原文
序曰。昔神農嘗百草之滋味。以拯萬民之疾苦。後世師祖。由是本草之學興焉。漢魏以來。名醫相繼。傳其書者。則有吳普李當之藥錄。陶隱居蘇恭等註解。國初兩詔近臣總領上醫兼集諸家之說。則有開寶重定本草。其言藥之良毒。性之寒溫。味之甘苦。可謂備且詳矣。然而五方物產。風氣異宜。名類既多。贗偽難別。以虺床當蘼無。以薺苨亂人參。古人猶且患之。況今醫師所用。皆出於市賈。市賈所得。蓋自山野之人隨時採獲。無復究其所從來。以此為療。欲具中病。不亦遠乎。昔唐永徽中刪定本草之外。復有圖經相輔而行。圖以載其形色。經以釋其同異。而明皇御製又有天寶單方藥圖。皆所以敘物真濫。使人易知原診處方有所依據。二書失傳且久。散落殆盡。雖鴻都秘府。亦無其本。天寶方書。但存一卷。類例粗見。本末可尋。宜乎聖君哲輔。留意於搜輯也。先是詔命儒臣重校神農本草等凡八書。
序說:從前神農氏品嘗百草的滋味,來拯救萬民的疾病痛苦。後世醫家尊他為祖師,於是本草之學興盛起來。漢魏以來,名醫相繼出現,傳授這類書籍的有吳普、李當之的《藥錄》,陶隱居、蘇恭等人的註解。本朝初年,兩次詔令近臣統領御醫,兼採集各家學說,編成《開寶重定本草》。書中論述藥物的好壞、性味的寒溫、味道的甘苦,可以說完備且詳盡了。然而各地物產不同,風土氣候相異,名稱種類已經很多,真假難以辨別。用虺床冒充蘼蕪,用薺苨混亂人參,古人尚且憂慮這種情況,何況現在醫師所用的藥材都出自市商。市商所得到的,大概都是山野之人隨時採集而來,不再追究其來源。用這樣的藥材來治病,想要切中病情,不是相差很遠嗎?從前唐代永徽年間,除刪定《本草》之外,又有《圖經》相輔助流行。《圖》用來記載藥物的形狀顏色,《經》用來解釋它們的同異。而唐明皇御製的《天寶單方藥圖》,都是用來說明藥物的真假,使人容易知道診斷處方的依據。這兩部書失傳已久,散落將盡,雖然在鴻都秘府也沒有它們的底本。《天寶方書》只存一卷,大略可見類例,本末可以追尋。這正是聖君賢相應該留意搜輯的原因。先前詔命儒臣重校《神農本草》等共八部書。
原文
光祿卿直秘閣臣禹錫尚書祠部郎中秘閣校理臣億太常博士集賢校理臣頌殿中丞臣檢光祿寺丞臣保衡相次被選。仍領醫官秦宗古。朱有章等編繹累年。既而補註本草成書奏御。又詔天下郡縣圖上所產藥本。用永徽故事。重命編述。臣禹錫以謂考正群書。資眾見則其功易就。論著文字。出異手則其體不一。今天下繪事千名。其解說物類。皆據世醫之所聞見。事有詳略。言多鄙陋。向非專一整比。緣飾以文。則前後不倫。披尋難曉。乃以臣頌向嘗刻意此書。於是建言奏請。俾專撰述。臣頌既被旨。則裒集眾說。類聚詮次。粗有條目。其間玉石金土之名。草木蟲魚之別。有一物而雜出諸郡者。有同名而形類全別者。則參用古今之說。互相發明。其荄梗之細大。華實之榮落。雖與舊說相戾。併兼存之。崖略不稱。則稍援舊注以足成文意。注又不足。乃更旁引經史及方書小說。以條悉其本原。若陸英為蒴藋花。則據爾雅之訓以言之。諸香本同。則用嶺表錄異以證之之類是也。生出郡縣。則以本經為先。今時所宜次之。若菟絲生朝鮮。今則出於冤句。奚猶生於少室。今乃來自三蜀之類是也。收採時月有不同者。亦兩存其說。若赤箭本經但著採根。今乃並取莖苗之類是也。生於外夷者。則據今傳聞。或用書傳所載。若玉屑玉泉。今人但云玉出於于闐。不究所得之因。乃用平居誨行程記為質之類是也。藥有上中下品。皆用本經為次第。