原文
〔馮氏(時可)上池雜說〕一卷 未見四庫全書提要曰。上池雜說一卷。明馮時可撰。雜論醫學之書。大意主於溫補。伸東垣而抑丹溪。亦偏於一隅之見者也。
〔馮氏(時可)《上池雜說》〕一卷,未見。《四庫全書提要》說:《上池雜說》一卷,明代馮時可撰寫。這是一部雜論醫學的書,大意主張溫補,推崇李東垣而抑制朱丹溪,也是偏於一隅的見解。
原文
〔黃氏(河)醫學搜精〕二卷 存〔楊氏(四知)惠民正方〕一卷 存
〔黃氏(河)《醫學搜精》〕二卷,存。〔楊氏(四知)《惠民正方》〕一卷,存。
原文
自序曰。閩廣之間。有蠱毒焉。世說久矣。萬曆甲申。余觀風於閩。慨然冀除斯害。申律令。專治法。誡諸頑虣。斯於勝殘。且慮專弗廣。久之湮也。乃博集蠱毒諸方。刻諸簡。惠厥民焉。刻成。或問余曰。君執三尺法。以擊奸虣。不能使民無盡。乃屑屑乎方伎末矣。余曰。不然。夫春陽煦物。而不遍於幽谷。迅雷能震惡。而或遺於細事。化工且然。矧執法者哉。譬之御虜大將。提兵振旅。汛掃妖氛。而閭閻老稚。執梃棰。挾弓弩。家防戶衛。不猶愈於徒手乎。止虣禁奸法。余易敢弛。而廣專諸方。固令民以自防也。或又謂。蠱妖叵測。燭之無形。驅之不去。奈何。余哂之曰。不然。昌黎之驅鱷魚。原魯之擊神蛇。蝗不入境。虎北渡河。昔人豈異於人哉。亦誠實政格之云耳。是在良有司圖之。余將考焉。萬曆甲申仲冬吉日。
自序說:閩廣之間有蠱毒,世間傳說很久了。萬曆甲申年,我到福建巡視,感慨地希望消除這種禍害,於是申明律令,專注於治理方法,告誡那些頑固兇暴之人,期望能夠戰勝殘暴。而且擔心專門的措施不夠廣泛,時間久了就會湮沒,於是廣泛收集治療蠱毒的各種藥方,刻印在書冊上,以惠及百姓。刻成之後,有人問我說:「您執掌三尺法律,用以打擊奸邪兇暴之人,尚且不能使百姓沒有罪惡,卻去專注於方技末節嗎?」我說:「不對。春天的陽光能溫暖萬物,卻照不到幽深的山谷;迅雷能夠震懾邪惡,卻有時遺漏細小的事情。大自然尚且如此,何況是執法者呢?譬如抵禦敵虜的大將,率領軍隊整頓兵旅,掃蕩妖氣,而民間的老幼,拿著棍棒、挾著弓弩,家家防禦戶戶守衛,不是比空手更好嗎?制止兇暴、禁絕奸邪的法令,我怎麼敢鬆懈?而廣泛收集這些藥方,本來就是讓民眾用以自我防範。」有人又說:「蠱妖莫測,用燈燭照它沒有形體,驅趕它它不走,怎麼辦?」我笑著說:「不對。韓昌黎驅逐鱷魚,原魯擊殺神蛇,蝗蟲不入境,老虎北渡黃河,古人難道和我們有什麼不同嗎?也只是誠心實行德政感化的結果罷了。這在於賢良的官員去謀劃,我將考察他們。」萬曆甲申年仲冬吉日。
原文
賜進士第文林郎巡按福建奉敕兼管鹽法清軍陝西道監察御史大梁楊四知撰。
賜進士第、文林郎、巡按福建、奉敕兼管鹽法清軍、陝西道監察御史、大梁楊四知撰寫。
〔張氏(三錫)《醫學六要》〕《醫藏目錄》著錄二十卷,存。
原文
