中國醫籍考

卷十一

本草(三)(1)

卷十一/本草(三)16
原文
〔文氏(彥博)節要本草圖〕佚自序曰。余嘗以近世醫工。雖處方有據。而用藥不精。以至療發寡效。蓋古醫藥。率多自採。故桐君著採藥錄。備花葉形色。別其是非真假。用之決無乖誤。服之感得痊愈。而又擇郡國地產之良。及春秋秀實之候。今則不然。藥肆不能盡識。但憑採送之人。醫工鮮通本草。莫辨良苦之難。加之贗偽。遂以合和。以茲療治。宜其寡效。唐室之盛。置藥園生本草圖。欲悉知其形色氣味。用藥之精。其慎如此。嘉祐初。余在政府。建言重定本草圖經。凡數年而成。例蒙賜本。然藥品繁夥。盡形繪事。卷帙頗多。披閱匪易。因錄其常用要切者。若干種。別為圖策。以便披檢。簡則易辨。人得有之。按圖而驗誤真。用之於醫。所益多矣。潞國公寬夫記。(文集)
白話
〔文氏(彥博)節要本草圖〕(佚)自序說:我曾經認為近代的醫者,雖然開立處方有依據,但用藥不精確,以致治療效果不佳。大概古代的醫藥,大多是自己採集的,所以桐君編著《採藥錄》,詳細記載花葉的形狀顏色,區分是非真假,使用起來絕對沒有錯誤,服藥後就能痊癒。而且又選擇各郡國出產的優良藥材,以及春秋季節果實成熟的時機。如今則不然,藥鋪不能完全辨識藥材,只依靠採集運送的人;醫者很少通曉本草,無法辨別藥材的優劣,再加上假藥,於是就混合調配,用這樣的藥來治療,效果不好是應該的。唐朝鼎盛時期,設置藥園,繪製本草圖,想要完全知道藥材的形狀、顏色、氣味,用藥的精細,其慎重如此。嘉祐初年,我在政府任職,建議重新編定《本草圖經》,經過數年完成,按例獲賜一本。然而藥品繁多,全部繪圖,卷帙很多,翻閱不容易。於是選錄其中常用且重要的若干種,另外編成圖冊,以便翻檢。簡便就容易辨識,人人可以擁有。按照圖來驗證真假,用在醫學上,益處很多。潞國公文寬夫記。(文集)
原文
朱子曰。文彥博字寬夫。汾州人。中進士第。事仁宗英宗神宗哲宗。位至丞相。除太尉。以太師致位。(名臣言行錄)〔龐氏(安時)本草補遺〕佚
白話
朱子說:文彥博字寬夫,汾州人。考中進士,侍奉仁宗、英宗、神宗、哲宗,官至丞相,授太尉,以太師退休。(《名臣言行錄》)〔龐氏(安時)本草補遺〕(佚)
原文
(名臣言行錄)〔龐氏(安時)本草補遺〕佚
白話
(名臣言行錄)〔龐氏(安時)本草補遺〕(佚)
原文
宋志本傳曰。藥有後出。古所未知。今不能辨。嘗試有功。不可遺也。作本草補遺。
白話
《宋志》本傳說:藥物有後來出現的,古人所不知道,如今不能辨別,但嘗試有效,不可遺漏,因此撰寫《本草補遺》。
原文
〔莊氏(季裕)本草節要〕書錄解題三卷 佚陳振孫曰。清源莊季裕撰。〔崔氏(源)辨誤〕藝文略一卷 佚玉海曰。熙寧中。崔源撰辨誤一卷。
白話
〔莊氏(季裕)本草節要〕《書錄解題》三卷(佚)陳振孫說:清源莊季裕撰。〔崔氏(源)辨誤〕《藝文略》一卷(佚)《玉海》說:熙寧年間,崔源撰《辨誤》一卷。
原文
〔寇氏(宗奭)本草衍義〕(讀書後志作廣義)藝文略二十卷(書錄解題作十卷)存
白話
〔寇氏(宗奭)本草衍義〕(《讀書後志》作《廣義》)《藝文略》二十卷(《書錄解題》作十卷)存。
原文
