中國醫籍考

卷十一

本草(三)(3)

卷十一/本草(三)13
原文
四庫全書提要曰。本草綱目五十二卷。明李時珍撰。時珍字東璧。蘄州人。官楚王府奉祠正。事蹟具明史方伎傳。是編取神農以下諸家本草。薈粹成書。復者芟之。闕者補之。訛者糾之。凡一十六部。六十二類。一千八百八十二種。每藥標正名為綱。附釋名為目。次以集解辨疑正誤。次以氣味主治附方。其分部之例。首水火。次土。次金石。次草谷菜果木。次器服。次蟲鱗介禽獸。終之以人。前有圖三卷。又序例二卷。百病主治藥二卷。於陰陽標本。君臣佐使之論。最為詳析。考諸家本草。舊有者一千五百一十八種。時珍所補者。又三百七十四種。蒐羅群籍。貫串百氏。自謂歲歷三十。書採八百餘家。稿凡三易。然後告成者。非虛語也。其書初刻於萬曆間。王世貞為之序。其子建元又獻之於朝。有進疏一篇。冠於卷首。至國朝順治間錢塘吳毓昌重訂付梓。於是業醫者。無不家有一編。明史方技傳極稱之。蓋集本草之大成者。無過於此矣。〔徐氏(升泰)本草正訛補遺〕未見
白話
《四庫全書提要》說:《本草綱目》五十二卷,明代李時珍編寫。李時珍字東璧,蘄州人,擔任楚王府奉祠正,事蹟記載於《明史·方伎傳》。這部書採集神農以下各家本草,匯總成書,重複的刪除,缺漏的補充,錯誤的糾正。共分十六部,六十二類,一千八百八十二種。每種藥物標明正名作為綱,附上釋名作為目,其次列舉集解、辨疑、正誤,其次列舉氣味、主治、附方。其分部的體例,首先水火,其次土,其次金石,其次草、谷、菜、果、木,其次器服,其次蟲、鱗、介、禽、獸,最後以人結束。前面有圖三卷,還有序例二卷,百病主治藥二卷。對於陰陽標本、君臣佐使的論述,最為詳細清晰。考察各家本草,原有的一千五百一十八種,李時珍補充的又有三百七十四種。他蒐羅各種書籍,貫穿百家,自稱經歷三十年,採集八百多家書籍,稿子修改了三次,然後才完成,這不是虛假的言論。這部書最初刻印於萬曆年間,王世貞為它作序。他的兒子李建元又把它進獻給朝廷,有一篇進疏,放在卷首。到了本朝順治年間,錢塘吳毓昌重新訂正付印。於是從事醫術的人,沒有一家不擁有一部。《明史·方伎傳》極力稱讚它。大概是匯集本草的集大成者,沒有超過這部書的了。(徐升泰的《本草正訛補遺》)未見到。
原文
會稽縣誌曰。徐升泰字世平。理卿初之四世孫也。學醇數奇。屢困棘闈。一旦興范公不能作相願為良醫之志。由是博究金匱蘭室之秘。及百家活人諸書。而於馬蒔素問發微。尤相深契。刀圭緒澤。起人所不能起。全越方賴。視垣有年。升泰乃自謂手拯之及無幾。曷若輯書壽世。施濟大且遠也。遂託言衰邁。堅辭診視之召。梓遜言遍告。惟一意著述不朽業。今正訛補遺一書。補綱目本草所未備。其久大之學術。雖列方技。不愧儒林。〔吳氏(毓昌)重訂本草綱目〕二十卷 未見
白話
《會稽縣誌》記載:徐升泰字世平,是理卿徐初的四世孫。學問純厚,命運不好,多次困於科舉考試。有一天興起范仲淹不能做宰相就願做良醫的志向,從此廣泛研究《金匱》、《蘭室》的奧秘,以及百家治病救人的書籍,而對於馬蒔的《素問發微》尤其深入契合。他用藥的恩澤,救治了別人不能救治的病人,全越地區依賴他,行醫多年。徐升泰於是自認為親手救治的人不多,不如編寫書籍造福世人,施捨救助更廣大長遠。於是藉口年老體衰,堅決推辭診治的召請,刊印謙遜的言辭到處告知,一心一意從事著述的不朽事業。如今《正訛補遺》一書,補充了《綱目》本草未完備之處。他長久宏大的學術,雖然被列入方技,但無愧於儒林。(吳毓昌的《重訂本草綱目》)二十卷,未見到。