其性類相近。而人未的識。或出於遠方。莫能形似者。但於前條附之。若溲疏附於枸杞。珀琥附於茯苓之類是也。又古方書所載簡而要者。昔人已述其明驗。今世亦常用之。及今諸郡醫工。所陳經效之藥。皆並載其方用。天寶一例也。自余書傳所無。今醫又不能解。則不敢以臆說淺見傅會其文。故但闕而不錄。又有今醫所用。而舊經不載者。並以類次繫於末卷。曰本經外類。其間功用尤著。與舊名附近者。次於逐條載之。若通脫次於木通。石蛇次於石蟹之類是也。總二十卷。目錄一卷。撰次甫就。將備親覽。恭惟主上以至仁厚德。函養生類。一物失所。則為之惻然。且謂札瘥荐臻。四時代有。救恤之惠。無先醫術。早歲屢敕近臣酬校岐黃內經。重定針艾俞穴。或範金揭石。或鏤板聯絲。憫南方蠱惑之妖。於是作慶曆普救方以賜之。思下民資用之闕。於是作簡要濟眾方以示之。今復廣藥譜之未備。圖地產之所宜。物色萬殊。指掌斯見。將使合和者得十全之效。飲餌者無未達之疑。納斯民於壽康。召和氣於穹壤。太平之致。茲有助焉。臣學不該通。職預編述。仰奉宸旨。深愧寡聞。
光祿卿直秘閣臣禹錫、尚書祠部郎中秘閣校理臣億、太常博士集賢校理臣頌、殿中丞臣檢、光祿寺丞臣保衡,相繼被選任。並率領醫官秦宗古、朱有章等人編纂多年。之後《補註本草》成書,上奏御覽。又詔令天下各州縣繪圖進獻當地所產的藥材本株,依照永徽年間的舊例,重新命令編纂記述。臣禹錫認為:考證群書,借助眾人的見解,則功業容易完成;論述著作文字,出自不同人之手,則體例不一致。現在天下繪圖的藥物有上千種,其解說物類,都根據世間醫師的所見所聞,事情有詳有略,言辭多有鄙陋。如果不是專門統一整理,加以文辭修飾,就會前後不協調,翻閱查找難以理解。因此認為臣頌從前曾專心致力於此書,於是建言奏請,讓他專門負責撰述。臣頌既接受旨意,便匯集眾家學說,分類整理編排,大致有了條目。其中玉石金土的名稱,草木蟲魚的區別,有一種藥物而雜出於各郡的,有同名而形狀完全不同的,就參照古今的說法,互相發明。其根莖的粗細,花果的榮落,即使與舊說相違背,也一併保留。大略不合的地方,就稍加引用舊注來補足文意;舊注不足,則再旁引經史以及方書、小說,來詳細說明其本源。例如陸英是蒴藋花,就依據《爾雅》的訓釋來說明;各種香料本來相同,就用《嶺表錄異》來證明之類。產出的郡縣,以《本經》為先,現在適宜的次之。例如菟絲生於朝鮮,現在則出於冤句;奚猶生於少室,現在則來自三蜀之類。採收的時月有不同之處,也同時保留兩種說法。例如赤箭,《本經》只記載採根,現在則同時取莖苗之類。生長在外國的,則根據現在的傳聞,或採用書傳所記載的。例如玉屑、玉泉,現在人只說玉出於于闐,不追究所得的緣由,就用平居誨的《行程記》作為證據之類。藥物有上中下三品,都依照《本經》的次序。其性類相近,而人們未能準確辨認,或出產於遠方,無人能比擬形狀的,就附在前面的條目之下。例如溲疏附於枸杞,琥珀附於茯苓之類。又古方書所記載的簡要而重要的方劑,前人已記述其明確療效,當今也常使用,以及現在各郡醫工所陳述的經驗有效的藥物,都一併記載其方劑用法,這是依照《天寶》的體例。其餘書傳所沒有,現在醫生也不能理解的,就不敢以臆測之說和淺陋見解附會其文,所以只空缺而不收錄。又有現在醫生所用,而舊經沒有記載的,都按照類別附在末卷,稱作《本經外類》。其中功用特別顯著,與舊名相近的,依次列在逐條之下。