤,《傷寒論條辨》因此而產生;江東的喻嘉言指責其中的謬誤,《尚論篇》因此而形成。然而他們都未能訓釋經義,怎麼能夠澄清其中的混亂呢?陰陽都不能辨別,又怎能透徹了解其中的深奧精微呢?我錢潢憑著魯鈍的資質,自知才能淺薄,哪能稍微窺見其中的深奧呢?依靠先父的勤奮好學,得以在童年時聆聽教誨。昔日,在我將近五十歲的時候,忽然患上傷寒,病重將要不起,接著又患上痛痹,幾乎喪命。後來得以甦醒,於是想到兩代蒙受恩德,如果不建立功業怎麼能夠報答呢?經過九死一生,只有救活別人才可以說是報答。發誓一定要治療一千個人,才算滿足心願。不久又思考,恐怕心願太大難以實現,不如闡發先聖的精微奧義,務必使其流通傳播到遠方,讓從事醫業的人面對臨床證候時能夠辨別疑惑,處方用藥能夠精確恰當。這樣或許可以成全天地的大德,拯救百姓的危難。但是三十年來,為俗務奔波忙碌,舊學荒廢生疏。因此打開書箱,陳列出書籍,奮發心志刻苦研讀,晝夜揣摩,寒暑不停,擔心未能掌握經書的要旨。於是注釋了《素問》二十篇,然後再翻開張仲景的書來閱讀。遇到隱晦的義理不明白時,一定翻閱羅列經典傳注,鉤取玄理,探索隱義,有時沉思默想,常常擱筆連續數十天。張仲景的文章,有的有脈象而無證候,有的有證候而無脈象,有的有方劑而無治法,有的有治法而無方劑。凡是遇到艱難之處,沒有不竭盡心力,不敢稍有懈怠疏忽。務必闡發其中的微妙,窮盡其中的精細。這就是所謂的「爬羅剔抉,刮垢磨光」啊。至於那些似是而非、疑似難辨的地方,很少有不盡力申明說清的。如果看到前人錯誤謬誤的地方,也必定極力加以辯論。雖然或許會得罪前賢,但也或許對後世有所幫助。只是自己慚愧學問粗疏,見識短淺,有的道理深奧未能窮盡,有的錯亂難以明白,暫且存疑以等待後來者。如果能有後起者發端於此,那麼繼續研究下去哪裡會有窮盡呢?如果賢能明智的人不斷湧現,又哪裡會有極限呢?我錢潢立言的本意,大概是想要讓天下後世的人,都能蒙受先聖先賢的恩澤,讓久治不癒的頑疾和奇怪的病症,都受到生長養育的仁愛。因此直接追溯源流,深入探究根本,推求《靈樞》、《素問》,辯論陰陽,援引古事來證明當今,區分經絡來辨別證候。而讓讀這本書的人,知道證候從哪裡產生,變化由什麼原因發生,並且明白其中建立治法的道理、用藥的原因。倘若道理能夠清楚明白,自然見識透徹。但是聖人的經典難以閱讀,學習的人畏懼且苟且,如果不潛心探索,刻意鑽研精微,哪裡有不經探求就能自然領會的道理呢?唉!良好的醫道風氣已經敗壞很久了,邪說橫行,逐漸浸染時間長了,影響人們非常深。訛誤相繼沿襲,世俗的習慣難以改變。恐怕我一句話的綿薄之力,不足以挽回已經傾倒的狂瀾;一線縫隙的微弱光芒,又怎能照亮漫漫長夜呢?暫且記錄保存下來,以等待英明賢能的人繼承興起,自然能夠闡發先聖的意旨,成為我們這一學術的保衛者。假使把我的言論當作糟糠般的引導,進而能夠窮盡其中廣大精微的道理,那麼這就是醫學的大幸,也是百姓的幸福啊。我又還有什麼不滿足的呢?虞山籛後人錢潢,字天來,記。
原文
