原文
〔神農黃帝食禁〕漢志七卷 佚〔神農食忌〕宋志一卷 佚〔黃帝雜飲食忌〕七錄二卷 佚〔老子禁食經〕隋志一卷 佚〔崔氏(浩)食經〕舊唐志九卷 佚
《神農黃帝食禁》:見於《漢書》藝文志,七卷,已亡佚。《神農食忌》:見於《宋史》藝文志,一卷,已亡佚。《黃帝雜飲食忌》:見於《七錄》,二卷,已亡佚。《老子禁食經》:見於《隋書》經籍志,一卷,已亡佚。《崔氏(浩)食經》:見於《舊唐書》經籍志,九卷,已亡佚。
原文
自序曰。余自少至長。耳目聞見。諸母諸姑所修婦功。無不蘊習。酒食朝夕養舅姑。四時供祭祀。雖有功力。不任僮使。常自親焉。昔遭喪亂。饑饉仍臻。饘蔬餬口。不能具其物用。十餘年間。不復備設。止妣慮久廢忘。後生無所知見。而少不習書。乃占授為九篇。文辭約舉。婉而成章。聰辯強記。皆此類也。親沒之後。遇國龍興之會。平暴除亂。招定四方。余備位臺鉉。與參大謀。賞獲豐厚。牛羊蓋澤。資累鉅萬。衣則重錦。食則粱肉。遠惟平生。思季路負米之時。不可復得。故序遺文。垂示來世。
自序說:我從小到大,所見所聞,各位伯母姑母所從事的婦女本業,無不深入學習。每日用酒食奉養公婆,四季供奉祭祀。雖然有各種功用,但不任由僕從役使,總是親自動手。從前遭遇戰亂,饑荒接連而來,只能用稠粥蔬菜糊口,無法具備所需的物品器用。十多年之間,不再能備置齊全。先母擔心時間久了會遺忘,後代子孫將無從知曉見識。而我年少時不熟悉典籍,於是就口傳心授寫成九篇。文字簡潔扼要,婉約而自成篇章;聰明善辯、博聞強記,都是這類情況。雙親去世之後,遇上國家興起的大好時機,平定暴亂、消除割據,招撫安定四方。我名列朝臣,參與重大謀劃,賞賜豐厚,牛羊遍滿湖澤,資產累積萬貫,穿的是重疊的錦緞,吃的是精米肥肉。回想我這一生,思念子路百里負米奉養父母的時光,已經不可能再得到了。因此編序遺留的文獻,留給後世觀覽。
原文
(北史本傳)〔劉氏(休)食方〕七錄一卷 佚隋志注曰。齊冠軍將軍劉休撰。
(出自《北史》本傳)《劉氏(休)食方》:見於《七錄》,一卷,已亡佚。《隋書》經籍志注說:南齊冠軍將軍劉休撰寫。
原文
〔崔氏(禹錫)食經〕(舊闕禹錫名。今據本朝現在書目訂補。)隋志四卷 佚
《崔氏(禹錫)食經》:(原先缺失禹錫的名字,現在依據本朝現存書目校訂補入。)見於《隋書》經籍志,四卷,已亡佚。
原文
按是書。源順類聚鈔所引字訓。較諸本草。及小學之書。有不同者。蓋以菌為葺。芥為辛菜。萍蓬為骨蓬。款冬為蕗。斑鳩為鵤。告天子為雲雀。秧雞為蛙鳥。棘鬣魚為鯛。赭鱸為鮏。香魚為鮎之類是也。想舉當時之名稱而所記。後世字書。遂失其訓者。猶篁之為竹田。嵐之為猛風。帳之為簿。均是六朝間之稱。今人視為國語也。醫官田澤溫叔(仲舒)錄出禹錫之說。散見於古書中者。裒為二卷。雖未為完帙。足以知鼎味矣。
考究這部書,源順的《類聚鈔》所引用的字義解說,與本草及小學類書籍相比,有不相同的地方。大概是以「菌」為「葺」,以「芥」為「辛菜」,以「萍蓬」為「骨蓬」,以「款冬」為「蕗」,以「斑鳩」為「鵤」,以「告天子」為「雲雀」,以「秧雞」為「蛙鳥」,以「棘鬣魚」為「鯛」,以「赭鱸」為「鮏」,以「香魚」為「鮎」之類的話。想來是列舉當時的名稱加以記錄。後世的字書,便失去了其中的解說。就像「篁」是竹田、「嵐」是猛風、「帳」是簿冊,都是六朝時期的稱呼,今人視為方言俚語。醫官田澤溫叔(仲舒)將禹錫的學說摘錄出來,分散見於古書中的,匯集為二卷。雖然不算完帙,但足以瞭解其中的美味了。
原文
〔亡名氏食經〕七錄二卷 佚〔食經〕七錄十九卷 佚〔食經〕隋志十四卷 佚〔四時御食經〕隋志一卷 佚〔太官食經〕七錄五卷 佚〔太官食法〕七錄二十卷 佚
《亡名氏食經》:見於《七錄》,二卷,已亡佚。《食經》:見於《七錄》,十九卷,已亡佚。《食經》:見於《隋書》經籍志,十四卷,已亡佚。《四時御食經》:見於《隋書》經籍志,一卷,已亡佚。《太官食經》:見於《七錄》,五卷,已亡佚。《太官食法》:見於《七錄》,二十卷,已亡佚。
原文
〔食法雜酒食要方白酒並作物法〕七錄十二卷 佚〔家政方〕七錄十一卷 佚〔食圖四時酒要方〕七錄一卷 佚〔馬氏(琬)食經〕隋志三卷 佚