原文
杭州府志曰。吳毓昌字玉涵。以太學生。為內閣中書。重然諾。急友人難。兼善岐黃術。〔何氏(鎮)本草綱目必讀類纂〕十二卷 存
白話
《杭州府志》記載:吳毓昌字玉涵,以國子監生身份,擔任內閣中書。重視承諾,急於解救朋友的災難,同時擅長醫術。(何鎮的《本草綱目必讀類纂》)十二卷,存在。
原文
自序曰。上古聖人。取草木療民疾苦。辨其品類性味。傳及後世。即炎帝嘗草遇毒之遺編也。以所採多草根木皮。故定名曰本草。其編在書契未備之先。而奕祀之立方濟世者,實無不準乎此。若是乎本草既具。而詳論以濟生者之不可無也。愚每究觀本草。凡生植飛走。金石蟲魚。以及水火土灰。品彙萬殊。無一不可以療疾。則前賢已定之藥品。必當按其寒暖剛柔。審夫君臣佐使。斯無不立起沉疴。奏效壽世矣。但學者苦其繁多。難以精悉。茲特宗諸綱目。取主治與本草。刪訂而發明之。復將品物之殊類。區分而序列之。如草木之益人也多。故列之編首。余則五穀蔬菜。為人生日用之需。亦可治病。以次及之。再則人為萬物之靈。古人惟採剩餘。他置勿用。茲亦凜遵遺意。止列河車乳汁數種。又次及之。若禽獸鱗介。金石魚蟲諸類。各能奏功。又次第及之。既不欲繁。又不敢略。編訂成帙。題曰綱目類纂。後即附以濟生邃論。家傳效方。闡明聖賢之秘旨。備述前人之驗方。體用具備。綱舉目張。簡閱良便。僭名必讀。不過欲為醫學之一助。以共躋斯世於仁壽也云爾。知我罪我。亦烏敢置喙云。康熙十一年。歲次壬子。嘉平月天臘節前一日。京江何鎮培元氏題。〔浦氏(士貞)夕庵讀本草快編〕六卷 存
白話
自序說:上古聖人,採集草木治療百姓的疾苦,辨別它們的品類和性味,流傳到後世,這就是神農嘗百草遇到毒藥的遺留著作。因為所採集的多是草根樹皮,所以命名為「本草」。這部著作編寫於文字尚未完備之前,而歷代制定藥方救濟世人,實在沒有不依據它的。那麼既然有了本草,詳細論述以救濟生命的人是不可缺少的。我每每仔細觀察本草,凡是植物、飛禽、走獸、金石、蟲魚,以及水火土灰,種類萬千,沒有一樣不能用來治病,那麼前賢已經確定的藥品,一定要按照它們的寒暖剛柔,審察君臣佐使,這樣沒有不立刻治癒重病,奏效而造福世人的。只是學習的人苦於它繁多,難以精通詳細。現在我特地以《綱目》為宗,選取主治和本草,刪減訂正並加以闡發,再將物品的不同種類,區分排列。比如草木對人益處多,所以列在卷首。其餘五穀蔬菜,是人生日常所需,也可以治病,按順序排列。再來人是萬物之靈,古人只採集剩餘部分,其他放置不用,現在也恭敬遵循遺意,只列出河車、乳汁等幾種,再按順序排列。至於禽獸、鱗介、金石、魚蟲等類,各自能奏效,又按次序排列。既不想繁瑣,又不敢簡略。編輯成冊,題名為《綱目類纂》。後面附上《濟生邃論》、家傳效方,闡明聖賢的深奧旨意,詳細記述前人的驗方。體例和應用完備,綱舉目張,查閱很方便。冒昧取名為「必讀」,不過是想作為醫學的一種幫助,共同使這個世界達到長壽的境界罷了。了解我或責怪我,我又豈敢多說呢?康熙十一年,歲次壬子,嘉平月天臘節前一日,京江何鎮培元氏題。(浦士貞的《夕庵讀本草快編》)六卷,存在。
