原文
〔神農本草〕隋志八卷 佚〔神農本草〕七錄五卷 佚〔神農本草屬物〕七錄二卷 佚〔神農採藥經〕七錄二卷 佚〔雷公藥對〕卷四(舊唐志作二卷)佚
《神農本草》,《隋書·經籍志》記載八卷,已佚;《神農本草》,《七錄》記載五卷,已佚;《神農本草屬物》,《七錄》記載二卷,已佚;《神農採藥經》,《七錄》記載二卷,已佚;《雷公藥對》,《七錄》記載四卷(《舊唐書·經籍志》作二卷),已佚。
原文
陶弘景曰。藥對四卷。論其佐使相須。(本草經序例)
陶弘景說:「《藥對》四卷,討論藥物之間的佐使相須關係。」(出自《本草經序例》)
原文
又曰。雷公桐君更增演本草。二家藥對。廣其主治。繁其類族。
又說:「雷公和桐君更進一步增補闡發本草,這兩家的藥對,擴展了藥物的主治功效,繁複了藥物的分類。」
原文
(藥總訣序)〔徐氏(之才)雷公藥對〕新唐志二卷 佚
(出自《藥總訣序》)《徐氏(之才)雷公藥對》,《新唐書·藝文志》記載二卷,已佚。
原文
北齊書本傳略曰。徐之才。字士茂。高平金鄉人也。之才幼而俊發。尤為精敏。仕梁為豫章王綜鎮軍右常侍。隨綜鎮彭城。綜降魏。之才走至呂梁。為魏所獲。既羈旅以醫自業。又諧隱滑稽無方。王公貴人爭饋之。為貴人居矣。稍遷員外散騎常侍。加中軍金紫。天平中。高祖詣晉陽。恆居內館。所療十全。皇建中。除兗州刺史。未行。武明皇后不豫。之才奉藥立愈。賞賜鉅萬。有人腳跟腫痛不堪忍。諸醫莫識。之才視曰。蛤精也。當乘舡入海。出腳水中得之。疾者曰。是也。之才為割得兩蛤子。大如榆莢。或以五色骨為佩刀靶。之才曰。此人瘤也。何從得之。對曰。於古塚見髑髏額骨長數寸。試削視文理。故用之。其通識類此。(太平御覽)
《北齊書》本傳略說:徐之才,字士茂,是高平金鄉人。之才幼年時聰明出眾,尤其精細敏銳。在梁朝擔任豫章王蕭綜的鎮軍右常侍,跟隨蕭綜鎮守彭城。蕭綜投降北魏,之才逃到呂梁,被北魏俘獲。他寄居異鄉,以行醫為業,又擅長隱語、滑稽,不拘一格。王公貴人爭相饋贈他,於是他成了顯貴。逐漸升遷為員外散騎常侍,加授中軍金紫光祿大夫。天平年間,高祖前往晉陽,之才常居內館,治病十有九癒。皇建年間,被任命為兗州刺史,尚未赴任。武明皇后身體不適,之才進藥立刻痊癒,賞賜巨萬。有人腳跟腫痛難以忍受,眾醫不識。之才看後說:「這是蛤精所為。你應當乘船入海,把腳放入水中就會得到它。」病人說:「是的。」之才為他割開,取出兩隻蛤子,大如榆錢。有人用五色骨頭作佩刀刀柄,之才說:「這是人的瘤骨。」問從何得來,回答說:「在古墓中見到一個髑髏,額骨長數寸,試著削開看紋理,所以用來做刀柄。」他的博識通達就像這樣。(出自《太平御覽》)
原文
掌禹錫曰。藥對。北齊尚書令西陽王徐之才撰。以眾藥名品。君臣佐使。性毒相反。及所主疾病。分類而記之。凡二卷。舊本草多引以為據。其言治病用藥最詳。
掌禹錫說:「《藥對》,是北齊尚書令、西陽王徐之才撰寫的。他根據各種藥物的名稱、品類,君臣佐使的關係,藥性的有毒無毒及相畏相反,以及所主治的疾病,分類記載。共二卷。舊有本草大多引用它作為依據,其中論述治病用藥最為詳細。」
原文
李時珍曰。雷公藥對。陶氏前已有此書。吳氏本草所引雷公是也。蓋黃帝時雷公所著。之才增飾之爾。
李時珍說:「《雷公藥對》,在陶弘景之前已有此書。吳普《本草》所引用的雷公就是這本書。大概是黃帝時期的雷公所著,徐之才只是增補修飾罷了。」
原文
〔宗氏(令祺)新廣藥對〕藝文略三卷 佚〔桐君藥錄〕隋志三卷 佚陶弘景曰。桐君採藥錄。說其花葉形色
《宗氏(令祺)新廣藥對》,《藝文略》記載三卷,已佚。《桐君藥錄》,《隋書·經籍志》記載三卷,已佚。陶弘景說:「《桐君採藥錄》,論述藥物的花、葉、形狀、顏色。」
原文
僧圓至日。桐君山在嚴州。有人採藥。結廬桐木下。指樹為姓。故山得名。〔子儀本草經〕中經簿一卷 佚