《食法雜酒食要方白酒並作物法》:見於《七錄》,十二卷,已亡佚。《家政方》:見於《七錄》,十一卷,已亡佚。《食圖四時酒要方》:見於《七錄》,一卷,已亡佚。《馬氏(琬)食經》:見於《隋書》經籍志,三卷,已亡佚。
原文
〔諸葛氏(穎)淮南王食經並目〕(舊闕撰人名氏。今據唐志訂補。)隋志百六十五卷。大業中撰。
《諸葛氏(穎)淮南王食經並目》:(原先缺失作者姓名,現在依據《唐書》經籍志校訂補入。)見於《隋書》經籍志,一百六十五卷。大業年間撰寫。
原文
(舊唐志。作一百三十卷。目十卷。新唐志。作二百三十卷。音十三卷。食目十卷。)佚〔亡名氏膳羞養療〕隋志二十卷 佚〔竺氏(暄)食經〕舊唐志四卷 佚〔趙氏(武)四時食法〕舊唐志一卷 佚〔盧氏(仁宗)食經〕舊唐志三卷 佚〔孟氏(詵)食療本草〕藝文略三卷 佚
(《舊唐書》經籍志作一百三十卷,目錄十卷。《新唐書》藝文志作二百三十卷,音十三卷,食目十卷。)已亡佚。《亡名氏膳羞養療》:見於《隋書》經籍志,二十卷,已亡佚。《竺氏(暄)食經》:見於《舊唐書》經籍志,四卷,已亡佚。《趙氏(武)四時食法》:見於《舊唐書》經籍志,一卷,已亡佚。《盧氏(仁宗)食經》:見於《舊唐書》經籍志,三卷,已亡佚。《孟氏(詵)食療本草》:見於《通志》藝文略,三卷,已亡佚。
原文
舊唐書本傳曰孟詵汝州梁人也。舉進士。垂拱初。累遷鳳閣舍人。詵少好方術。嘗於鳳閣侍郎劉禕之家。見其敕賜金。謂禕之曰。此藥金也。若燒火其上。當有五色氣。試之果然。則天聞而不悅。因事出為台州司馬。後累遷春宮侍郎。睿宗在藩。召充侍讀。長安中。為同州刺史。加銀青光祿大夫。神龍初致仕。歸伊陽之山第。以藥餌為事。詵年雖晚暮。志力如壯。嘗謂所親曰。若能保身養性者。當須善言莫離口。良藥莫離手。睿宗即位。召赴京師。將加任用。固辭衰老。景雲二年。優詔賜物一百段。又令每歲春秋二時。特給羊酒糜粥。開元初。河南尹畢構以詵有古人之風。改其所居。為子平里。尋卒。年九十三。詵所居官好勾剝。為政雖繁而理。撰家祭禮各一卷。喪服要二卷。補養方。必效方。各三卷。
《舊唐書》本傳說:孟詵是汝州梁縣人。考中進士。垂拱初年,屢次升遷至鳳閣舍人。孟詵年少時喜好方術,曾在鳳閣侍郎劉禕之家,看見皇帝賞賜的金器,對劉禕之說:「這是藥金。如果用火燒它,上面應當會有五色氣。」試驗後果然如此。武則天聽說後不高興,借其他事情將他外放為台州司馬。後來屢次升遷為春宮侍郎。李睿宗還在封國時,召他充任侍讀。長安年間,擔任同州刺史,加授銀青光祿大夫。神龍初年辭去官職,回到伊陽的山中宅第,以調製藥物為業。孟詵年紀雖然很大,但意志精力如同壯年。曾對親近的人說:「如果想要保全身心、涵養性情,應當做到善言不離口,好藥不離手。」睿宗即位後,召他赴京師,打算加以任用,他堅決以衰老為由辭謝。景雲二年,朝廷特意下詔賞赐布帛一百段,又下令每年春秋兩季,特別供給羊酒和糜粥。開元初年,河南尹畢構認為孟詵有古人之風,把他居住的地方改名為子平里。不久去世,享年九十三歲。孟詵為官喜好盤剝,但施政雖然繁瑣卻有條理。編撰《家祭禮》各一卷,《喪服要》二卷,《補養方》、《必效方》各三卷。
原文
掌禹錫曰。食療本草。唐同州刺史孟詵撰。張鼎又補其不足者。八十九種。並舊為二百二十七條。皆說食藥治病之效。凡三卷。〔嚴氏(龜)食法〕新唐志十卷 佚
掌禹錫說:《食療本草》,由唐代同州刺史孟詵撰寫。張鼎又補充其中不足的內容,共八十九種,加上原有的共二百二十七條,都是講述食物和藥物治病功效的內容。共三卷。《嚴氏(龜)食法》:見於《新唐書》藝文志,十卷,已亡佚。
原文
新唐志注曰。震之後。鎮西軍節度使撰子也。昭宗時。宣慰汴寨。
《新唐書》藝文志注說:嚴震的後代,是鎮西軍節度使的兒子。昭宗時期,在汴寨擔任宣慰工作。
原文
〔昝氏(殷)食醫心鑑〕宋志二卷(藝文略作三卷)佚鄭樵曰。成都醫博士昝殷撰。
《昝氏(殷)食醫心鑑》:見於《宋史》藝文志,二卷(《通志》藝文略作三卷),已亡佚。鄭樵說:成都醫學博士昝殷撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。