自序曰。天地以生成為德。有生所甚重者身也。身以安樂為本。安樂所可致者,以保養為本。世之人必本其本。則本必固,本既固。發病何由而生。夭橫何由而至。此攝生之道。無逮於此。夫草木無知。獨假灌溉。矧人為萬物之靈。豈不資以保養。然保養之義。具理萬計。約而言之。其術有三。一養神,二惜氣。三堤疾。忘情去智。恬憺虛無。離事全真。內外無寄。如是則神不內耗。境不外惑。真一不雜。則神自寧矣。此養神也。抱一元之本根。固歸精之真氣。三焦定位。六賊忘形。識界既空。大同斯契。則氣自定矣。此惜氣也。飲食適時。溫涼合度。出處無犯於八邪。寤寐不可以勉強。則身自安矣。此堤疾也。三者甚易行。然人自以謂難行。而不肯行。如此雖有長生之法。人罕敦尚。遂至永謝。是以疾病交攻。天和頓失。聖人憫之。故假以保救之術。輔以蠲疴之藥。俾有識無識。咸臻壽域。所以國家編撰聖惠。校正素問。重定本草。別為圖經。至於張仲景傷寒論。及千金金匱外臺之類。粲然列於書府。今復考拾天下醫生。補以名職。分隸曹屬。普救世人之疾苦。茲蓋全聖至德之君。合天地之至仁,接物厚生。大賚天下。故野無遺逸之藥。世無不識之病。然本草二部。其間不得無惑。今則並考諸家之說。參之實事。有未盡厥理者。衍之以臻其理。(如東壁土。倒流水。冬灰之類。)隱避不斷者。伸之以見其情。(如水自菊下。過而水香。鼴鼠溺精。墜地而生子。)文簡脫誤者。證之以明其義。(如玉泉石蜜之類。)避諱而易名者。原之以存其名。(如山藥。避本朝諱。及唐避代宗諱。)使是非歸一。治療有源。檢用之际。曉然無惑。是以搜求訪緝者。十有餘年。採拾眾善。診療疾苦。和合收蓄之功。率皆周盡。矧疾為聖人所謹。無常不可以為醫。豈容易言哉。宗奭常謂。疾病所可憑者醫也。醫可據者方也。方可恃者藥也。苟知病之虛實。方之可否。若不能達藥性之良毒。辨方宜之早晚。真偽相亂。新陳相錯。則曷由去道人陳宿之蠱。生張果駢潔之齒。此書之意。於是乎作。今則編次成書。謹依二經類例。分門條析。仍衍序例為三卷。內有名未用。及意義已盡者。更不編入。其神農本經。名醫別錄。唐本先附今附。新補新定之目。緣本經已著。目錄內更不聲說。依舊作二十卷。及目錄一卷。目之曰本草衍義。若博愛衛生之士。志意或同。則更為詮修。以稱聖朝好生之德。時政和六年丙申歲記。
白話
自序說:天地以生成萬物為德,有生命最寶貴的是身體。身體以安樂為根本,安樂可以達到的,以保養為根本。世人必須以根本為本,那麼根本必然穩固,根本既已穩固,疾病從何而生?夭折橫死從何而至?這是養生之道,沒有比這更重要的了。草木沒有知覺,尚且依靠灌溉,何況人為萬物之靈,豈能不依靠保養?然而保養的意義,道理萬千,簡要來說,其方法有三:一是養神,二是惜氣,三是防病。忘卻情感,拋棄智巧,恬淡虛無,脫離世事,保全真性,內外無所寄託。如此則精神不會內耗,外界不會迷惑,真一不雜,則精神自然安寧,這是養神。持守一元之本根,鞏固歸精之真氣,三焦定位,六賊忘形,意識境界既空,與大道契合,則氣自然安定,這是惜氣。飲食適時,溫涼合度,起居不觸犯八邪,睡眠不勉強,則身體自然安康,這是防病。三者很容易實行,但人們自認為難行而不肯實行。如此即使有長生之法,人們也很少崇尚,於是終至死亡。所以疾病交相攻擊,天然和諧立即喪失。聖人憐憫,藉助保救之術,輔以除病之藥,使有識無識之人都能達到長壽境界。所以國家編撰《聖惠方》,校正《素問》,重新編定《本草》,另作《圖經》。至於張仲景《傷寒論》以及《千金》《金匱》《外臺》之類,燦然陳列於書府。如今又考選天下醫生,補授官職,分隸各曹,普救世人的疾苦。這都是全聖至德的君主,合天地之至仁,待人寬厚愛惜生命,大賞天下。所以野外沒有遺漏的藥物,世間沒有不認識的疾病。然而《本草》二部,其中不能沒有疑惑。現在同時考證諸家之說,參照實際情況,有未盡道理之處,推衍以達到其理。(如東壁土、倒流水、冬灰之類。)隱晦不明之處,引申以顯現其情。(如水從菊下流過,水有香氣;鼴鼠溺精,墜地而生子。)文字簡略脫誤之處,考證以明其義。(如玉泉、石蜜之類。)