中國醫籍考

卷三

醫經(三)(3)

卷三/醫經(三)19
原文
熊均曰。劉氏名完素。字守真。大金河間人也。因號河間居士。作傷寒直格。素問玄機原病式。及醫方精要。素問藥注。宣明論等。(醫學源流論)〔李氏(浩)素問鉤玄〕佚
白話
熊均說:劉氏名完素,字守真,是大金國河間人,因此自號河間居士。著作有《傷寒直格》、《素問玄機原病式》及《醫方精要》、《素問藥注》、《宣明論》等。(《醫學源流論》)〔李氏(浩)《素問鉤玄》〕佚失。
原文
滕縣誌曰。李浩其先曲阜人。五世祖官於滕。因家焉。大父義。父玉。皆以儒顯。而浩喜醫方術。慕倉公之為人也。元初常往來東平間。為人治病決死生。其驗如神。所著有素問鉤玄。仲景或問。諸藥論。甚精。竇文正默幼從其子元學。薦之元世祖。而老不可徵。詔有司。歲給衣米終其身。〔李氏(季安)內經指要〕佚
白話
《滕縣志》說:李浩,其祖先為曲阜人,五世祖在滕縣為官,因而定居於此。祖父李義,父親李玉,皆以儒學顯名。而李浩喜好醫方術數,仰慕倉公的為人。元朝初年常往來於東平之間,為人治病決斷生死,其驗如神。所著有《素問鉤玄》、《仲景或問》、《諸藥論》,非常精妙。竇文正默幼年時跟從其子李元學習,將其推薦給元世祖,但因年老無法徵召,下詔有關部門每年供給衣物糧食直到他去世。〔李氏(季安)《內經指要》〕佚失。
原文
吳澄序曰。醫有內經。與儒家六經准。其三才之奧。諸術之源乎。然其辭古。其旨深。醫流鮮能讀。儒流謂非吾事。亦不暇讀。何望其能採奧而究源也哉。吾兄李季安自為舉時。博洽群書。纂事記言。細字大帙。堆案盈篋。余嘗嘆其用心之密。用力之勤。中歲從事於醫。其心力之悉。又有加焉。所輯諸家方論。靡不該備。抑其末耳。若素問。若靈樞。若難經傷寒論。所謂醫家六經者。融液貫徹。取素問一經。綱提類別。較然著明。一覽可了。名曰內經指要。余夙嗜此經。每欲與人共論。而莫可令獲見。此能不抵掌稱快。而篇布濩乎天下。俾觀者有徑可尋。有門可入。人人能讀內經。而得其奧。而得其源。則於儒家窮理盡性之方。醫家濟人利物之務。其不大有所裨歟。季安應人之求。不擇貴富。雖貧賤不能自存。必拯其危急。皇皇惟恐後。蓋以儒者之道。行醫者之術。此其實行也。非止善著書而已。(文集)〔羅氏(天益)內經類編〕佚
白話
吳澄序說:醫家有《內經》,與儒家六經相當,它是三才的奧秘、各種術數的源頭啊!然而其文辭古奧,旨意深遠,醫家少有人能讀懂,儒家又認為不是自己的事,也無暇閱讀,怎能期望他們能探取奧義、窮究源頭呢?我的兄長李季安自參加科舉時起,就博覽群書,纂集事蹟、記錄言論,細字大冊,堆滿几案、裝滿書箱。我曾感嘆他用心縝密、用力勤奮。中年從事醫術,其心力之專注,又更加倍。他所輯錄的各家方論,無不齊備,但這還是末節。至於《素問》、《靈樞》、《難經》、《傷寒論》,即所謂醫家六經,他已融會貫通。他選取《素問》一經,提綱挈領、分類歸納,清晰明白,一覽可瞭,命名為《內經指要》。我向來喜愛此經,常想與人共同討論,但無人可以一起。如今得見此書,怎能不拍手稱快?希望此書能廣佈天下,使觀者有路徑可尋、有門戶可入,人人能讀《內經》,而得其奧義、得其源頭,那麼對於儒家窮理盡性之方、醫家濟人利物之務,豈不是大有裨益嗎?季安應人之求,不擇富貴,即使貧賤不能自存的人,也必定拯救其危急,急急忙忙唯恐落後,這是以儒者之道施行醫者之術,是他的實際行動,不僅僅是善於著書而已。(出自《文集》)〔羅氏(天益)《內經類編》〕佚失。