原文
凡例曰。蘄水李氏父子。搜賾索隱。三易稿而始成。分類別部。皆有微意。首列水火土者。水火乃天地之先。土為萬物之母。次金石者。從土也。次草谷菜果木者。從微及巨也。次服器者。從草木也。次蟲魚介禽。終以人者。從賤及貴也。予不敢紊。悉遵其舊。題曰讀者。明非自撰之書。蓋讀綱目得其快。而拈出之者也。一諸家所著。繁簡不一。重複舛誤。至綱目出。而析條有望洋之嘆。難作枕中之寶。予因撮其要攬其華。刪繁就約。使覽者若執燭之明。讀者無魯魚之誤矣。一品類既多。分用不少。若一物別為數條。則愈滋其冗。今以本名。統其同類。庶一目瞭然。如阿膠之統於驢。輕粉之統於汞。鬱金之統於茂。海馬之統於蝦。更有同類而氣味稍殊。功用相仿者。則合為總論。如瓜、如蛇、如苔、如飯之類。蓋取其簡而可考。備而不瑣也。〔趙氏(學敏)本草綱目拾遺〕十卷 未見(按上見於匯刻書目。)
白話
凡例說:蘄水李氏父子,搜尋深奧隱微的內容,三次修改稿子才完成。分類別部,都有深意。首先列出水火土,因為水火是天地之先,土是萬物之母。其次金石,因為從土中來。其次草、谷、菜、果、木,因為從微小到巨大。其次服器,因為從草木而來。其次蟲、魚、介、禽,最後以人結束,因為從低賤到高貴。我不敢紊亂,全部遵循舊例。題名為「讀」,表明不是自己撰寫的書,而是閱讀《綱目》得到心得,從而拈出來的。各家所著的書籍,繁簡不一,重複錯誤,到《綱目》出現,分析條目仍有如望洋興嘆之感,難以作為枕中秘寶。我因此摘取要點,選取精華,刪繁就簡,使閱讀的人像執燭一樣明亮,讀者沒有魯魚亥豕的錯誤了。品類既然多,用途也不少。如果一種物品分為數條,就更加繁冗。現在以本名統率同類,希望一目瞭然。例如阿膠統於驢,輕粉統於汞,鬱金統於茂,海馬統於蝦。更有同類而氣味稍有不同、功用相似的情況,則合為總論,如瓜、蛇、苔、飯之類。這是取其簡明而可考證,完備而不瑣碎。(趙學敏的《本草綱目拾遺》)十卷,未見到(按:以上見於《匯刻書目》。)
原文
〔趙氏(學敏)本草綱目拾遺〕十卷 未見(按上見於匯刻書目。)
白話
(趙學敏的《本草綱目拾遺》)十卷,未見到(按:以上見於《匯刻書目》。)
原文
〔繆氏(希雍)神農本草經疏〕明史二十卷(醫藏目錄。作十二卷。按明史二字當作三字。)存
白話
(繆希雍的《神農本草經疏》)《明史》記載二十卷(《醫藏目錄》作十二卷。按:「明史」二字應當作「三字」。)存在。
原文
自序曰。神農本草經者。古三墳之一也。其成於黃帝之世乎。觀其嘗藥別味。對病主治。施之百世。無可逾越。其為開天大聖。憫生民疾苦。於飲食衣服之外。復設針石藥物。用拯夭札。俾得盡其天年。是已。原夫藥之生也。氣稟於天。味成於地。性在其間。氣為陽。味為陰。五味四氣。各歸其類。斯親上親下之義也。既述之以本性。又制之以君臣,合之以佐使。以成其攻邪已疾之能。遂使無情之用。同諸有識。自非生而神靈。冥契萬物者。其孰能與於斯乎。去古滋遠。