原文
自序略曰。眼目一科。世無全書。予每病焉。嘗讀南齊龍樹王所著龍木論。篇章簡略。其義未備。曩予承乏留都。獲敕山老人原機啟微。其詞古。其論確。刀圭之玄。刀劑之神。炮爁之精。條分縷析。氣運該通。可謂見道分明。得內經之旨。予嘉之。一日三複。不能去手。嘗採諸書中治眼方法。附繡梓傳諸四方矣。予將葬睹。卜地於敕山之麓。懷賢弔古。廬墓丘墟。無復得斯人矣。斯集也。陽湖祠部敘之於前。茲又摘玉機微義論方。附於卷末。復梓以廣其傳。畢予之志而已。
自序略說:眼目這門學科,世間沒有完整的專書。我常常為此感到遺憾。曾經讀過南齊龍樹王所著的《龍木論》,篇章簡略,其義理不完備。從前我在留都暫代職務時,獲得敕山老人《原機啟微》,其文詞古樸,其論述精確,對於藥物的奧妙、方劑的神奇、炮製的精細,條分縷析,氣運通達,可以說是見道分明,得到《內經》的旨意。我讚賞它,一天之內反覆研讀多次,愛不釋手。曾經採集各書中治療眼疾的方法,附在書後刊刻流傳四方。我將要安葬時,選擇墓地於敕山腳下,懷念賢者,憑弔古人,廬墓已成廢墟,再也見不到這樣的人了。這本書,陽湖祠部在前面作序,現在又摘取《玉機微義》中的論述和方劑,附在卷末,再次刊刻以廣為流傳,完成我的心願罷了。
原文
〔亡名氏七十二證眼論〕文淵閣書目一部一冊(菉竹堂書且作一卷)未見
〔佚名《七十二證眼論》〕《文淵閣書目》記載一部一冊(《菉竹堂書目》作一卷),未見。
原文
〔七十二證眼科歌訣〕文淵閣書目一部一冊闕(菉竹堂書目作一卷)未見
〔《七十二證眼科歌訣》〕《文淵閣書目》記載一部一冊,缺(《菉竹堂書目》作一卷),未見。
原文
〔眼科口訣〕文淵閣書目一部一冊(菉竹堂書目作一卷)未見
〔《眼科口訣》〕《文淵閣書目》記載一部一冊(《菉竹堂書目》作一卷),未見。
〔石氏(光明)《家傳方》〕《國史經籍志》記載一卷,未見。
原文
〔顧氏(鼎臣)醫眼方論〕國史經籍志一卷 未見〔亡名氏明目至寶〕國史經籍志四卷 未見〔眼科捷〕讀書敏求記一卷 未見
〔顧氏(鼎臣)《醫眼方論》〕《國史經籍志》記載一卷,未見。〔佚名《明目至寶》〕《國史經籍志》記載四卷,未見。〔《眼科捷》〕《讀書敏求記》記載一卷,未見。
原文
錢曾曰。趙清常得此書於洪州李念襄。李傳寫於道士藍田玉。藍幸於世廟。名位顯隆。旋以不循道瘐死。此蓋錄內府秘藏本也。〔還睛秘論〕讀書敏求記一卷 未見
錢曾說:趙清常從洪州李念襄處得到此書。李念襄從道士藍田玉那裡傳抄而來。藍田玉受寵於世廟(明世宗),名聲地位顯赫隆盛,不久因為不遵循道義而病死。這大概是抄錄內府秘藏的本子。〔《還睛秘論》〕《讀書敏求記》記載一卷,未見。
原文
錢曾曰。舊鈔本不著撰人。詳論目病之所由起。而續之以治之之法。深心於眼科者也。
錢曾說:舊抄本沒有標明作者。詳細論述眼病的起因,然後續以治療的方法,是深入研究眼科的人所作。
原文
〔顧氏(可學)眼科對證經驗方〕國史經籍志一卷 未見
〔顧氏(可學)《眼科對證經驗方》〕《國史經籍志》記載一卷,未見。
〔胡氏(永年)《明目方》〕《國史經籍志》記載一卷,未見。