張三錫曰。夫醫上自炎黃秦漢。下迄唐宋遼金元。其書汗牛充棟。不為不多。第純駁不同。繁則嫌其泛雜。簡又失之缺略。且義例乖違。篇章紕繆。遵行不易。披會亦難。錫家世業醫。致志三十餘年。僅得古人治病大法有八。曰陰。曰陽。曰表。曰里。曰寒。曰熱。曰虛。曰實。而氣血痰火。盡該於中。醫學大旨有六。曰診法。曰經絡。曰病機。曰藥性。曰治法。曰運氣。蓋診法不明。安知病情。故首刻四診法。經絡不分。安知病根。病機不察。安知傳變。故次經絡考。次病機部。藥性不熟。何以處方。綱目雖備。切要惟緊。故次本草選。治病無法。何以取效。且不知天地陰陽。五行生化之源,何以明經。故次治法匯。次運氣略。匪敢妄附己見。實博採群書。各萃其要焉耳。即間效一得。亦已試之良規。不刊之大法也。其言詳而盡。其法簡而易。學者誠一究心焉。則診法諳矣。經絡分矣。而病機而本草。則又精且察矣。施治有方。運氣默會。則又體生化之理。而隨投隨應矣。有不一一中的。而登軒岐盧扁之堂奧者乎。雖曰六要。實為醫學之全書。具目者當自得之。
張三錫說:醫學上自神農、黃帝、秦漢,下至唐、宋、遼、金、元,其書籍汗牛充棟,不能說不多。只是純粹與駁雜不同,繁雜則嫌其泛濫蕪雜,簡略又失之缺漏。而且義例乖違,篇章紕謬,遵循實行不容易,閱讀領會也很困難。我張三錫世代從事醫學,專心致志三十多年,僅僅得到古人治病的大法有八項:即陰、陽、表、里、寒、熱、虛、實。而氣、血、痰、火全部包括在其中。醫學的大綱有六項:即診法、經絡、病機、藥性、治法、運氣。因為診法不明確,怎麼知道病情?所以首先刻印《四診法》。經絡不分清,怎麼知道病根?病機不察明,怎麼知道傳變?所以其次是《經絡考》,再其次是《病機部》。藥性不熟悉,憑什麼處方?綱目雖然完備,但切要之處最為緊要,所以其次是《本草選》。治病沒有方法,怎麼取得療效?而且不了解天地陰陽、五行生化的根源,憑什麼明白經旨?所以其次是《治法匯》,再其次是《運氣略》。不敢隨意附會自己的見解,實在是廣泛採集群書,各取其要點罷了。即使偶爾有效驗的一得之見,也是已經試驗過的良規,不可改易的大法。其論述詳盡,其方法簡易。學者如果真能專心探究,那麼診法就諳熟了,經絡就分辨了,而病機、本草也就精細明察了。施治有方法,運氣默然領會,又能體察生化的道理,而隨投隨應了。難道不能一一中的,而登上軒岐、盧扁的堂奧嗎?雖說稱為六要,實際上是醫學的全書。有識之士應當自己體會。
原文
張維藩等序曰。嗟乎。先大父諱三錫。字叔承。特號嗣泉。遊神杏圃。繫留都醫林望者垂三十年。而今奄棄三世。藩等不能親承提命。所可幸者。潛窺義黃蘊奧。勒成一帙。其名曰醫學六要。凡我同志。靡不朝吟而夕誦焉。惜乎罹天變之火。其版燼其半。至今抱遺恨焉。賴有朱君號敬橋者。出所藏書。付之剞劂氏。補殘缺。訂訛訛。而依然復行矣。是集也。於先人遺編。用是闡明而紹繹之。而亦可補於後學之指南云。
張維藩等序說:唉!我的祖父名諱三錫,字叔承,別號嗣泉。他精神專注於杏林,在留都南京醫界中享有聲望將近三十年。如今他已去世,我們這些孫輩不能親自承受教誨。值得慶幸的是,他暗中探求羲黃的深奧義理,編纂成一部書,名為《醫學六要》。凡是我們的同道,無不朝吟夕誦。可惜遭遇天災之火,其書版燒毀了一半,至今抱憾。幸虧有朱君,號敬橋,拿出他所藏的書,交付雕版工匠,補全殘缺,訂正訛誤,而此書得以重新流傳。這部文集,對於先人的遺編,用來闡明而繼承闡發,也可以對後學起到指南的作用。
原文
