〔韓氏(保升)重廣英公本草〕《藝文略》二十卷,佚失。
原文
掌禹錫曰。蜀重廣英公本草。偽蜀翰林學士韓保升等與諸醫士取唐本草並圖經相參校。更加刪定。稍增註釋。孟昶自為序。凡十卷。今謂之蜀本草。
掌禹錫說:「蜀重廣英公本草,是偽蜀翰林學士韓保升等人與諸醫士,取唐本草並圖經相互參校,再加刪定,稍加增補註釋。孟昶親自作序,共十卷,現在稱之為《蜀本草》。」
原文
李時珍曰。蜀本草。其圖說藥物形狀。頗詳於陶蘇也。
李時珍說:「《蜀本草》中,圖說藥物形狀,比陶弘景、蘇恭的著作更為詳細。」
〔盧氏(多遜)詳定本草〕《朱志》二十卷、目錄一卷,佚失。
原文
掌禹錫曰。開寶六年。詔尚藥奉御劉翰道士馬志翰林醫官翟煦張素王從蘊吳復圭王光祐陳昭遇安自良等九人。詳校諸本。仍取陳藏器拾遺諸書相參。頗有刊正別名及增益品。自馬志為之註解。
掌禹錫說:「開寶六年,詔令尚藥奉御劉翰、道士馬志、翰林醫官翟煦、張素、王從蘊、吳復圭、王光祐、陳昭遇、安自良等九人,詳細校勘各種版本,又取陳藏器《本草拾遺》等書相互參照,頗有刊正別名及增補藥品,由馬志為之作註解。」
原文
仍命左司員外郎知制誥扈蒙翰林學士盧多遜等刊定。凡二十卷。御製序鏤板於國子監。
又命左司員外郎、知制誥扈蒙,翰林學士盧多遜等人刊定,共二十卷。皇帝親自作序,在國子監刻版印刷。
原文
〔李氏(昉)開寶重定本草〕(舊脫重定二字。今據證類本草。掌禹錫說訂補。)宋志二十卷目一卷 佚
〔李氏(昉)開寶重定本草〕(舊本脫漏「重定」二字,今據《證類本草》掌禹錫之說訂補。)《宋志》二十卷、目錄一卷,佚失。
原文
序曰。三墳之書。神農預其一。百藥既辯。本草存其錄。舊經三卷。世所流傳。名醫別錄。互為編纂。至梁貞白先生陶景乃以別錄參其本經。朱墨雜書。時謂明白。而又考彼功用。為之註釋。列為七卷。南國行焉。逮乎有唐。別加參校。增藥餘八百味。添注為二十一卷。本經漏功則補之。陶氏誤說則證之。然而載歷年祀。又逾四百。朱字黑字。無本得同。舊注新注。其文互闕。非聖主撫大同之運。永無疆之休。其何以改而正之哉。乃命盡考傳誤。刊為定本。類例非允從而革焉。至如筆頭灰兔毫也。而在草部。今移附兔頭骨之下。半天河地漿皆水也。亦在草部。今移附土石類之間。敗鼓皮移附於獸皮。胡桐淚改從於木類。紫礦亦木也。自玉石品而取焉。伏翼實禽也。由蟲魚部而移焉。橘柚附於果實。食鹽附於光鹽。生薑乾薑。同歸一說。至於雞腸蘩蔞陸英蒴藋。以類相似從而附之。仍採陳藏器拾遺。李含光音義。或討源於別本。或傳效於醫家。參而較之。辨其臧否。至如突屈白舊說灰類。今是木根。天麻根解似赤箭。今又全異。去非取是。特立新條。自余刊正。不可悉數。下采眾議。定為印板。乃以白字為神農所說。黑字為名醫所傳。唐附今附。各加顯注。詳其解釋。審其形性。證謬誤而辨之者。署為今注。考文記而述之者。又為今按。義既刊定。理亦詳明。今以新舊藥合九百八十三種。並目錄二十一卷。廣頒天下。傳而行焉。
序文說:「三墳之書中,神農是其中之一。百藥已經辨明,本草保留了其記錄。舊經有三卷,世間流傳,名醫別錄相互編纂。到了梁代貞白先生陶弘景,才以別錄參照本經,朱墨雜寫,當時認為明白,又考究其功用,為之作註釋,分為七卷,在南朝流傳。到了唐代,另外加以參校,增加藥品八百多味,添加注釋成為二十一卷。本經遺漏的功效則補上,陶氏錯誤的說法則加以考證。然而經歷年歲,又超過四百年,朱字黑字,沒有版本相同;舊注新注,文字互相缺失。若非聖主撫有大同之運,永享無疆之福,又如何能夠改正呢?於是命令全面考訂流傳的錯誤,刊定為定本。分類條例不恰當的加以改革。