因避諱而改名之物,追溯以存其原名。(如山藥,避本朝諱,及唐朝避代宗諱。)使是非統一,治療有根據,檢用之時,清晰無疑。因此搜求訪緝,十多年,採集眾多良方,診療疾病,和合收存之功,大體周全完備。何況疾病是聖人所謹慎的,沒有常識不可以為醫,豈是容易說的嗎?宗奭常說:疾病所可依賴的是醫,醫所可憑藉的是方,方所可依靠的是藥。如果知道疾病的虛實,方的可否,若不能通曉藥性的良毒,辨別方藥適宜的時機早晚,真假相亂,新陳相錯,則如何去除道人的陳宿之蠱,生長張果的駢潔之齒?此書的意圖,於是寫作。現在編次成書,謹依《神農本經》《名醫別錄》二經的類例,分門條析,又推衍序例為三卷。其中有有名未用及意義已盡的,不再編入。其神農本經、名醫別錄、唐本先附、今附、新補、新定之目,因本經已著錄,目錄內不再說明。依舊作二十卷及目錄一卷,命名為《本草衍義》。若博愛衛生之士,志意或同,則再作詮釋修訂,以稱揚聖朝好生之德。時政和六年丙申歲記。
原文
(如東壁土。倒流水。冬灰之類。)隱避不斷者。伸之以見其情。
白話
(如東壁土、倒流水、冬灰之類。)隱晦不明之處,引申以顯現其情。
原文
(如水自菊下。過而水香。鼴鼠溺精。墜地而生子。)文簡脫誤者。證之以明其義。(如玉泉石蜜之類。)避諱而易名者。原之以存其名。(如山藥。避本朝諱。及唐避代宗諱。)
白話
(如水從菊下流過,水有香氣;鼴鼠溺精,墜地而生子。)文字簡略脫誤之處,考證以明其義。(如玉泉、石蜜之類。)避諱而改名之物,追溯以存其原名。(如山藥,避本朝諱,及唐朝避代宗諱。)
原文
(如山藥。避本朝諱。及唐避代宗諱。)使是非歸一。治療有源。檢用之际。曉然無惑。是以搜求訪緝者。十有餘年。採拾眾善。診療疾苦。和合收蓄之功。率皆周盡。矧疾為聖人所謹。無常不可以為醫。豈容易言哉。宗奭常謂。疾病所可憑者醫也。醫可據者方也。方可恃者藥也。苟知病之虛實。方之可否。若不能達藥性之良毒。辨方宜之早晚。真偽相亂。新陳相錯。則曷由去道人陳宿之蠱。生張果駢潔之齒。此書之意。於是乎作。今則編次成書。謹依二經類例。分門條析。仍衍序例為三卷。內有名未用。及意義已盡者。更不編入。其神農本經。名醫別錄。唐本先附今附。新補新定之目。緣本經已著。目錄內更不聲說。依舊作二十卷。及目錄一卷。目之曰本草衍義。若博愛衛生之士。志意或同。則更為詮修。以稱聖朝好生之德。時政和六年丙申歲記。
白話
(如山藥,避本朝諱,及唐朝避代宗諱。)使是非統一,治療有根據,檢用之時,清晰無疑。因此搜求訪緝,十多年,採集眾多良方,診療疾病,和合收存之功,大體周全完備。何況疾病是聖人所謹慎的,沒有常識不可以為醫,豈是容易說的嗎?宗奭常說:疾病所可依賴的是醫,醫所可憑藉的是方,方所可依靠的是藥。如果知道疾病的虛實,方的可否,若不能通曉藥性的良毒,辨別方藥適宜的時機早晚,真假相亂,新陳相錯,則如何去除道人的陳宿之蠱,生長張果的駢潔之齒?此書的意圖,於是寫作。現在編次成書,謹依《神農本經》《名醫別錄》二經的類例,分門條析,又推衍序例為三卷。其中有有名未用及意義已盡的,不再編入。其神農本經、名醫別錄、唐本先附、今附、新補、新定之目,因本經已著錄,目錄內不再說明。依舊作二十卷及目錄一卷,命名為《本草衍義》。若博愛衛生之士,志意或同,則再作詮釋修訂,以稱揚聖朝好生之德。時政和六年丙申歲記。
原文
趙希弁曰。本草廣義二十卷。上皇朝寇宗奭編。以本草二部。著撰之人。或執用己私。失於商榷。並考諸家之說。參之事實。核其情理。證其脫誤。以成其書。
白話