例如通脫次於木通,石蛇次於石蟹之類。總共二十卷,目錄一卷。撰寫編排剛剛完成,將準備供皇上親自閱覽。恭敬地想,主上以至仁厚德,包容養育眾生,一物失所便為之惻然。並且認為疾病災害接連而來,四季常有,救濟撫卹的恩惠,沒有比醫術更優先的。早年多次敕令近臣校勘《岐黃內經》,重新確定針灸俞穴,有時鑄造金屬模型,有時刻石揭碑,有時雕版印書。憐憫南方蠱惑的妖邪,於是作《慶曆普救方》賞賜給他們;憂慮下民資用匱乏,於是作《簡要濟眾方》來告示他們。現在又擴充藥譜的未備之處,繪圖記錄各地所產的適宜藥物,物色萬種不同,一目瞭然。將使配藥者得到十全的療效,服藥者沒有不通曉的疑惑,使百姓達到長壽健康,召喚和氣於天地之間。太平盛世的到來,這是有幫助的。臣學識不夠廣博,職責參與編述,仰奉聖旨,深愧見聞寡陋。
原文
嘉祐六年九月日朝奉郎太常博士充集賢校理新差知潁州軍州兼管內勸農及管勾開治溝洫河道事騎都尉借紫臣蘇頌謹上。
嘉祐六年九月某日,朝奉郎、太常博士、充集賢校理、新差知潁州軍州兼管內勸農及管勾開治溝洫河道事、騎都尉、借紫臣蘇頌謹此上書。
原文
趙希弁曰。圖經本草二十卷。目錄一卷。上皇朝蘇頌等撰。先是詔掌禹錫林億等六人重校神農本草。累年成書。奉御又詔郡縣圖上所產藥本。用永徽故事。重命編述。於是頌再與禹錫等裒集眾說。類聚詮次。各有條目云。嘉祐六年上。
趙希弁說:《圖經本草》二十卷,目錄一卷,是前朝蘇頌等人所撰。先前詔令掌禹錫、林億等六人重新校勘《神農本草》,多年後成書,進獻御覽。又詔令各州縣繪圖進獻當地所產的藥材本株,依照永徽年間的舊例,重新命令編纂記述。於是蘇頌再次與掌禹錫等人匯集眾家學說,分類編排,各有條目。嘉祐六年進獻。
原文
李時珍曰。圖經本草凡二十一卷。考證詳明。頗有發揮。但圖與說異。兩不相應。或有圖無說。或有物失圖。或說是圖非。如江州菝葜乃仙遺糧。滁州青木香乃兜鈴根。俱混列圖。棠球子即赤瓜木。天花粉即栝蔞根乃重出條之類。亦其小小疏漏耳。頌字子容。同安人。舉進士。哲宗朝位至丞相。封魏國公。
李時珍說:《圖經本草》總共二十一卷,考證詳細明確,頗有發揮。但是圖與解說不一致,兩者不相對應。有的有圖無說,有的有物而缺圖,有的解說正確而圖錯誤。例如江州的菝葜其實是仙遺糧,滁州的青木香其實是兜鈴根,都混雜列在圖中;棠球子就是赤瓜木,天花粉就是栝蔞根,卻重複出現條目之類。這些也是它的小小疏漏罷了。蘇頌字子容,同安人,考中進士,哲宗朝官至丞相,封魏國公。
原文
林希序曰。世所傳云神農氏本草三卷。梁陶隱居離以為七。唐蘇恭李勣之徒又附益為二十卷。別圖藥形以為經。其書略備矣。
林希序說:世上所傳的《神農氏本草》三卷,梁代陶隱居分為七卷,唐代蘇恭、李勣等人又附益為二十卷,另外繪製藥物圖形作為經圖,這部書大致完備了。
原文
開寶中太祖皇帝命盧多遜等考驗得失,增藥尤多。號為開寶本草。
開寶年間,太祖皇帝命令盧多遜等人考驗得失,增加的藥物尤其多,稱為《開寶本草》。
原文