四庫全書提要曰。醫學六要十九卷。明張三錫撰。三錫字叔承。應天人。是編成於萬曆乙酉。以醫學大端有六。分別論列。首四診法一卷。次經絡考一卷。次病機部二卷。次本草選六卷。次治法匯八卷。次運氣略一卷。自謂博採群書。各匯其要。然雜錄舊文。無所折衷。王肯堂敘。以神聖稱之。過矣。〔許氏(兆禎)醫鏡〕醫藏目錄二卷 存
《四庫全書提要》說:《醫學六要》十九卷,明代張三錫撰寫。張三錫字叔承,應天府人。此書編成於萬曆乙酉年。因為醫學的大端有六項,分別論述。首為《四診法》一卷,其次《經絡考》一卷,其次《病機部》二卷,其次《本草選》六卷,其次《治法匯》八卷,其次《運氣略》一卷。自稱博採群書,各匯其要。然而雜錄舊文,沒有折衷。王肯堂的序言以神聖稱讚他,太過分了。〔許氏(兆禎)《醫鏡》〕《醫藏目錄》著錄二卷,存。
原文
吳秀序略曰。嘗觀許氏鳴醫。自巢由而下。漢有許定。晉有許遜。隋有許智藏。唐有許孝崇許胤宗。宋有許叔微許洪。皆能深造醫閫。而著書立言。師表萬世者也。許君培元學躋董賈。文偪司韓。而所以求益者。毋論江之左右。雖薄海內外。未始不為之屈一指也。余嘗器其才。而勸之應試。乃有感而曰。富貴有命。不可強也。與其登庸於仕籍。而危見忌於同朝。若紹承醫術。以躋斯人於仁壽之域哉。遂取家傳的本。及歷代以來方書。細研潛玩。三為裘葛。而工其術。故上自王侯大臣。下至里井閭衖。凡有患者。沾其匕劑。經其療理。煥然如赫日之消凍。灑然如執熱之濯清。顓以慈仁為念。未嘗要謝。故澤被生靈。名驚昭代。而亙古醫流所罕睹焉者也。復自唸曰。醫之道大矣。古人之言亦夥矣。苟不及之以約。而識之以籍。則使後之業者。將何取衷哉。於是博採諸家。審脈論證。辨名定經。微妙之語。與夫用藥君臣佐使寒熱溫平緩急之方。備著於書。曰診翼。曰醫辨。曰藥徑。曰素問評林。曰醫家四書。曰傷寒解惑。曰女科要論。曰衍嗣寶訓。曰痘疹筆議。曰外科集驗。盛行於世矣。尤懼其囏於記誦。故復出家藏秘訣。編成詩括以便之。余閱之累日。見其旨邃而理明。言簡而意盡。雖中醫執此施治。可以奏功。如病者知之。亦不為庸醫所誤。真醫家之鐵鑑。而深幸是編不可少也。遂名之曰醫鏡。以溥其傳。凡有志於此者。果能熟而通之。不圖經。而百草吾嘗矣。不素難。而岐扁其再生矣。不長沙。而傷寒昭融宣名矣。不守真。而熱證光明洞達矣。不明之。而內外傷吾辨矣。不彥修。而大成吾集矣。若登雲臺。而識璇璣之要訣。則天文可詧。入武庫而得門鑰之要樞。則器具畢舉,所謂捷徑一通。不待騏驥。而千里可適者。信然矣。〔醫辨〕未見〔方紀〕二卷 存
吳秀序略說:我曾觀察許氏家族行醫,自巢父、許由以下,漢代有許定,晉代有許遜,隋代有許智藏,唐代有許孝崇、許胤宗,宋代有許叔微、許洪,都能深入醫學堂奧,著書立說,為萬世師表。許君培元學業達到董仲舒、賈誼的水平,文章逼近司馬遷、韓愈。而他追求進步的影響,無論長江左右,即使四海內外,沒有不為之折服請教的。我曾器重他的才華,勸他參加科舉考試。他卻有感而發說:「富貴由命,不可強求。與其被錄用在仕途中,處於危險而被同朝嫉妒,不如繼承醫術,以使人們達到長壽的境地。」於是取出家傳的秘本以及歷代以來的方書,仔細研究潛心玩索,經過三年,精通了醫術。所以上自王侯大臣,下至街巷百姓,凡是有病的,經他治療用藥,就像烈日消融冰雪一樣,就像手持熱物用冷水洗滌一樣爽快。