民性滋漓。心識粗浮。莫能研精殫思。深入玄要。而不察乎。即象即理。物物昭然。弭疾延年。功用自著。正以三墳之書。言大道也。言其然。而不言其所以然。言亦象也。予因據經以疏義。緣義以致用。參互以盡其長,簡誤以防其失。而復詳列病忌藥忌。以別其微。條析諸藥。應病分門。以究其用。刊定七方十劑。以定其法。闡發五臟苦欲補瀉。以暢其神。著論三十餘首。以通古今之變。始悉一經之趣。命之曰神農本草經疏。讀之者。宜因疏以通經。因經以契往。俾炎黃之旨。晦而復明。藥物之生。利而罔害。乃余述疏意也。餘生也晚。親年已衰。得於稟者固薄。故少善病。長嗜方技,僻耽藥妙。顧念自昔仙人道士。靡不悉由藥道。以濟群生。加之友生協贊。後先不一。馴屆耳順。良友凋喪。百念灰冷。惟茲一事。尚用嬰懷。手所論著。裒然成帙。倘典則可師。幽隱可顯。試用於世。有廣來學。固所願也。不敢必也。採真同好。其相證諸。蘇州府志曰。繆希雍字仲醇。常熟人。精醫術。醫經方書。靡不討論。尤精本草之學。謂古三墳之書。未經秦火者。獨此而已。神農本經朱字。譬之六經也。名醫增刪別錄。朱墨錯互。譬之註疏也。本經以經之。別錄以緯之。作本草經疏。本草單方等書,抉摘岐軒未發之秘。為人電目戟髯。如遇羽人劍客。好談古今事成敗。誠奇士也。
白話
自序說:《神農本草經》是古代三墳之一,它成書於黃帝時代吧?觀察它嘗藥辨別味道,針對病症主治,施行於百世,沒有可以逾越的。那是開天大聖,憐憫百姓疾苦,在飲食衣服之外,又設立針石藥物,用以拯救夭折的人,使人們得以享盡天年,就是這樣。原來藥物的生成,稟受天氣而成,味道成就於地,藥性在其中。氣屬陽,味屬陰。五味四氣,各歸其類,這是親上親下的道理。既然敘述了它的本性,又用君臣來制約,用佐使來配合,以成就它攻邪治病的能力,於是使無情之物的作用,等同於有識之物。如果不是生而神靈,與萬物暗合的人,誰能做到這一點呢?距離古代越遠,民性越澆薄,心識粗淺浮躁,不能深入研究思考,深入玄妙要旨,而不明白:即象即理,每件事物都很明顯。消除疾病延長壽命,功用自然顯著。正是因為三墳之書,講述的是大道。說其然,而不說其所以然,說也是象。我因此依據經文來疏解意義,順著意義來應用,參互以盡其長處,簡化錯誤以防其失。而又詳細列出病忌藥忌,以區別其細微。條分縷析諸藥,按照疾病分門,以探究其功用。刊定七方十劑,以確定其法則。闡發五臟的苦欲補瀉,以暢通其神妙。撰寫論述三十多篇,以通曉古今的變化。才完全了解一部經的旨趣。命名為《神農本草經疏》。讀這部書的人,應該通過疏來通曉經,通過經來契合古人。使炎黃的旨意,晦暗後又重新光明。藥物的生長,有利而無害。這是我著述疏意的本意。我出生較晚,父母年事已高,稟受的體質本來薄弱,所以小時候多病,長大後愛好醫術,特別沉迷藥物的妙用。想到自古以來的仙人道士,無不經由藥道來濟助群生。加上朋友學生協助讚許,先後不一。漸漸到了六十歲,好友凋謝喪亡,百念灰冷,只有這一件事情,還掛在心懷。親手所寫的論著,積集成冊。倘若典範可以學習,隱微可以顯現,試用於世間,能夠推廣後學,固然是我的願望,但不敢強求。採集真諦的同好,請互相驗證吧。《蘇州府志》記載:繆希雍字仲醇,常熟人。精通醫術,醫經方書,無不討論,尤其精通本草之學。他說古代三墳之書,未經秦火焚燒的,只有這部而已。《神農本經》的朱字,好比六經;名醫增刪的《別錄》,朱墨錯雜,好比註疏。《本經》作為經,《別錄》作為緯,作《本草經疏》、《本草單方》等書,抉擇揭示岐軒未發的奧秘。為人電目戟髯,好像遇到羽人劍客,喜歡談論古今事情的成敗,真是奇士啊。