原文
〔張氏(景隆)眼目對證心法〕國史經籍志一卷 未見〔亡名氏眼科撥雲圖集〕 二卷 未見〔味齋經驗眼論方〕一卷 未見按上二書見於澹生堂書目。〔四要集〕醫藏目錄四卷 未見
〔張氏(景隆)《眼目對證心法》〕《國史經籍志》記載一卷,未見。〔佚名《眼科撥雲圖集》〕二卷,未見。〔《味齋經驗眼論方》〕一卷,未見。按:以上二書見於《澹生堂書目》。〔《四要集》〕《醫藏目錄》記載四卷,未見。
原文
〔彭氏(用光)簡易便覽眼目方〕醫藏目錄四卷 未見
〔彭氏(用光)《簡易便覽眼目方》〕《醫藏目錄》記載四卷,未見。
原文
〔李氏(闕名)心授鴻飛仙丹辨證〕醫藏目錄一卷 未見〔亡名氏眼目神驗方〕醫藏目錄一卷 未見〔神機著略〕醫藏目錄卷闕 未見〔宜明眼科〕未見按上見於本草綱目。〔李氏(藥師)金鎞秘論〕十二卷 未見
〔李氏(名缺)《心授鴻飛仙丹辨證》〕《醫藏目錄》記載一卷,未見。〔佚名《眼目神驗方》〕《醫藏目錄》記載一卷,未見。〔《神機著略》〕《醫藏目錄》記載卷數缺,未見。〔《宜明眼科》〕未見。按:以上見於《本草綱目》。〔李氏(藥師)《金鎞秘論》〕十二卷,未見。
原文
四庫全書提要曰。金鎞秘論十二卷。舊本題梁溪流寓李藥師撰。不知何許人。自序稱唐李靖以三等法教士。故以三等法治病。藥師之稱。適符靖字。殆亦寓名歟。其書分十二門。皆論醫目之法。故曰金鎞。蓋取佛書金鎞刮眼之義也。
《四庫全書提要》說:《金鎞秘論》十二卷,舊本題為「梁溪流寓李藥師撰」,不知道是什麼人。自序稱唐朝李靖用三等法教導士兵,所以用三等法治病。「藥師」這個稱呼,恰好與李靖的字(藥師)相符,大概也是寓名吧。此書分十二門,都是論述醫治眼病的方法,所以叫「金鎞」,大概是取佛書中「金鎞刮眼」的意義。
原文
〔僕氏(鏞)杏莊集〕未見按〔亡名氏明目良方〕二卷 存
〔僕氏(鏞)《杏莊集》〕未見。按:〔佚名《明目良方》〕二卷,存。
原文
饒鐸序曰。愚自早歲。觀書過度。患目旬月。遍求之醫弗能愈。一日先人樂志翁謂不肖曰。昔有一老軍。以眼科鳴世。還自遼陽。曾惠書一帙。寶藏久矣。子何不考是書以求其效。不肖於是展誦三複。如所謂醫瘴證候。輪廓根源。及眼目形狀。治要詩訣。靡不具載。遂令醫者按方用藥。倏覺雙目瞭然。後初聞者為之駭愕。先人又喜而謂之曰。是書捷效如此。不可私於一己。異日倘得一官。當捐俸鏤板。以廣其傳。亦濟人利物之一端也。嗚呼,先人用心仁矣。今不肖幸而述。錄而鋟。亦不忘先人之命乎。
饒鐸序說:我從早年因為讀書過度,患了眼病一個多月,到處求醫無法治癒。一天,先父樂志翁對我說:「從前有一位老軍人,以眼科聞名於世,從遼陽回來時,曾贈送一冊書,我珍藏很久了。你為何不考查這本書來尋求療效?」於是我展讀反覆,書中如所說的醫治瘴證候、輪廓根源,以及眼目形狀、治療要點詩訣,無不詳盡記載。於是讓醫生按方用藥,忽然覺得雙目明亮。後來初次聽聞的人都感到驚愕。先父又高興地對我說:「這本書見效如此之快,不可私藏於自己。將來你如果得到官職,應當捐出俸祿刻版,以廣為流傳,這也是濟世利人的一件事。」唉!先父用心真是仁厚啊!如今我僥倖得以述說、抄錄並刻印,也是不忘先父的遺命吧。