趙希弁說:《本草廣義》二十卷,皇朝寇宗奭編。因為《本草》二部,著作撰寫之人,或固執己見,失於商榷。並考證諸家之說,參照事實,核對情理,證明其脫誤,以成此書。
原文
陳振孫曰。本草衍義十卷。通直郎寇宗奭撰。援引辯證。頗可觀採。
白話
陳振孫說:《本草衍義》十卷,通直郎寇宗奭撰。援引辨證,頗為可觀可採。
原文
李時珍曰。本草衍義。宋政和中。醫官通直郎寇宗奭撰。以補註及圖經二書。參考事實。核其情理。援引辯證。發明良多。東垣丹溪諸公。亦尊信之。但以蘭花為蘭草。卷丹為百合。是其誤也。書凡三卷。平陽張魏卿以其說。分附各條之下。合為一書。〔朱氏(震亨)本草衍義補遺〕一卷 存
白話
李時珍說:《本草衍義》,宋政和年間,醫官通直郎寇宗奭撰。以《補註》及《圖經》二書,參考事實,核對情理,援引辨證,發明很多。東垣、丹溪諸公也尊信它。但以蘭花為蘭草,卷丹為百合,這是它的錯誤。書共三卷,平陽張魏卿將它的說法分附各條之下,合為一書。〔朱氏(震亨)本草衍義補遺〕一卷(存)
原文
方廣曰。丹溪本草衍義補遺。雖另成一書。然陝板蜀板閩板丹溪心法咸載之。程用光重訂丹溪心法。而徽板乃削去之。反不為美。今仍取載書首。使人獲見丹溪用藥之旨也。(心法附余)
白話
方廣說:丹溪《本草衍義補遺》,雖另成一書,但陝板、蜀板、閩板《丹溪心法》都記載它。程用光重訂《丹溪心法》,而徽板卻刪去它,反而不美。如今仍舊取來載於書首,使人得以見到丹溪用藥的宗旨。(《心法附余》)
原文
李時珍曰。此書蓋因寇氏衍義之義。而推衍之。近二百種。多所發明。但蘭草之為蘭花。胡粉之為錫粉。未免泥於舊說。而以諸藥分配五行。失之牽強耳。〔鄭氏(樵)本草成書〕二十四卷 佚
白話
李時珍說:此書大概是因寇氏《衍義》之義而推衍,近二百種,多有發明。但蘭草之為蘭花,胡粉之為錫粉,未免拘泥於舊說;而以諸藥分配五行,失之牽強罷了。〔鄭氏(樵)本草成書〕二十四卷(佚)
原文
鄭樵曰。仲尼之道。傳之者不得其傳。而最能惑人者。莫甚於春秋詩耳。故欲傳詩。以詩之難。可以意度明者。在於鳥獸草木之名也。故先撰本草成書。其曰成書者。為自舊注外陶弘景名醫別錄。而附成之。乃為之註釋。最為明白。自景祐以來。諸家補註。紛然無紀。樵於是集二十家本草。及諸方書所補治之功。及諸物名之所言。異名同狀,同名異狀之實。乃一一纂附。其經文為之註釋。凡草經諸儒異錄。備於一家書。故曰成書。曰經有三品。合三百六十五種。以法天三百六十五度。日星經緯。以成一歲也。弘景以為未備。乃取名醫別錄。以應歲之數而兩之。樵又別擴諸家。以應成歲而三之。自纂成書外。其隱微之物。留之不足取。去之猶可惜也。纂三百八十八種。曰外類。(夾漈遺稿寄方禮部書)
白話
鄭樵說:仲尼之道,傳授者不得其真傳,而最能迷惑人的,莫過於《春秋》《詩經》。所以想要傳播《詩經》,因為《詩經》的難處,可以意會明白的,在於鳥獸草木的名稱。所以先撰寫《本草成書》。之所以稱作「成書」,是因為從舊注之外,陶弘景《名醫別錄》,而附以成之,並為之作註釋,最為明白。自景祐以來,諸家補註,紛亂沒有條理。鄭樵於是匯集二十家本草,以及諸方書所補充治療的功效,以及諸物名稱所言,異名同狀、同名異狀的實際情況,一一纂集附上,對其中的經文作註釋。凡是《本草經》諸儒的異錄,具備於一家書中,所以稱作「成書」。說《本草經》有三品,合計三百六十五種,以效法天三百六十五度,日星經緯,以成一歲。陶弘景以為不完備,於是取《名醫別錄》,以應歲數而加倍。鄭樵又另外擴展諸家,以應成年而三倍。自纂集《成書》之外,那些隱微之物,留下不足取,去掉又可惜,纂集三百八十八種,稱作「外類」。(《夾漈遺稿·寄方禮部書》)