仁宗皇帝嘉祐初又使掌禹錫林億蘇頌張洞為之補註。因唐圖經別為繪畫。復增藥至千有餘種。於是收拾遺逸。訂正訛謬。刊在有司。布之天下。其為壽養生人之術。無一不具。然世之醫者。習故守陋。妄意穿鑿。操數湯劑。幸而數中。自謂足以應無窮之病。詰其論說。則漠然不知。顧本草與圖經殆虛文耳。況偏州下邑。雖有願見者。何所售之。閬中陳氏子承。少好學。尤喜於醫。該通諸家之說。嘗患二書傳者不博。而學者不兼有也。乃合為一。又附以古今論說。與己所見聞。列為二十三卷。名曰重廣補註神農本草。並圖經書著其說。圖見其形。一啟帙而兩得之。不待至乎殊方絕域。山巔水涯。而品類萬殊者。森在目前。譬夫談輿地者觀於職方。閱戰具者之入武庫也。承之先世為將相。歐陽子所謂四世六公者。承其曾孫。少孤。奉其母江淮間。閉門蔬食以為養。君子稱其孝。間有奇疾。眾醫𥈭眙。不知所出,承徐察其脈。曰當投某劑。某刻良愈。無不然者。然則承之學雖出於圖書。而精識超絕。茲二者又安能域之者。鬼臾區岐伯遠矣。吾不得而知也。其視秦越人淳于倉公華佗輩為何如。識者當知之。元祐七年四月朔。
仁宗皇帝嘉祐初年,又讓掌禹錫、林億、蘇頌、張洞為之作補註。依據唐代的《圖經》另外繪畫,又增加藥物到一千多種。於是收拾遺漏散佚的內容,訂正訛誤謬誤,刊刻於官府,頒布天下。這些養生長壽、救濟百姓的技術,沒有不具備的。然而世間的醫生,習慣舊規、固守淺陋,隨意穿鑿附會,掌握幾個湯劑,僥倖多次有效,就自認為足以應付無窮的疾病。追問他們的理論,則茫然不知。看來《本草》與《圖經》幾乎成了空文。何況偏遠州縣,即使有願意閱讀的人,到哪裡去購買呢?閬中陳氏之子陳承,年少好學,尤其喜愛醫學,通曉各家學說。曾經憂慮這兩部書流傳不廣,而學習的人不能兼備,於是將它們合為一書,又附上古今論說與自己的所見所聞,編成二十三卷,名叫《重廣補註神農本草》。同時將《圖經》的內容寫成解說,圖畫顯示其形狀,一打開書就能兩者都得到,不必等到偏遠絕域、山巔水涯,而萬千不同的品類,森然陳列在眼前。好比談論地理的人觀看《職方》,檢閱兵器的人進入武庫。陳承的先世為將相,歐陽修所說的四世六公,陳承是其曾孫。他幼年喪父,在江淮間奉養母親,閉門吃素來供養,君子稱讚他孝順。偶爾有奇異的疾病,眾醫驚愕,不知從何下手,陳承慢慢診察他的脈象,說應當投某藥,某時辰必然痊愈,沒有不應驗的。那麼陳承的學問雖然出於圖書,但精深的見識超絕,這兩者又怎能局限他呢?鬼臾區、岐伯已經遙遠,我不得而知;他比起秦越人、淳于倉公、華佗等人如何?有見識的人應當知道。元祐七年四月初一。
原文
左朝請大夫充天章閣待制知杭州軍州事兼管內勸農事充南浙西路兵馬鈐轄兼提舉本路兵馬巡檢公事上輕車都尉賜紫金魚袋長樂林希序。
左朝請大夫、充天章閣待制、知杭州軍州事兼管內勸農事、充南浙西路兵馬鈐轄兼提舉本路兵馬巡檢公事、上輕車都尉、賜紫金魚袋、長樂林希序。
原文
李時珍曰。宋哲宗元祐中。閬中醫士陳承。合本草及圖經二書為一。間綴數語。謂之別說。
李時珍說:宋哲宗元祐年間,閬中醫士陳承,將《本草》與《圖經》二書合為一書,其間綴加幾句話,稱之為「別說」。
原文
〔唐氏(慎微)大觀經史證類備急本草。〕(藝文略作證類本草。讀書附志同書錄作大觀本草。)宋志三十二卷 存
〔唐氏(慎微)《大觀經史證類備急本草》〕(《藝文略》作《證類本草》,《讀書附志》同《書錄》作《大觀本草》。)《宋志》三十二卷 現存
原文