原文
劉駰序曰。近世醫有易列張氏學。於其書雖所不考。然自漢而下。則惟以張機王叔和孫思邈錢乙為得其傳。其用藥則本七方十劑而操縱之。其為法。自非暴卒。必先養胃氣為本。而不治病也。識者以為近古。而東垣李明之。則得張氏之學者。而其論著治驗。略見遺山集中。鎮人羅謙甫嘗從之學。一曰遇予言。先師嘗教予曰。夫古雖有方。而方則有所自出也。均腳氣也。而有南北之異。南方多下濕。而其病。則經之所謂水清濕。而濕從下受者也。孫氏知其然。故其方施之南人則多愈。若夫北地高寒。而人亦病是。則以所謂飲發於中。腑瘇於下。與谷入多而氣少。濕居下者。我知其然。故我方之施於北。猶孫方施之南也。子為我分經病證而類之。則庶知方之所自出矣。予自承命。凡三脫稿。而先師二毀之。研磨訂定。三年而後成。名曰內經類編。敢望吾子序。夫內經十八卷。素問外九卷不經見。且勿論。姑以素問言之。則程邵兩夫子。皆以為戰國書矣。然自甲乙以來。則又非戰國之舊矣。自朱墨以來。則又非甲乙之舊矣。而今之所傳。則又非戰國之舊矣。苟不於其所謂全書者。觀其文而察其理焉。則未有識其真是而貫通之者。今先生之為此也。疑特令學者之熟於此。而後會於彼焉爾。苟為不然。則不若戒學者之從事於古方。而學者苟不能然。則不若從事古方者之為愈也。羅亦以為然。予聞李死今三十年。羅祠而事之如平生。薄俗中而能若是。是可序。(文集)徐春甫曰。羅天益字謙甫。真定人。東垣弟子。潛心苦學。真積力久。居東垣門下十餘年。盡得其妙。
白話
劉駰序說:近世醫家有易列張氏之學,對於其書雖無所不考,但自漢代以來,則只有張機、王叔和、孫思邈、錢乙得到了真傳。其用藥則以七方十劑為根本而靈活運用。其治法,除非暴病猝死,必定先以養胃氣為本,而不直接治病。有見識的人認為這種治法接近古法。而東垣李明之,則是得到張氏學術的人,他的論述與治驗,大致見於遺山集中。鎮人羅謙甫曾跟他學習。有一天他遇到我,說:先師曾教導我說:「古時雖有方劑,但方劑有它的來源。同樣是腳氣病,卻有南北差異。南方多低下潮濕,其病就是經中所說的『水清濕,濕從下受』。孫氏知道這個道理,所以他的方劑用於南方人多能治癒。至於北方地勢高寒,也有人患此病,則是由於所謂『飲發於中,腑腫於下』,以及『穀入多而氣少,濕居下』。我知道這個道理,所以我的方劑用於北方,就像孫氏的方劑用於南方一樣。你替我按經脈病證分類歸納,那麼大概就能知道方劑的來源了。」我自接受命令,共脫稿三次,而先師兩次銷毀它。經過研磨訂定,三年後才完成,命名為《內經類編》。希望您能為之作序。《內經》十八卷,除《素問》外另九卷不經見,暫且不論。姑且以《素問》而言,程頤、邵雍兩位夫子都認為是戰國時期的書。但自從《甲乙經》以來,又已不是戰國的原貌;自從朱墨筆校以來,又已不是《甲乙經》的原貌;而現今所傳,又已不是戰國的原貌了。