原文
顧澄先題詞曰。先生殫一生精力。發神聖千古之奧,以利萬世。門人李季虯氏幾經參錄。悉以付新安吳康虞氏。刻之金陵,未竟而遺焉。流傳於知交者。西吳朱氏集而刻之。不及其半。然且序次弗倫。考覈未審也。先生以醫為司命。一字有訛。遺禍無極。遂命澄先檢其存稿若干卷。按部選類。匯得全帙。細複檢閱。以為定本。凡續序例二卷。藥四百九十味。用識年月。書此凡例云,天啟五年。歲在乙丑。六月十有一日。松陵顧澄先謹識。
白話
顧澄先題詞說:先生耗盡一生精力,發掘神聖千古的奧妙,以利於萬世。門人李季虯多次參與記錄,全部交付新安吳康虞氏,在金陵刻印,未完成而遺失。流傳於知交之間,西吳朱氏收集並刻印,不到一半,而且序次不合,考覈不審慎。先生以醫術為司命,一字有錯,遺禍無窮。於是命令澄先檢點他存留的文稿若干卷,按部類選編,匯集得到全帙,仔細反覆檢閱,作為定本。共續序例二卷,藥四百九十味。用以標識年月,寫下這篇凡例。天啟五年,歲在乙丑,六月十一日,松陵顧澄先謹記。
原文
浦士貞曰。本草經疏。萬曆時虞山儒醫繆希雍字仲淳號慕臺撰。以一經附一疏。文字條達。然卓識者少。故不見重於世。(讀本草快編)
白話
浦士貞說:《本草經疏》,萬曆時虞山儒醫繆希雍字仲淳號慕臺撰寫。以一經附一疏,文字條理通達。然而有卓越見識的人少,所以不被世人重視。(《讀本草快編》)
原文
四庫全書提要曰。神農本草經疏三十卷。明繆希雍撰。明史方技傳。載希雍嘗謂本草出於神農。譬之五經。其後又復增補別錄。譬之註疏。惜朱墨錯互。乃沉研剖析。以本草為經。別錄為緯。第本草單方一書行於世。而不及此書。未審即是書否也。其書分本草為十部。首玉石。次草。次木。次人。次獸。次禽。次蟲。次魚。次果。次米穀。次菜。皆以神農本經為主。而發明之。附以名家主治。藥味禁忌。次序悉依宋大觀證類本草。部分混雜者。為之移正。首為序例二卷。論三十餘首。備列七方十劑。及古人用藥之要。自序云。據經以疏義。緣義以致用。參互以盡其長。簡誤以防其失。是也。考王懋竑白田雜著。有用石膏辨一篇。篇末附記。極論是書多用石膏之非。其說良是。至云繆仲淳以醫名於近世。而其為經疏。議論甚多紕繆。前輩云。經疏出而本草亡。非過論也。是則已甚之詞矣。〔徐氏(大椿)神農本草百種錄〕一卷 存
白話
《四庫全書提要》說:《神農本草經疏》三十卷,明代繆希雍撰寫。《明史·方技傳》記載繆希雍曾經說本草出於神農,好比五經,後來又增補《別錄》,好比註疏。可惜朱墨錯雜,於是深入研究剖析,以本草為經,別錄為緯。只是《本草單方》一書流行於世,而不及此書,不知是否就是這本書呢?此書分本草為十部:首玉石,次草,次木,次人,次獸,次禽,次蟲,次魚,次果,次米穀,次菜。都以神農本經為主,而加以闡發,附以名家主治,藥味禁忌。