例如筆頭灰是兔毫,卻在草部,現在移附在兔頭骨之下;半天河、地漿都是水,也在草部,現在移附在土石類之間;敗鼓皮移附在獸皮;胡桐淚改從木類;紫礦也是木,從玉石品中取出;伏翼實際上是禽類,從蟲魚部移出;橘柚附在果實;食鹽附在光鹽;生薑、乾薑歸為同一論述;至於雞腸、蘩蔞、陸英、蒴藋,因類相似而附在後面。又採錄陳藏器《本草拾遺》、李含光《音義》,或探討源頭於別本,或流傳效用於醫家,參考比較,辨別優劣。至於突屈白,舊說為灰類,現在是木根;天麻根解說似赤箭,現在又完全不同。去除錯誤,選取正確,特別設立新條目。其餘刊正之處,不可盡數。採納眾議,定為印板。以白字為神農所說,黑字為名醫所傳。唐代附錄、宋代附錄,各加顯著注釋。詳細解釋,審察形性,考證謬誤而辨別的,署為『今注』;考證文記而記述的,又為『今按』。義理既已刊定,道理也詳明。現在將新舊藥品合計九百八十三種,加上目錄共二十一卷,廣泛頒行天下,流傳使用。」
原文
掌禹錫曰。開寶重定本草。開寶七年。詔以新定本草所釋藥類成有未允。又命劉翰馬志等重詳定。頗有增損。
掌禹錫說:「《開寶重定本草》,開寶七年,詔令因新定本草所解釋的藥類尚有未允當之處,又命劉翰、馬志等人重新詳細審定,頗有增減。」
原文
仍命翰林學士李昉知制誥王祐扈蒙等重看詳。凡神農所說。以白字別之。名醫所傳。即以黑字。並目錄共二十一卷。
又命翰林學士李昉、知制誥王祐、扈蒙等人重新審閱。凡是神農所說,用白字區別;名醫所傳,就用黑字,加上目錄共二十一卷。
原文
〔掌氏(禹錫)等補註神農本草〕(舊脫神農二字。今據讀書後志訂補。)宋志二十卷目錄一卷 佚
〔掌氏(禹錫)等補註神農本草〕(舊本脫漏「神農」二字,今據《讀書後志》訂補。)《宋志》二十卷、目錄一卷,佚失。
原文
序曰。舊說本草經神農所作。而不經見。漢書藝文志亦無錄焉。平帝紀云。元始五年。舉天下通知方術本草者。在所為駕軺傳遣詣京師。樓護傳稱護少誦醫經本草方術數十萬言。本草之名。蓋見於此。而英公李勣等注引班固敘黃帝內外經云。本草石之寒溫。原疾病之深淺。此乃論經方之語。而無本草之名。惟梁七錄載神農本草三卷。推以為始。斯為失矣。或疑其間所載生出郡縣。有後漢地名者。以為似張仲景華佗輩所為。是又不然也。淮南子神農嘗百草之滋味。一日而七十毒。由是醫方興焉。蓋上世未有文字。師學相傳。謂之本草。兩漢以來。名醫益眾。張機華佗輩始因古學。附以新說。通為編述。本草由是見於經錄。然舊經才三卷。藥止三百六十五種。至梁陶隱居又進名醫別錄亦三百六十五種。因而註釋。分為七卷。唐顯慶中。監門衛長史蘇恭又摭其差謬。表請刊定。乃命司空英國公李世勣等與恭參考得失。又增一百一十四種。分門部類。廣為二十卷。世謂之唐本草。
序文說:「舊說《本草經》是神農所作,但未經親見,《漢書·藝文志》也沒有收錄。《平帝紀》說:『元始五年,詔令天下舉薦通曉方術本草的人,由所在地方提供車馬傳送他們到京師。』《樓護傳》稱樓護年少時誦讀醫經、本草、方術數十萬言。『本草』這個名稱,大概從這裡出現。而英國公李勣等人的註釋引班固《敘黃帝內外經》說:『本草石的寒溫,原疾病的深淺。』這是討論經方的話,卻沒有『本草』的名稱。只有《梁七錄》記載《神農本草》三卷,推以為起始,這是錯誤的。有人懷疑其中所載出產的郡縣有後漢地名,認為好像是張仲景、華佗一類人所為,這又不對了。《淮南子》說神農嘗百草的滋味,一天中毒七十次,從此醫方興起。大概上古沒有文字,師學相傳,稱之為『本草』。兩漢以來,名醫越來越多,張機(仲景)、華佗等人開始依據古學,附加新說,總合編述,本草從此見於經錄。然而舊經只有三卷,藥僅三百六十五種。到了梁代陶弘景又進獻《名醫別錄》也是三百六十五種,因而加以註釋,分為七卷。唐代顯慶年間,監門衛長史蘇恭又蒐集其中的差錯謬誤,上表請求刊定,於是命司空、英國公李世勣等人與蘇恭參考得失,又增加一百一十四種,分門別類,擴充為二十卷,世人稱為《唐本草》。