自序曰。嘗謂胸中有萬卷書。筆底無半點塵者。始可著書。胸中無半點塵。目中無半點塵者。才許作古書註疏。夫著書固難。註疏更難。著書者往矣。其間幾經兵燹。幾番播遷。幾次增刪。幾許鈔刻。亥豕者有之。雜偽者有之。脫落者有之。錯簡者有之。如註疏者著眼。則古人之隱旨明塵句新。註疏者失眼。非依樣葫蘆。則別尋枝葉。魚目混珠。珷玞勝玉矣。傷寒論一書。經叔和編次。已非仲景之書。仲景之文遺失者多。叔和之文附會者亦多矣。讀是書者,必凝神定志。慧眼靜觀。逐條細勘。逐句研審。何者為仲景言。何者是叔和筆。其間若脫落。若倒句。與訛字衍文。須一一指破。頓令作者真面目。見於語言文字間。且其筆法之縱橫詳略不同。或互文以見意。或比類以相形。不因此而悟彼。見微而知著者。須一一提醒。更令作者精神。見於語言文字之外。始可羽翼仲景。註疏傷寒。何前此註疏諸家。不將仲景書。始終理會。先後合參。但隨文敷衍。故彼此矛盾。黑白不辨。令珷玞與美璞並登。魚目與夜光同珍。前此之疑燈未明。繼此之迷塗更遠。學者將何賴焉。如三百九十七法之言。既不見於仲景之序文。又不見於叔和之序例。林氏倡於前。成氏程氏和於後。其不足取信。王安道已辯之矣。而繼起者。猶瑣瑣於數目。即絲毫不差。亦何補於古人。何功於後學哉。然此猶未為斯道備累也。獨怪大青龍湯。仲景為傷寒中風。無汗而兼煩躁者設。即加味麻黃湯耳。而謂其傷寒見風。又謂之傷風見寒。因以麻黃湯主寒傷營。治營病而衛不病。桂枝湯主風傷衛。治衛病而營不病。大青龍主風寒兩傷營衛。治營衛俱病。三方割據瓜分。太陽之主。寒多風少。風多寒少。種種蛇足。羽翼青龍。曲成三綱鼎立之說。巧言簧簧。洋洋盈耳。此鄭聲所為亂雅樂也。夫仲景之道。至平至易。仲景之門。人人可入。而使之茅塞如此。令學如夜行歧路。莫之指歸。不深可憫耶。且以十存二三之文。而謂之全篇。手足厥冷之厥。混同兩陰交盡之厥。其間差謬。何可殫舉。楊墨之道不息。孔子之道不著。醫道之不明不行。此其故歟。孟子沒而仲尼之道不傳。千載無真儒矣。仲景沒而岐黃之道莫傳。千載無真醫矣。此愚所以執卷長吁。不能已於註疏也。丙午秋校正內經始成。尚未出而問世。以傷寒為世所甚重。故將仲景書。校正而註疏之。分篇匯論。挈其大綱。詳其細目。證因類聚。方隨附之。倒句訛字。悉為改正。異端邪說。一切辨明。岐伯仲景之隱旨。發揮本論各條之下。集成一帙。名論注。不揣卑鄙。敢就正高明。倘得片言首肯。亦稍慰夫愚者之千慮云爾。慈水柯琴韻伯氏題。時己酉初夏也。
白話
自序說:我曾說,胸中藏有萬卷書籍,筆下沒有半點塵俗氣息的人,才可以著書立說。胸中沒有半點塵俗,眼中沒有半點塵俗的人,才有資格為古書作註疏。著書固然困難,作註疏更加困難。著書的人已經過去了,這期間經歷了多少次戰火,多少次流離遷徙,多少次增補刪減,多少次抄寫刻印。其中有魯魚亥豕的錯誤,有摻雜偽造的內容,有脫落遺漏,有錯亂的竹簡。作註疏的人如果眼光敏銳,那麼古人的隱微旨意就能明白,陳舊的文句也會有新意;作註疏的人如果眼光昏花,不是依樣畫葫蘆,就是另外尋求枝節末葉,就像魚目混珠,像玉的石頭冒充美玉一樣了。《傷寒論》這本書,經過王叔和編次,已經不是張仲景的原書了。張仲景的文章遺失的很多,王叔和的文章附會牽強的也很多啊。