次序全部依照宋代《大觀證類本草》,部分混雜的,加以移動改正。首為序例二卷,論述三十多篇,完備列出七方十劑,以及古人用藥的要點。自序說:「依據經文來疏解意義,順著意義來應用,參互以盡其長處,簡化錯誤以防其失。」確實如此。考證王懋竑《白田雜著》有《用石膏辨》一篇,篇末附記極力批評此書多用石膏的錯誤,他的說法很正確。至於說繆仲淳以醫術聞名於近世,而他作的經疏,議論很多謬誤。前輩說:「經疏出而本草亡。」並非過分的言論。這就有點過甚其辭了。(徐大椿的《神農本草百種錄》)一卷,存在。
原文
自序曰。百物與人殊體。而人藉以養生卻病者。何也。蓋天地亦物耳。惟其形體至大。則不能無生。其生人也得其純。其生動物也得其雜。其生植物也得其偏。顧人之所謂純者。其初生之理然耳。及其感風寒暑濕之邪。喜怒憂思之擾。而純者遂漓。漓則氣傷。氣傷則形敗。而物之雜者偏者。反能以其所得之性。補之救之。聖人知其然也。思救人必先知物。蓋氣不能違理。形不能違氣。視色別味。察聲辨臭。權輕重。度長短。審形之事也。測時令。詳嗜好。分盛衰。別土宜。求氣之術也。形氣得而性以得。往者物所生之理也。由是而立本草。制湯劑。以之治人。有餘瀉之。不足補之。寒者熱之。熱者寒之。溫者清之。清者溫之。從者反治。逆者正治。或以類從。或以畏忌。各矯其弊。以復於平。其始則異。其終則同。夫天地生之。聖人保之。造化之能。聖人半之。天地不能專也。漢末張仲景金匱要略。及傷寒論中諸方,大半皆三代以前遺法。其用藥之義。與本經吻合無間。審病施方。應驗如響。自唐以後。藥性不明。方多自撰。如千金方外臺秘要之屬。執藥治病。氣性雖不相背。而變化已鮮。沿及宋元。藥品日增。性未研極。師心自用。謬誤相仍。即用本經諸種。其精微妙義。多所遺漏。是以方不成方。藥非其藥。間有效驗。亦偶中而非可取必。良由本經之不講故也。余竊悲焉。欲詳為闡述。其如耳目所及無多。古今名實互異。地土殊產。氣味不同。且近世醫人所不常用之藥。無識別而收採者。更有殊能異性。義在隱微。一時難以推測。若必盡全經。不免昧心誣聖。是以但擇耳目所習見不疑。而理有可測者。共得百種。為之探本溯源。發其所以然之義。使古聖立方治病之方。灼然可見。而其他則闕焉。後之君子。或可因之而悟其全。雖荒陋可嗤。而敬慎足矜也。乾隆元年,歲在柔兆執徐。余月上弦。松陵徐大椿題於揚子江舟次。
白話
自序說:百物與人形體不同,而人藉以養生治病,為什麼呢?因為天地也是物,只是形體極大,所以不能不產生萬物。天地產生人得到純粹之氣,產生動物得到駁雜之氣,產生植物得到偏頗之氣。然而人所謂的純粹,是初生時的道理如此。等到感受風寒暑濕的邪氣,喜怒憂思的干擾,純粹之氣就澆薄了。澆薄則氣傷,氣傷則形敗。而物的駁雜偏頗者,反而能以其所得的性,來補救它。聖人知道這個道理,想救人必先了解物。因為氣不能違背理,形不能違背氣。看顏色、辨滋味、察聲音、嗅氣味,權衡輕重,度量長短,這是審察形體的事。觀察時令,詳查嗜好,區分盛衰,辨別土宜,這是求取氣的方法。形氣得到然後性得到,這是過去物所生的道理。由此而設立本草,配製湯劑,用來治療人。有餘的瀉之,不足的補之,寒的熱之,熱的寒之,溫的清之,清的溫之。