本朝開寶年間,兩次詔令醫工劉翰、道士馬志等人共同撰集。
又選取醫家曾經使用有效的一百三十三種藥品加以附錄增益。
原文
仍命翰林學士盧多遜李昉王祐扈蒙等重為刊定。乃有詳定重定之目。並錄板摹行。由此醫者用藥。遂知適從。而偽蜀孟昶。
又命翰林學士盧多遜、李昉、王祐、扈蒙等人重新刊定,於是有詳定、重定的名目,並刻版印行。從此醫家用藥,就知道該如何遵循。而偽蜀的孟昶,
原文
亦嘗命其學士韓保升等以唐本圖經參比為書。稍或增廣。世謂之蜀本草。今亦用。行。是書自漢迄今甫千歲。其間三經撰著。所增藥六百餘種。收採彌廣。可謂大備。而知醫者猶以為傳行既久,後來講求。浸多參校。近之所傳頗亦漏略。宜有纂錄以備頤生毆疾之用。嘉祐二年八月。有詔臣禹錫臣億臣頌臣洞等再加校正。臣等亦既被命。遂更研核。竊謂前世醫工。原診用藥。隨效輒記。遂至增多。概見諸書。浩博難究。雖屢加刪定。而去取非一。或本經已載而所述粗略。或俚俗嘗用而大醫未聞。向非因事詳著。則遺散多矣。乃請因其疏牾。更為補註。應諸家醫書藥譜所載物品功用。並從採掇。惟名近迂僻。類乎怪誕。則所不取。自飾經史百家。雖非方餌之急。其間或有參說藥驗較然可據者。亦兼收載。務從該洽。以副詔意。凡名本草者。非一家。今以開寶重定本為正。其分布卷類。經注雜糅。間以朱墨並從舊例。不復釐改。凡補註並據諸書所說其意義與舊文相參者。則從刪削。以避重複。其舊已著見而意有未完。後書復書亦具存之。欲詳而易曉。仍每條並以朱書其端云。臣等謹按某書云某事。其別立條者。解於其末云見某書。凡所引書。以唐蜀二本草為先。他書則以所著先後為次第。凡書舊名本草者。今所引用。但著其所作人名曰某人。惟唐蜀本則曰唐本云蜀本云。凡字朱墨之別。所謂神農本經者。以朱字。名醫因神農舊條而有增補者。以墨字間於朱字。余所增者。皆別立條。並以墨字。凡陶隱居所進者。謂之名醫別錄。並以其注附於末。凡顯慶所增者。亦注其末。曰唐本先附。凡開寶所增者。亦注其末曰今附。凡今所增補舊經未有者。於逐條後開列云新補。凡藥舊分上中下三品。今之新補。難於詳辨。但以類附見。如綠礬次於礬石。山姜花次於豆蔻。枎栘次於水楊之類是也。凡藥有功用。本經未見。而舊注已曾引據。今之所增。但涉相類。更不立條。並附本注之末。曰續注。如地衣附於垣衣。燕覆附於通草。馬藻附於海藻之類是也。凡舊注出於陶氏者。曰陶隱居云。出於顯慶者。曰唐本注。出於開寶者。曰今注。其開寶考據傳記者。別曰今按。今詳。又按。皆以朱字別於其端。凡藥石本經已見而功用未備。今有所益者。亦附於本注之末。凡藥有今世已嘗用而諸書未見。無所辨證者。如葫蘆巴海帶之類。則請從太醫眾論參議。別立為條。曰新定。舊藥九百八十三種。新補八十二種。附於注者不預焉。新定一十七種。總新舊一千八十二條。皆隨類粗釋。推以十五凡則補註之意可見矣。舊著開寶英公陶氏三序。皆有義例所不可去。仍載於首篇云。