讀這本書的人,一定要聚精會神,安定心志,用智慧的眼光靜靜地觀察,逐條仔細考察,逐句研讀審查。哪些是張仲景的言論,哪些是王叔和的筆墨。其中如有脫落、倒裝的句子,以及錯字、多餘的文字,必須一一指出點破,頓時讓作者的真實面貌呈現在語言文字之間。況且他的筆法縱橫、詳略各不相同,有的用互文來表達意思,有的用同類相比來互相襯托;要能從此處領悟彼處,看到細微之處就能知道顯著之處,這些都必須一一提醒。更要讓作者的精神,顯現在語言文字之外。這樣才可以輔助張仲景,註疏《傷寒論》。為什麼以前作註疏的各家,不把張仲景的書從頭到尾理會清楚,將前後內容互相參照,只會順著文字敷衍過去?所以彼此矛盾,黑白不分,使得像玉的石頭與美玉一同登堂入室,魚目與珍珠同樣被視為珍寶。之前的疑問如同燈火不明,後續的迷惑路途更加遙遠,學習的人將要依賴什麼呢?比如所謂的「三百九十七法」這種說法,既不見於張仲景的序文,又不見於王叔和的序例。林億在前面提倡,成無己、程應旄在後面附和,它不足以取信於人,王安道已經辯駁過了。可是後繼的人,仍然瑣碎地在數字上計較,即使絲毫不差,對於古人又有什麼補益?對後學又有什麼功勞呢?然而這還沒有成為這個學術道路上的全部障礙。唯獨奇怪的是,大青龍湯是張仲景為傷寒中風、無汗並且兼有煩躁的證候而設立的,只不過是加味的麻黃湯罷了。可是有人卻說它是「傷寒見風」,又說是「傷風見寒」,因此用麻黃湯主治寒傷營,治療營病而衛不病;桂枝湯主治風傷衛,治療衛病而營不病;大青龍湯主治風寒兩傷營衛,治療營衛俱病。三方像割據地盤一樣瓜分,太陽病的主治又要區分寒多風少、風多寒少,種種畫蛇添足的說法,好像是給大青龍湯增添羽翼,曲折地構成了三綱鼎立的學說。花言巧語,喋喋不休,喧鬧盈耳,這就是所謂的鄭國音樂擾亂了雅樂啊。仲景的醫道,極其平實簡易;仲景的門徑,人人都可以進入。可是卻使人們的見解如此茅塞不通,讓學習的人像在黑夜中行走在岔路上,沒有歸宿指引,難道不是很值得憐憫嗎?況且拿保存下來的十成中僅有二三成的文字,卻稱之為全篇;將手腳冰冷的「厥」,混同於兩陰交盡的「厥」。其中的差錯謬誤,哪裡能夠一一列舉呢?楊朱、墨翟的學說不停止,孔子的學說就不能顯揚。醫學道理不明、不通行,大概就是這個原因吧!孟子去世後,孔子的學說就失傳了,千年以來沒有真正的儒者了;張仲景去世後,岐伯黃帝的醫道就沒有傳承下來,千年以來沒有真正的醫生了。這就是我之所以拿著書卷長聲嘆息,不能停止於註疏工作的原因啊。丙午年(康熙五年,西元1666年)秋天,校正《內經》剛剛完成,還沒有出版問世。因為《傷寒論》被世人非常看重,所以將張仲景的書加以校正,並作註疏。分篇匯集論述,提綱挈領,詳細其細目。證候按類歸聚,方劑隨之附在後面。倒裝的句子、錯誤的文字,全部加以改正。異端邪說,一切加以辨明。岐伯、張仲景隱微的旨意,在《傷寒論》各條之下加以發揮闡明。集成一冊,命名為《論注》。我不自量力,敢於請教高明的人。倘若能得到片言隻語的認可,也稍能安慰我這個愚拙之人的千慮一得而已。慈水柯琴,字韻伯,題。時為己酉年(康熙八年,西元1669年)初夏。