從者反治,逆者正治。或者以類相從,或者以畏忌相制,各自矯正其弊病,以恢復平衡。開始雖然不同,最終則相同。天地生成它,聖人保護它,造化的功能,聖人分擔一半,天地不能獨占。漢末張仲景《金匱要略》及《傷寒論》中的諸方,大半都是三代以前的遺法,其用藥的義理,與《本經》吻合無間。審病施方,應驗如響。自唐以後,藥性不明,方劑多自撰,如《千金方》、《外臺秘要》之類,執藥治病,氣性雖然不相違背,但變化已經很少。沿及宋元,藥品日益增加,藥性未研究透徹,師心自用,謬誤相繼。即使使用《本經》各種藥,其精微妙義也多所遺漏。因此方不成方,藥非其藥。間或有效驗,也是偶然成功而不能保證。實在是因為不講究《本經》的緣故。我私下感到悲傷,想詳細闡述,無奈耳目所及不多,古今名實互相差異,地土特產不同,氣味不一樣,而且近世醫人不常用的藥,沒有辨別而收採,更有特殊性能,義理在於隱微,一時難以推測。如果一定要全部注釋全經,不免昧心欺聖。因此只選擇耳目所常見不疑,而道理可以推測的,共得一百種,為之探本溯源,發掘其所以然的義理,使古聖人制定藥方治病的方法,清晰可見,而其他則缺略。後世的君子,或許可以由此而領悟全經。雖然荒陋可笑,但謹慎誠敬之心值得憐憫。乾隆元年,歲在丙辰,餘月上弦,松陵徐大椿題於揚子江舟次。
原文
四庫全書提要曰。神農本草經百種錄一卷。國朝徐大椿撰。大椿字靈胎。號洄溪。吳江人。世傳神農本草經三卷。載藥三百六十五味。分上中下三品。今單行之本不傳。惟見於唐慎微本草所載。其刊本以陰文書者。皆其原文也。大椿以舊注但言其當然。不言其所以然。因於三品之中。採掇一百種。備列經文。而推闡主治之義。有常用之藥。而反不收入者。其凡例謂。辨明藥性。使人不致誤用。非備品以使查閱也。凡所箋釋。多有精意。較李時珍本草綱目所載。發明諸條。頗為簡要。然本草雖稱神農。而所云出產之地。乃時有後漢之郡縣。則後人附益者多。如所稱久服輕身延年之類。率方士之說。不足盡信。大椿尊崇太過。亦一一究其所以然。殊為附會。又大椿所作藥性專長論曰。藥之治病。有可解者。有不可解者。其說最為圓通,則是書所論。猶屬筌蹄之末。要於諸家本草中。為有啟發之功者矣。
白話
《四庫全書提要》說:《神農本草經百種錄》一卷,本朝徐大椿撰寫。徐大椿字靈胎,號洄溪,吳江人。世傳《神農本草經》三卷,記載藥物三百六十五味,分上中下三品。如今單行本不流傳,只見於唐慎微《本草》所記載,其刊本以陰文書寫的都是原文。徐大椿認為舊注只說其當然,不說其所以然,因此於三品之中,採摘一百種,完備列出經文,而推闡主治的義理。有些常用之藥反而沒有收入,其凡例說:「辨明藥性,使人不致誤用,並非備齊藥品以便查閱。」凡是所箋釋的,多有精妙義理,較李時珍《本草綱目》所記載的發明諸條,頗為簡要。然而本草雖然號稱神農,但所說出產之地,卻時有後漢的郡縣,可見後人附益的很多。例如所說久服輕身延年之類,大都是方士之說,不足盡信。徐大椿尊崇太過,也一一追究其所以然,殊為附會。又徐大椿所作《藥性專長論》說:「藥之治病,有可解者,有不可解者。」其說最為圓通,那麼這本書所論,還屬於筌蹄之末。總之在諸家本草中,算是具有啟發作用的。