原文
〔哀氏(學淵)秘傳眼科七十二證全書〕六卷 存〔醫氏(甫嘉)眼科指迷良方〕未見按上見於醫學正印種子編附記。
〔哀氏(學淵)《秘傳眼科七十二證全書》〕六卷,存。〔醫氏(甫嘉)《眼科指迷良方》〕未見。按:以上見於《醫學正印種子編》附記。
原文
〔亡名氏秘傳明目直指〕三卷 存〔亡名氏眼科全書〕三卷 存
〔佚名《秘傳明目直指》〕三卷,存。〔佚名《眼科全書》〕三卷,存。
原文
王協抄刻始末述略曰。余以辛卯。循序入都。應明經廷試。候選吏部。偶過京山友人秦公緒館中。見案頭有眼科抄本一部。披閱竟覺其有異。蓋世之專門是科者。止云七十二證。此則一倍有奇。前序列形證。後則因證配方。其中或治或不治。莫不條分縷析。備極精詳。未又附以點洗升煉。靈藥諸方。皆神妙入微。詢其所自。云借之同鄉黃岡今太史王涓來先生。時先生尚肄業國學也。其先太史安生公任淮司李時。有醫者。秘此書為家秘。不肯輕以告人。偶罹奇冤。公力為之伸雪。知有此書。索觀之。醫乃出以呈於公。並藉以云報也。兵燹之後。此書猶存。涓來先生攜之都中。欲授梓而未果。公緒素嬰目疾。暫假考驗。因借歸館。時正隆冬。寒爐呵凍。手錄一部。浠川年友岑碧甫亦手錄一部。各藏行笥去。〔青羹完璧〕七卷 存
王協抄刻始末述略說:我在辛卯年,按順序進京,參加明經廷試,在吏部候選。偶然經過京山友人秦公緒的書館,看到案頭有一部眼科抄本。翻閱後覺得它與眾不同。世間專門此科的人,只說七十二證,這部書卻多了一倍有餘。前面序列形證,後面根據證候配製方劑,其中有的可治、有的不可治,無不條分縷析,極為精詳。末尾又附有點洗、升煉等靈藥諸方,都神妙入微。詢問此書來歷,說是借自同鄉黃岡現任太史王涓來先生,當時先生還在國學學習。他的先父太史安生公在淮地擔任司李時,有一位醫生將此書視為家秘,不肯輕易告訴人。後來醫生偶然遭遇奇冤,安生公盡力為他伸雪,知道有此書,便索要觀看。醫生於是拿出呈獻給安生公,並藉此作為報答。戰亂之後,此書仍然保存。涓來先生帶到京中,想要刊刻而未果。秦公緒一向患有眼疾,暫時借來考驗,於是借回書館。當時正值嚴冬,在寒冷的爐火旁呵凍,手抄錄一部。浠川年友岑碧甫也手抄錄一部,各自藏在行箱中帶走。〔《青羹完璧》〕七卷,存。
原文
王協序曰。予曩令華亭時。嘗刻眼科全書。而其書所由始末。已具其序中。不復贅焉。越六年。又獲抄本一部。較之於前刻者。其論議精確。證方全備。蓋原本之完美者也。而知前刻之未盡善。雖欲拾遺補闕。既出於人間。而不可盡得復收。遺恨不寡矣。因切念更刻此書。以彌縫前漏。手錄較正之際。適得明人傳仁宇所纂錄審視瑤函。而反覆披閱。則知傳氏全竊此書。改頭換面。錯置冠履。顛倒衣裳。且捃摭不急冗論。無用套語。而推衍排列。以眩目駭耳。埋沒前人之苦心。冒為己有。刻成。庸陋之書。以欺世求名。且其凡例中有言曰。昔人載一百六十證。則失之濫。上古著七十二證。則失之簡。是函摘要刪繁。纖鉅各當。定為一百八證云。意黠俐狡猾,靡所不至。殊不知古人對病施治。議證設方。垂世仁心。