如果不從其所謂全書中觀其文辭、察其道理,就沒有能認識其真正面貌而貫通它的人。如今先生這樣做,大概只是要讓學者熟習於此,然後再領會於彼罷了。如果不是這樣,那就不如告誡學者從事於古方;而學者如果不能這樣,那就不如從事古方的人更佳了。羅謙甫也認為如此。我聽說李東垣去世至今三十年,羅謙甫設祠祭祀他如同生前。在淺薄的世俗中竟能如此,這是可以作序的。(出自《文集》)徐春甫說:羅天益字謙甫,真定人,是東垣的弟子。他潛心苦學,真積力久,在東垣門下十餘年,盡得其妙。
原文
著有衛生寶鑑二十四卷行世(古今醫統)〔朱氏(震亨)素問糾略〕一卷 存
白話
著有《衛生寶鑑》二十四卷行世。(《古今醫統》)〔朱氏(震亨)《素問糾略》〕一卷,現存。
原文
徐春甫曰。朱震亨字彥修。號丹溪。浙之義烏人。自幼好學。日記千言。業舉子。講道入華山。拜許文懿公。一日。公謂以己疾久之。非精於醫者弗能起。子多穎敏。其遊藝於醫而濟人乎。於是丹溪復致力於醫方。既而悟曰。執古方以療今病。其勢雖全。必也參之以素難。活潑權衡。乃能濟世。遂出遊求師。渡浙走吳。歷南徐建業。皆無所遇。反還武州。聞太無先生。往拜之。數謁弗得接。求見愈篤。先生始接之。以劉張朱三家之書。為之敷揚其旨。彥修授教。而醫益神。名益著。四方求療者。輻輳於道。按證施方。錄為醫案可考。又著格致餘論。
白話
徐春甫說:朱震亨字彥修,號丹溪,浙江義烏人。自幼好學,每日記誦千言。學習舉子業,講學論道來到華山,拜見許文懿公。一天,許公對他說:自己的疾病纏綿已久,非精通醫術的人不能治癒。你天資聰穎,何不游心於醫術來濟世救人呢?於是丹溪又致力於醫方。不久後領悟說:拘泥古方來治療今天的疾病,形勢雖然周全,但必須參酌《素問》、《難經》,活潑權衡,才能濟世。於是離家出遊尋訪名師,渡過浙江,奔走吳地,歷經南徐、建業,都沒有遇到。返回武州時,聽說太無先生,前往拜見。多次求見不得接納,求見之心更加懇切。先生才接見他,以劉完素、張子和、李東垣三家的醫書,為他闡揚其旨要。彥修接受教誨後,醫術更加神妙,名聲更加顯著。四方求治的人,車水馬龍於道路。他按證處方,記錄為醫案可供查考。又著有《格致餘論》,
原文
致其秘云,(古今醫統)〔滑氏(壽)讀素問鈔〕三卷 存
白話
闡發其中的奧秘。(《古今醫統》)〔滑氏(壽)《讀素問鈔》〕三卷,現存。
原文
儀真縣誌曰。滑壽世為許襄城人。當元時。父祖官江南。自許徙儀真。壽性警敏。學於韓說先生。日記千餘言。操筆為文。詞有思致。尤長於樂府。京口名醫王居中客儀。壽數往叩居中。曰醫祖黃帝岐伯。其言佚不傳。世傳者惟素問難經。子其習之。壽受讀終卷。乃請於王。分臟象。經度。脈候。病能。攝生。論治。色脈。針刺。陰陽。標本。運氣。匯萃。凡十二類。鈔而讀之。自是壽學日益進。所向莫不奇中。
白話