艾晟序曰。昔人有云天地間物。無非天地間用。信哉其言也。觀本草所載。自玉石草木蟲魚果蔬。以至殘衣破革。飛塵聚垢。皆有可用以愈疾者。而神農舊經。止於三卷。藥數百種而已。梁陶隱居因而倍之。唐蘇恭李勣之徒又從而廣焉。其書為稍備。逮及本朝開寶嘉祐之間。嘗詔儒臣論撰。收拾採摭。至於前人之所棄。與夫有名而未用。已用而未載者。悉取而著於篇。其藥之增多。遂至千有餘種。庶乎無遺也。而世之醫師方家。下至田父里嫗。猶時有以單方異品效見奇捷。而前書不載。世所未知者。類蓋非一。故慎微因其見聞之所逮。博採而備載之。於本草圖經之外。又得藥數百種。益以諸家方書。與夫經子傳記。佛書道藏。凡該明乎物品功用者。各附於本藥之下。其為書三十一卷。目錄一卷。六十餘萬言。名曰經史證類備急本草。察其為力亦勤矣。而其書不傳。世罕言焉。集賢孫公得其本而善之。邦計之暇。命官校正。募工鏤板。以廣其傳。蓋仁者之用心也。夫病未必能殺人。藥之殺人多矣。而世之醫者。不復究知根性之溫涼。功用之緩急。妄意增減。用以治病。不幸而危殆者。時蓋有之。茲何異操矛而刺人於衽席之上哉。儻能研思於此。因書以究其說。即圖以驗其物。與審方以求其效。則不待七十毒而後知藥。三折臂而後知醫矣。然則是書之傳。其利於世也。顧不博哉。慎微姓唐。不知為何許人。傳其書。失其邑里族氏。故不及載云。
艾晟序說:從前有人說,天地間的萬物,無非是天地間所用。這句話確實可信!看《本草》所記載的,從玉石、草木、蟲魚、果蔬,到破舊衣服、碎皮、飛塵、積垢,都有可用來治病的。而神農舊經只有三卷,藥物數百種而已。梁代陶隱居因此將其加倍,唐代蘇恭、李勣等人又進而擴充,這部書大體完備。到了本朝開寶、嘉祐年間,曾詔令儒臣論述撰寫,收集採輯,以至於前人所拋棄的,以及有名而未用、已用而未記載的,都取來著錄於書中。藥物的增多,竟達到一千多種,幾乎沒有遺漏了。然而世間的醫師方家,下至農夫老婦,仍時有憑藉單方異品而取得奇效捷功,但前書沒有記載、世人不知道的,大概不止一種。所以唐慎微根據他的見聞所及,廣泛採集並完備地記載下來。在《本草》《圖經》之外,又得到藥物數百種,加上各家方書,以及經、子、傳記、佛書、道藏,凡是說明物品功用的,都分別附在該藥之下。他這部書三十一卷,目錄一卷,六十多萬字,名叫《經史證類備急本草》。看他付出的努力也真勤奮了!但這部書沒有流傳,世間很少提及。集賢孫公得到此書,認為很好,在處理國家財政的閒暇,命官員校正,招募工匠雕版印刷,以推廣其流傳,這是有仁愛之心的人的用心啊!疾病未必能殺人,藥物殺人卻很多。而世間的醫生,不再探究藥物根性的溫涼、功用的緩急,隨意增減,用來治病,不幸導致危險的,時常發生。這與拿著矛在床蓆上刺人有什麼不同?如果能對此深入研究,藉助此書來探究其理論,對照圖畫來驗證其藥物,審查方劑來求其療效,那麼不必等嘗七十種毒才知道藥性,三次折臂才知道醫術了。如此看來,此書的流傳,其利益於世間,難道不廣博嗎?唐慎微姓唐,不知是何處人,傳授此書,失去了他的鄉里族氏,所以來不及記載。
原文
大觀二年十月朔通仕郎行杭州仁和縣尉管勾學事艾晟序。
大觀二年十月初一,通仕郎、行杭州仁和縣尉、管勾學事艾晟序。
原文
趙與時曰。唐慎微蜀州晉原人。世為醫。深於經方。一時知名。元祐間師李端伯招之居成都。嘗著經史證類備急本草三十二卷。盛行於世。而艾晟序其書。謂慎微不知何許人。故為表出。蜀今為崇慶府。(賓退錄)
趙與時說:唐慎微是蜀州晉原人,世代為醫,精通經方,一時知名。元祐年間,師李端伯招攬他居住在成都。他曾撰寫《經史證類備急本草》三十二卷,盛行於世。而艾晟為此書作序,說慎微不知是何處人,所以特此表明。蜀地現在是崇慶府。(《賓退錄》)
原文