僧圓至說:「桐君山在嚴州。有人採藥,在桐樹下結廬居住,以樹為姓,所以山因此得名。」《子儀本草經》,《中經簿》記載一卷,已佚。
原文
賈公彥曰。劉向云。扁鵲治趙太子。暴疾屍蹶之病。使子明炊湯。子儀脈神。子術案摩。又中經簿云。子儀本草經一卷。儀與義一人也。若然。子儀亦周末時人也。
賈公彥說:「劉向說:扁鵲治療趙太子暴疾『屍蹶』之病,讓子明煮湯,子儀診脈如神,子術按摩。又有《中經簿》說:『《子儀本草經》一卷。』儀和義是同一個人。如此說來,子儀也是周末時期的人。」
(出自《周禮正義》。)《蔡氏(邕)本草》,《七錄》記載七卷,已佚。
原文
後漢書本傳略曰。蔡邕。字伯喈。陳留圉人也。少博學。師事太傅胡廣。好辭章數術天文。妙操音律。建寧三年。闢司徒橋玄府。玄甚敬待之。出補河平長。召拜郎中。校書中觀。遷議郎。
《後漢書》本傳略說:蔡邕,字伯喈,陳留圉縣人。少年時博學,拜太傅胡廣為師。喜好文章、數術、天文,精通音律。建寧三年,被徵辟到司徒橋玄府中,橋玄非常敬重他。後出任河平縣長,又被召入朝中任郎中,在東觀校勘書籍,升任議郎。
原文
〔吳氏(普)本草〕(舊唐志作本草因)七錄六卷 佚
《吳氏(普)本草》(《舊唐書·經籍志》作《本草因》),《七錄》記載六卷,已佚。
原文
後漢書華佗傳曰。廣陵吳普。彭城樊阿。皆從佗學。普依准佗療。多所全濟。
《後漢書·華佗傳》說:「廣陵吳普、彭城樊阿,都跟隨華佗學醫。吳普依照華佗的療法,救活了很多人。」
原文
韓保升曰。普。廣陵人也。華佗弟子。撰本草一卷。
韓保升說:「吳普,廣陵人,是華佗的弟子,撰寫《本草》一卷。」
原文
掌禹錫曰。吳氏本草。魏廣陵人。吳普撰。吳華佗弟子。修神農本草,成四百四十一種。唐經籍志。尚存六卷。令廣內不復存。惟諸子書多見引據。其說藥性寒溫五味。最為詳悉。
掌禹錫說:「《吳氏本草》,是三國魏廣陵人吳普所撰。吳普是華佗的弟子,他修訂《神農本草》,完成了四百四十一種藥物。《唐書·經籍志》中還載有六卷,如今宮內藏書已不復存在,只在諸子書中多被引用。其中論述藥性寒溫、五味,最為詳細完備。」
原文
李時珍曰。吳氏本草。其書分記神農黃帝岐伯桐君雷公扁鵲華佗所說性味甚詳。今亦失傳。〔李氏(當之)本草經〕七錄一卷 佚
李時珍說:「《吳氏本草》一書,分別記載神農、黃帝、岐伯、桐君、雷公、扁鵲、華佗所說的藥性味,非常詳細。現在也已失傳。」《李氏(當之)本草經》,《七錄》記載一卷,已佚。
原文
韓保升曰。李當之華佗弟子。修神農本經。而世少行用。〔藥錄〕七錄六卷 佚
韓保升說:「李當之是華佗的弟子,修訂《神農本經》,但世間較少使用。」《藥錄》,《七錄》記載六卷,已佚。
原文
李時珍曰。李氏藥錄。其書散見吳氏陶氏本草中。頗有發明。
李時珍說:「《李氏藥錄》一書,散見於吳普、陶弘景的本草中,頗有發明創見。」
原文
〔隨氏(費)本草〕七錄九卷 佚〔秦氏(承祖)本草〕七錄六卷 佚
《隨氏(費)本草》,《七錄》記載九卷,已佚。《秦氏(承祖)本草》,《七錄》記載六卷,已佚。
原文
宋書曰。秦承祖性耿介。專好藝術。於方藥不問貴賤。皆治療之。多所全獲。當時稱之為工手。撰方三十卷。大行於世。(太平御覽)
《宋書》說:「秦承祖性格耿直剛正,專心喜好醫藥之術。對於方藥,不論病人貴賤,都給予治療,治癒很多。當時的人稱他為『工手』。他撰寫藥方三十卷,在世上廣為流傳。」(出自《太平御覽》)
原文
〔雷氏(斅)炮炙論〕(宋志作炮炙方)藝文略三卷 佚
《雷氏(斅)炮炙論》(《宋史·藝文志》作《炮炙方》),《藝文略》記載三卷,已佚。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。