《儀真縣志》說:滑壽世代為許襄城人。元朝時,其父祖在江南為官,從許地遷徙到儀真。滑壽性情機警敏銳,跟從韓說先生學習,每日記誦千餘言。提筆寫文章,文詞富有思致,尤其擅長樂府。京口名醫王居中客居儀真,滑壽多次前往請教。王居中說:醫學鼻祖是黃帝岐伯,他們的言論散佚不傳,世上流傳的只有《素問》、《難經》,你好好學習吧。滑壽受讀完畢全卷,於是向王居中請求,分為臟象、經度、脈候、病能、攝生、論治、色脈、針刺、陰陽、標本、運氣、匯萃共十二類,抄錄而讀。從此滑壽學問日益精進,所治無不奇中。
原文
按澹生堂書目。有滑氏素問註解三卷一冊。想是同書。故今不揭出。〔汪氏(機)續素問鈔〕三卷 存
白話
按:《澹生堂書目》中有《滑氏素問註解》三卷一冊,想來就是同一本書,所以現在不再列出。〔汪氏(機)《續素問鈔》〕三卷,現存。
原文
自序曰。予讀滑伯仁氏所集素問鈔。善其刪去繁蕪。撮其樞要。且所編次。各以類從。秩然有序。非於岐黃之學者不能也。但王氏所注。多略不取。於經文最難曉處。僅附其一二焉。然自滑氏觀之。固無待於注。後之學者。未必皆滑氏。苟無註釋,曷從而入首耶。爰復取王氏注。參補其間。而以續字弁之於首簡。間有竊附己意者。則以愚謂二字別之。滑氏元本所輯者。不復識別。滑氏自注者如舊。別以今按二字。如此庶使原今所輯之注。各有分辨。或是或非。俾學者知所擇焉。雖然。予之所輯。未必一一盡契經旨。而無所誤。或者因予之誤。推而至於無誤。未可知也。諺云。拋磚引玉。亦或有補於萬一云。正德己卯三月朔旦。
白話
自序說:我閱讀滑伯仁所編的《素問鈔》,讚賞他刪去繁蕪、撮取樞要,而且編排次序各按類別,秩然有序,非精通岐黃之學的人不能如此。但是王冰的注釋,他大多省略不取,對於經文最難懂的地方,僅附上一二條而已。然而從滑氏的角度看,本來無需注釋;但後來的學者未必都是滑氏那樣的人,如果沒有注釋,從何入手呢?於是再次取用王冰的注釋,參補其間,並以「續」字標在卷首。偶有私下附上自己見解的,則以「愚謂」二字區別。滑氏原輯的部分不再標識,滑氏自注的照舊,另以「今按」二字區別。這樣一來,使原來與新增的注釋各有分辨,是或非,讓學者知道如何選擇。雖然如此,我所輯錄的未必一一完全契合經旨而無誤,或許有人能因我的錯誤推究而達到無誤,也未可知。俗語說「拋磚引玉」,或許也能有萬分之一的補益。正德己卯年三月初一。
原文
祁門縣誌曰。汪機幼嘗為邑諸生。母病嘔。遂究心醫學。凡岐黃扁倉諸遺旨。靡不探其肯綮。殊證奇疾。發無不中。名高難致。病者有聽謦咳。頓喜遂瘳。所全活甚眾。著有石山醫案。醫學原理。本草會編。素問鈔。脈訣刊誤。外科理例。痘治理辨。針灸問答。傷寒選錄。運氣易覽等書。
白話
《祁門縣志》說:汪機幼年曾為縣學生員。母親患嘔吐病,於是專心研究醫學。凡是岐伯、黃帝、扁鵲、倉公等遺留下來的醫旨,無不探求其精髓。特殊證候、奇異疾病,施治無不中的。名聲崇高,難以請到。病人有聽到他的聲音笑貌,頓時欣喜而痊癒。所救活的人很多。著有《石山醫案》、《醫學原理》、《本草會編》、《素問鈔》、《脈訣刊誤》、《外科理例》、《痘治理辨》、《針灸問答》、《傷寒選錄》、《運氣易覽》等書。
原文
四庫全書提要曰。續素問鈔九卷。明汪機撰。是編因滑壽素問鈔。採王冰原注大略。因重為補錄。凡所增入。以續字別之。九卷之中。分上中下三部。上四卷。中一卷。下四卷。其標目悉依滑氏之舊。(存目)〔丁氏(瓚)素問鈔補正〕十卷 存