趙希弁曰。證類本草三十二卷。古皇朝唐慎微纂。合兩本草為一書。且集書傳所記單方附之於本條之下。殊為詳博。
趙希弁說:《證類本草》三十二卷,是前朝唐慎微所纂集。他將兩種《本草》合為一書,並且匯集書傳中所記載的單方,附在該條之下,非常詳細廣博。
原文
陳振孫曰。大觀本草三十一卷。唐慎微撰。不知何人。仁和縣尉艾晟作序曰。經史證類本草。案本草之名始見漢書。平帝紀樓護傳。舊經止一卷。藥三百六十五種。陶隱居增名醫別錄。亦三百六十五種。因註釋為七卷。唐顯慶又增一百十四種。廣為二十卷。謂之唐本草。開寶中又益一百三十三種。蜀孟昶又嘗增益。謂之蜀本草。及嘉祐中掌禹錫林億等重加校正。更為補註。以朱墨書為之別。凡新舊藥一千八十二種。蓋亦備矣。今慎微類復有所增益。而以墨蓋其名物之上。然亦殊不多也。李時珍曰。宋徽宗大觀二年。
陳振孫說:《大觀本草》三十一卷,唐慎微撰。不知是何人。仁和縣尉艾晟作序說:「經史證類本草」。案:本草的名稱最早見於《漢書·平帝紀》《樓護傳》。舊經只有一卷,藥三百六十五種。陶隱居增加《名醫別錄》,也是三百六十五種,於是注釋為七卷。唐代顯慶年間又增加一百十四種,擴充為二十卷,稱之為《唐本草》。開寶年間又增加一百三十三種。蜀主孟昶也曾增加,稱之為《蜀本草》。到嘉祐年間,掌禹錫、林億等人重新加以校正,改為補註,用朱墨書寫來區別,總共新舊藥一千八十二種,大概也算完備了。現在唐慎微又有所增益,並用墨色覆蓋在原來的名稱之上,但也不太多。
蜀醫唐慎微取《嘉祐補註本草》及《圖經本草》合為一書。
原文
復拾唐本草陳藏器本草孟銑食療本草舊本所遺者五百餘種。附入各部。並增五種。仍採雷公炮炙及唐本食療陳藏器諸說。收未盡者。附於各條之後。又採古今單方。並經史百家之書。上之朝廷。改名大觀本草。慎微貌寢陋。而學該博。使諸家本草及各藥單方。垂之千古不致淪沒者。皆其功也。
又拾取《唐本草》《陳藏器本草》《孟銑食療本草》舊本所遺漏的五百多種,附入各部,並增加五種。還採錄《雷公炮炙》及《唐本》《食療》《陳藏器》等諸家學說,收錄未盡的,附在各條之後。又採集古今單方,以及經史百家的書籍,進獻給朝廷,改名為《大觀本草》。唐慎微相貌醜陋,但學問廣博,能使諸家本草及各藥單方流傳千古不致湮沒,都是他的功勞。
原文
按先子曰。金皇統三年。宇文虛中跋云。元祐間虛中為兒童時。先人感風毒之疾。慎微療之。乃為哲宗時人明矣。李東璧以為大觀二年所著誤也。艾晟序稱不知何許人。若是同時。其言如此乎。今證類首卷載林希序。此艾晟所附。非慎微之舊也。本事方載剪草治吐血勞瘵方曰鄉人艾孚先。嘗說此事。渠後作大觀本草。亦收入集中。孚先當是晟字。〔重修政和經史證類備用本草〕三十卷 存
按先子說:金皇統三年,宇文虛中跋文說,元祐年間虛中還是兒童時,先父患風毒之病,唐慎微為他治療,可見他是哲宗時期的人很明確。李東璧認為是大觀二年所著是錯誤的。艾晟序中說不知是何許人,如果是同時代人,怎麼會這樣說呢?現在《證類》首卷載有林希序,這是艾晟所附,不是唐慎微的原書。《本事方》記載剪草治療吐血勞瘵的方劑時說:「同鄉人艾孚先曾經說起這件事,他後來作《大觀本草》,也收入集中。」孚先應當是艾晟的字。〔重修《政和經史證類備用本草》〕三十卷 現存
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。