嚴然具在者。何有所害。刻迫削鏟。如此容易也。竊意無佗。蓋傅氏所獲,亦殘脫抄本。而所謂一百六十證。方不具全者。故不得已。虛喝大言。以嚇人耳。試將此書。較照傅氏審視瑤函。則真贗妍愧。自然呈露。寧俟辨耶。且夫此書。予所目睹。前後二部。俱只曰眼科書。而另無題號。且並亡作者名氏。顧前代隱德君子。孜孜切切乎濟世憫民之情。不能得已。而所著作。實所謂一百六十證論。治術條理縷析。備種精詳。於戲。此書再出於世。而後之盲瞎者。復明還光。應屈指而期爾。青囊之術。於是乎可稱完璧矣。故更題青囊完璧。壽梓公四方。抑彼傅氏之子。亦明季專門世業士。名於一時者。其論說中。非無一二發明□採取。故今舍短擇長。以潤色此書。揚傅之功,以償其罪也。籲。傅氏之靈其有知。稱予為異世忠臣而已矣。康熙十二年歲次甲寅。楚蘄約庵居士王協恭男甫撰。
王協序說:我從前擔任華亭縣令時,曾經刻印《眼科全書》,而該書的來龍去脈已經在序中說明,不再贅述。過了六年,又獲得一部抄本,比較先前刻印的本子,它的議論精確,證候方劑完備,大概是原本中的完美者。但知道先前刻印的本子未盡完善,雖然想要拾遺補闕,但已經流傳出去,無法完全收回,遺憾不少。因此深切考慮再刻此書,以彌補前次的遺漏。在手錄校對之際,恰好得到明人傳仁宇所纂錄的《審視瑤函》,反覆閱讀後,才知道傳氏完全抄襲此書,改頭換面,錯置冠履、顛倒衣裳,而且搜集一些不急的冗論、無用的套語,推衍排列,以眩人耳目,埋沒前人的苦心,冒為己有。刻成庸陋之書,以欺世求名。而且其凡例中有話說:「昔人載一百六十證,則失之濫;上古著七十二證,則失之簡。是函摘要刪繁,纖鉅各當,定為一百八證。」意圖狡猾,無所不至。殊不知古人對病施治,議證設方,垂世仁心,儼然具在,有何妨害?卻要刻迫削鏟,如此容易。我私下認為沒有別的原因,大概是傅氏所獲得的也是殘脫的抄本,所謂一百六十證,方劑不齊全,所以不得已虛張聲勢說大話來嚇人罷了。試將此書與傅氏《審視瑤函》比較,則真偽美醜自然顯露,哪裡需要辯論呢?而且此書我親眼所見,前後兩部都只叫《眼科書》,沒有其他題號,並且沒有作者姓名。想來前代隱德君子,孜孜切切於濟世憫民之情,不能自已,所著作的實際上是所謂一百六十證論,治療術條理縷析,極為精詳。唉!此書再次出現於世,後來的盲瞎者重見光明,應是指日可待。青囊之術,於是可以稱為完璧了。所以改題為《青囊完璧》,刊刻流傳四方。至於那傅氏之子,也是明季專門世業之士,名噪一時,他的論說中並非沒有一二發明□可取之處,所以現在捨短取長,以潤飾此書,彰揚傅氏的功勞,以補償他的罪過。籲!傅氏之靈如果有知,稱我為異世忠臣罷了。康熙十二年歲次甲寅,楚蘄約庵居士王協恭男甫撰。
原文
〔傅氏(仁宇)眼科審視瑤函〕六卷 存〔亡名氏異授眼科〕一卷 存〔鄧氏(苑)一草亭眼科全書〕一卷 存
〔傅氏(仁宇)《眼科審視瑤函》〕六卷,存。〔佚名《異授眼科》〕一卷,存。〔鄧氏(苑)《一草亭眼科全書》〕一卷,存。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。