白話
《四庫全書提要》說:《續素問鈔》九卷,明汪機撰。此書因滑壽《素問鈔》,採王冰原注大略,重新補錄。凡所增入,以「續」字區別。九卷之中分上中下三部:上四卷、中一卷、下四卷。其標目全部依照滑氏舊例。(存目)〔丁氏(瓚)《素問鈔補正》〕十卷,現存。
原文
自序略曰。予被命守東嘉。夙夜只懼。勉修厥職,痛吾民往往誤罹夭枉。故每自疚。乃召群醫告曰。醫者人之生命攸系。汝輩其知所慎乎。夫藥之弗績。術之弗精也,術之弗精。學之無本也。汝輩其嘗學素問乎。曰。未也。奚為而弗學也。曰。病其言之隱賾也。其嘗學素問鈔乎。曰。未也。奚為而弗學也。曰。病其書之亥豕也。以故政暇。取其鈔本。手自補正。以王氏注。有合於經者。亦並錄之。使更相傳錄。擇其子弟而誦習焉。猶恐其氣運之難明。脈理之難曉也。因取五運六氣主客之圖。並診家樞要。以附於後。庶幾學者知所趣向。而吾民亦殆有賴矣。
白話
自序略說:我奉命擔任東嘉太守,日夜謹慎,勉力履行職責。痛心百姓往往誤遭夭折枉死,因此常常自責。於是召集眾醫告誡說:醫者關係人的生命,你們要知道謹慎啊!藥不奏效,是醫術不精;醫術不精,是學問沒有根本。你們曾經學過《素問》嗎?回答說:沒有。為什麼不學呢?回答說:苦於它的言辭隱晦深奧。你們曾經學過《素問鈔》嗎?回答說:沒有。為什麼不學呢?回答說:苦於書中文字訛誤。因此政務之暇,取來鈔本,親自補正。王冰注釋中有與經文相合的,也一併收錄。讓他們輾轉傳抄,選擇子弟誦讀學習。仍然擔心五運六氣難以明白,脈理難以知曉,於是取五運六氣主客之圖以及《診家樞要》附在後面。希望學者知道方向,而百姓也大概有所依賴了。
原文
凡例曰。王注頗覺冗泛。今擇取諸書增減。以附愚見。其有疑誤。姑缺之以俟知者。一註釋王氏頗詳。因以為主。凡王注皆不名。滑氏則曰滑云。愚見則加圈以別之。一經文易曉者。一依滑氏舊文。一五臟只詳釋一臟。餘臟可以類推。
白話
凡例說:王冰注釋頗覺冗長泛濫,現在選取諸書增減,附上愚見。其中有疑問或錯誤的,暫且缺漏以待知者。一、注釋方面,王氏較詳細,因此以王注為主。凡王注都不標明名字,滑氏則稱「滑云」,愚見則加圈以區別。一、經文易懂的,一律依照滑氏舊文。一、五臟只詳細解釋一臟,其餘臟腑可以類推。
原文
休寧縣誌曰。丁瓚字汝器。西門人。丁氏自宋世業醫。嘉靖初。丁繩以醫名。子畜瓚。授其業。已藉數百緡欲與子。瓚謝歸。醫則奇中。人以仙目之。性好客。客常滿。嚐出五十緡。脫人於厄。書畫有米倪風。年六十卒。
白話
《休寧縣志》說:丁瓚字汝器,西門人。丁氏自宋代世業醫。嘉靖初年,丁繩以醫術聞名,收養丁瓚為子,傳授其醫業。後來積累數百貫錢想要給兒子,丁瓚辭謝歸還。行醫則奇中,人們視他如神仙。生性好客,賓客常滿。曾拿出五十貫錢,救人於危難。書畫有米芾、倪瓚的風格。六十歲去世。
原文
四庫全書提要曰。素問鈔補正十二卷。明丁瓚編。瓚字點白。鎮江人。嘉靖丁丑進士。官至溫州府知府。初滑壽著素問鈔。歲久傳寫多訛。瓚因其舊本。重為補正。復兼採王冰原注以明之。凡十二門。悉依壽書舊例。又以五運六氣主客圖。並診家樞要。附於後。(存目)〔呂氏(復)內經或問〕佚