他專心以仁慈為念,從不索取謝禮。所以恩澤遍及生靈,名聲驚動當代,是自古以來醫家所罕見的。他又自認為:「醫學的道理深廣,古人的言論也很多。如果不及時加以歸納,並記錄成書,那麼讓後學的人將以什麼為標準呢?」於是廣泛採集各家,審脈論證,辨別名稱確定經絡,將精微奧妙的言論以及用藥君臣佐使、寒熱溫平緩急的方劑,詳細著錄於書。分別稱為《診翼》、《醫辨》、《藥徑》、《素問評林》、《醫家四書》、《傷寒解惑》、《女科要論》、《衍嗣寶訓》、《痘疹筆議》、《外科集驗》,盛行於世。又擔心它們難於記誦,所以又拿出家中秘訣,編成詩歌括訣以便於記憶。我閱讀了多日,見其旨意深邃而道理明晰,言辭簡潔而意義完備。即使中等水平的醫生拿這些來施治,也能奏效。如果病人知道了,也不會被庸醫所耽誤。真是醫家的鐵鏡。我深感此書不可少,於是命名為《醫鏡》,以廣為流傳。凡是有志於此的人,如果能熟讀精通,即使不讀《本草經》,也能嘗盡百草;不讀《素問》《難經》,也能使岐伯、扁鵲再生;不讀張仲景,也能使傷寒學說明白彰顯;不讀劉守真,也能使熱證光明透徹;不讀李東垣,也能使內外傷得到辨別;不讀朱彥修,也能集大成。就像登上雲臺,識得璇璣的要訣,那麼天文可以察知;進入武庫,得到門鑰的關鍵,那麼器具都能舉用。所謂捷徑一通,不必等待騏驥,而千里可致,確實如此啊!〔《醫辨》〕未見。〔《方紀》〕二卷,存。
原文
朱國禎序略曰。許培元先生初習舉子業。甚工。棄去。閉戶讀書。而特究於醫。董祠部故貴簡。欲先致不可得。於是潯之人咸重之。培元即隱然感時。多慷慨語。其□□則申師相為序。□等篇則諸名公為序。而特以方紀托序平涵。方紀先病機。次凡例。次主治虛實。次經引各證。而悉約以韻語。語又錯出。賦偶長短。古近之間班班如也。〔萬氏(全)保命歌括〕明志三十五卷 存
朱國禎序略說:許培元先生起初學習科舉之業,非常精工,後來棄去,閉門讀書,而特別專注於醫學。董祠部原本顯貴而簡傲,想要先招致他而不能。於是潯陽的人都尊重他。培元隱然有感於時事,多有慷慨之語。他的某篇有申師相作序,某等篇有諸名公作序,而特別將《方紀》託付我(平涵)作序。《方紀》先講病機,其次是凡例,其次是主治虛實,其次是經引各證,而全部歸納為韻語。語句又錯雜出現,賦偶長短,古體近體之間斑斑可見。〔萬氏(全)《保命歌括》〕《明志》著錄三十五卷,存。
〔朱氏(東山)《立命元龜》〕《醫藏目錄》著錄七卷,未見。
〔徐氏(敬弘)《醫家匯論》〕《醫藏目錄》著錄二卷,未見。
〔萬氏(闕名)《集驗良方》〕《醫藏目錄》著錄一卷,未見。
原文
〔卞氏(石帆)無倦齋衛生良方〕醫藏目錄四卷 未見
〔卞氏(石帆)《無倦齋衛生良方》〕《醫藏目錄》著錄四卷,未見。
〔杜氏(大章)《醫經纂萃》〕《醫藏目錄》著錄二卷,未見。
原文
〔劉氏(全德)鈞玄秘集〕醫藏目錄一卷 未見〔劉氏(名)醫學拾遺〕醫藏目錄卷闕 未見
〔劉氏(全德)《鈞玄秘集》〕《醫藏目錄》著錄一卷,未見。〔劉氏(名)《醫學拾遺》〕《醫藏目錄》著錄卷數缺,未見。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。