也曾命其學士韓保升等人以唐本、圖經參照比較,編成書籍,稍有增廣,世人稱為《蜀本草》,現在也仍在使用。這部書從漢代到現在剛好一千年,其間經過三次撰著,所增藥品六百多種,收採更加廣泛,可以說是大備。然而懂醫的人仍認為流傳已久,後來講求者逐漸參校,近來所傳版本頗有漏略,應該有纂錄以備養生治病之用。嘉祐二年八月,有詔命臣掌禹錫、臣林億、臣蘇頌、臣張洞等人再加校正。臣等既然受命,於是重新研究考核。私下認為前代醫工,診斷用藥,隨效即記,於是導致增多;大略見於各書,浩博難究,雖然屢次刪定,但取捨不一。有的本經已載而所述粗略,有的民間常用而大醫未聞,如果不是因事詳細記載,則遺漏散佚就多了。於是請求根據其疏漏差錯,進行補註。凡是各家醫書、藥譜所載的物品功用,都加以採錄;只有名稱迂腐怪僻、類似怪誕的,則不取用。至於經史百家,雖然不是方藥的急需,但其間或有涉及藥效明顯可據的,也一併收載,務求詳盡,以符合詔令之意。凡是名為本草的,不止一家,現在以《開寶重定本草》為正本。其卷類分佈,經注混雜,其間朱墨並用,都依照舊例,不再更改。凡是補註,根據諸書所說,其意義與舊文重複的,則刪削以避免重複;舊文已見而意義未完,後書又重複的,也一併保留,以求詳細而易懂。每條並用朱筆在開頭寫明:「臣等謹按某書云某事。」其另外立條的,在條末解釋說「見某書」。凡是所引用的書,以唐本、蜀本二本草為先,其他書則依著作先後為次序。凡是書名舊稱本草的,現在引用只著錄其作者人名,說「某人」,只有唐本、蜀本則說「唐本云」、「蜀本云」。字體朱墨的區別:所謂神農本經用朱字,名醫因神農舊條而有所增補的用墨字夾在朱字之間;其餘所增加的,都另外立條,並用墨字。凡是陶弘景所進獻的,稱為《名醫別錄》,並將其注附在末尾;凡是顯慶年間所增加的,也注在末尾,說「唐本先附」;凡是開寶年間所增加的,也注在末尾,說「今附」;凡是現在所增補而舊經沒有的,在逐條後開列說「新補」。凡是藥品舊分上、中、下三品,現在的新補難以詳細分辨,只按類附見,例如綠礬附在礬石之後,山姜花附在豆蔻之後,枎栘附在水楊之後之類。凡是藥品有功用,本經未見,而舊注已經引據的,現在所增補只要涉及相類,就不再另立條目,而附在本注之末,說「續注」,例如地衣附在垣衣,燕覆附在通草,馬藻附在海藻之類。凡是舊注出於陶弘景的,說「陶隱居云」;出於顯慶年間的,說「唐本注」;出於開寶年間的,說「今注」;其中開寶年間考據傳記的,另外說「今按」、「今詳」、「又按」,都用朱字在開頭標明。凡是藥石本經已見而功用未備,現在有所增益的,也附在本注之末。凡是藥品有當世已常用而諸書未見,無所辨證的,例如葫蘆巴、海帶之類,則請求聽從太醫眾論參議,另外立為條目,說「新定」。舊藥九百八十三種,新補八十二種(附在注中的不計算在內),新定一十七種,總計新舊一千零八十二條。都隨類粗略解釋,推以十五條凡例,則補註之意可見。舊著中開寶、英公(李勣)、陶氏三篇序文,都有義例不可刪去,仍舊載於首篇。」
原文
趙希弁曰。補註神農本草二十卷。上皇朝掌禹錫等補註。舊說本草經神農所作。而藝文志所不載。平帝紀詔天下舉通知方術本草者。本草之名。蓋起於此。梁七錄載神農本草三卷。書中有後漢郡縣名。蓋上世未著文字。師學相傳。至張機華佗。始為編述。嘉祐初詔禹錫與林億蘇頌張洞等為之補註。以開寶本草及諸家參校。採拾遺逸。判定新舊。藥合一千八十二種。總二十卷。
趙希弁說:「《補註神農本草》二十卷,是皇朝掌禹錫等人補註。舊說《本草經》是神農所作,但《藝文志》沒有記載。《平帝紀》詔令天下舉薦通曉方術本草的人,『本草』之名大概起源於此。《梁七錄》記載《神農本草》三卷,書中有後漢郡縣名,大概是上古沒有文字,師學相傳,到了張機、華佗才開始編寫記述。嘉祐初年,詔令掌禹錫與林億、蘇頌、張洞等人為之作補註,以《開寶本草》及各家參照校勘,採集拾遺,判定新舊,藥品合計一千八十二種,總共二十卷。」
原文
〔蘇氏(頌)圖經本草〕讀書後志二十卷目錄一卷 佚
〔蘇氏(頌)圖經本草〕《讀書後志》二十卷、目錄一卷,佚失。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。