白話
《四庫全書提要》說:《素問鈔補正》十二卷,明丁瓚編。丁瓚字點白,鎮江人。嘉靖丁丑年進士,官至溫州府知府。當初滑壽著《素問鈔》,年久傳寫多訛誤,丁瓚根據其舊本重新補正,同時兼採王冰原注來說明。共十二門,全部依照滑壽舊例。又將五運六氣主客圖及《診家樞要》附在後面。(存目)〔呂氏(復)《內經或問》〕佚失。
原文
明史稿曰。呂復字元膺。鄞人。少孤貧。從師受經。習詞賦。後以母患求醫。遇名醫衢人鄭禮之於逆旅。遂謹事之。因得其古先禁方。及色脈藥論諸書。討求一年。試輒有驗。自以為未精。盡購古今醫書。曉夜研究。務窮其閫奧。自是出而行世。取效若神。其於醫門群經。若內經素問。靈樞。本草。難經。傷寒論。脈經。脈訣。病源論。太始天元玉冊。元誥。六微旨。五常政。玄珠密語。中藏經。聖濟經等書。皆有辨論。前代名醫。
白話
《明史稿》說:呂復字元膺,鄞縣人。少年喪父家貧,跟從老師學習經書,習作詞賦。後來因母親患病求醫,在旅館中遇到名醫衢州人鄭禮之,於是恭敬地侍奉他。因而獲得他傳授的古先禁方以及色脈藥論等書,鑽研一年,試用總有療效。自認為還不精,便購盡古今醫書,日夜研究,務必窮盡其奧秘。從此出而行醫,取效如神。他對於醫門群經,如《內經·素問》、《靈樞》、《本草》、《難經》、《傷寒論》、《脈經》、《脈訣》、《病源論》、《太始天元玉冊》、《元誥》、《六微旨》、《五常政》、《玄珠密語》、《中藏經》、《聖濟經》等書,都有辨論。前代名醫,
原文
如扁鵲倉公華佗張仲景孫思邈龐安常錢仲陽陳無擇許叔微張易水劉河間張子和李東垣嚴子禮王德膚張公度諸家。皆有評騭。所著有內經或問。靈樞經脈箋。五色診奇賅。切脈樞要。運氣圖釋。養生雜言。脈緒。脈系圖。難經附說。四時燮理方。長沙傷寒十釋。松風齋雜著。諸書。浦江戴良採其治效最著者。數十事。為醫案。晚年自號滄洲翁。歷舉仙居臨海教諭。台州教授。皆不授。〔王氏(翼)素問注疑難〕佚
白話
如扁鵲、倉公、華佗、張仲景、孫思邈、龐安常、錢仲陽、陳無擇、許叔微、張易水、劉河間、張子和、李東垣、嚴子禮、王德膚、張公度等各家,都有評定。所著有《內經或問》、《靈樞經脈箋》、《五色診奇賅》、《切脈樞要》、《運氣圖釋》、《養生雜言》、《脈緒》、《脈系圖》、《難經附說》、《四時燮理方》、《長沙傷寒十釋》、《松風齋雜著》等書。浦江戴良選取其療效最顯著的數十件事,編為醫案。晚年自號滄洲翁。曾被推舉為仙居、臨海教諭,台州教授,皆未就任。〔王氏(翼)《素問注疑難》〕佚失。
原文
陽城縣誌曰。王翼幼穎悟。七歲聞人誦唐詩。一過能歷歷誦之。八歲善屬文。既長日記千言。應進士舉。因染疾棄業。遂精醫術。療疾多奇驗。旁通律歷。尤工於詩。所著有素問注疑難。傷寒歌括。算術若干卷。詩五百餘篇。
白話
《陽城縣志》說:王翼幼年聰穎,七歲聽人誦讀唐詩,一遍就能清晰地背誦。八歲擅長寫文章。長大後每日記誦千言。參加進士考試,因染病放棄科舉,於是精研醫術,治病多有奇效。旁通曆律,尤其擅長詩歌。所著有《素問注疑難》、《傷寒歌括》、算術若干卷,詩五百餘篇。