原文
又曰。唐新修本草。唐司空英國公李勣等奉勅修。初陶隱居因神農本經三卷增修為七卷。顯慶中監門右長史蘇敬表請修定。
又說。唐新修本草。唐代司空英國公李勣等人奉勅令修訂。起初陶隱居根據神農本經三卷增補修訂為七卷。顯慶年間,監門右長史蘇敬上表請求修訂定本。
原文
因命太尉趙國公長孫無忌尚藥奉御許孝崇與敬等二十二人重廣定為二十卷。今謂之唐本草。
於是命令太尉趙國公長孫無忌、尚藥奉御許孝崇與蘇敬等二十二人重新增廣定為二十卷。如今稱之為唐本草。
原文
李時珍曰。唐高宗命司空英國公李勣等修陶隱居所注神農本草經增為七卷。世謂之英公唐本草。頗有增益。顯慶中右監門長史蘇敬重加訂注。表請修定。
李時珍說。唐高宗命令司空英國公李勣等人修訂陶隱居所注釋的神農本草經,增補為七卷。世人稱之為英公唐本草。頗有增益。顯慶年間,右監門長史蘇敬重新加以訂正注釋,上表請求修訂定本。
原文
帝覆命太尉趙國公長孫無忌等二十二人與敬詳定。增藥一百一十四種。
皇帝又命令太尉趙國公長孫無忌等二十二人與蘇敬詳細審定。增加藥物一百一十四種。
原文
分為玉石草木人獸禽蟲魚果米穀菜有名未用十一部。凡二十卷。目錄一卷。別為藥圖二十五卷。圖經七卷。共五十三。世謂之唐新本草。蘇敬所釋雖明。亦多駁誤。
分為玉石、草木、人獸、禽蟲、魚果、米穀、菜、有名未用十一部。共二十卷。目錄一卷。另外編有藥圖二十五卷。圖經七卷。總共五十三卷。世人稱之為唐新本草。蘇敬所解釋雖然明白,但也多有牴牾錯誤。
原文
按是書初系蘇敬所修。後更表請詳定。乃詔李勣長孫無忌等二十二人與敬編撰。世謂之唐本草。李時珍錯認掌禹錫之言。妄生曲說也。蘇敬宋人。避諱作蘇恭。後世仍襲不改者。何李勣唐初佐命之臣。而古今醫統稱勣以醫鳴唐。抑亦妄矣。
按這部書最初是由蘇敬所修訂。後來又上表請求詳細審定,於是詔令李勣、長孫無忌等二十二人與蘇敬編撰。世人稱之為唐本草。李時珍錯誤地理解了掌禹錫的話,胡亂產生曲解的說法。蘇敬是宋代人,因避諱改作蘇恭。後世仍然沿用不改,為何?李勣是唐初佐命之臣,而《古今醫統》稱李勣以醫術聞名於唐代,抑或也是荒謬的。
原文
〔新修本草圖〕舊唐志二十六卷 佚〔本草音〕舊唐志三卷 佚〔本草圖經〕舊唐志七卷 佚
〔新修本草圖〕《舊唐書·經籍志》二十六卷 佚失。〔本草音〕《舊唐書·經籍志》三卷 佚失。〔本草圖經〕《舊唐書·經籍志》七卷 佚失。
原文
〔張氏(鼎)本草〕新唐志二十卷目錄一卷 佚〔藥圖〕新唐志二十卷 佚〔圖經〕新唐志七卷 佚
〔張氏(鼎)本草〕《新唐書·藝文志》二十卷、目錄一卷 佚失。〔藥圖〕《新唐書·藝文志》二十卷 佚失。〔圖經〕《新唐書·藝文志》七卷 佚失。
原文
新唐志注曰。顯慶四年。英國公李勣。太尉長孫無忌。兼侍中辛茂將太子賓客弘文館學士許敬宗。禮部郎中兼太子洗馬弘文館學士孔志約。尚藥奉御許孝崇鬍子家蔣季璋。尚藥局直長藺復珪許弘。直侍御醫巢孝儉。太子藥藏監蔣季瑜吳嗣宗。丞蔣義方。太醫令蔣季琬許弘。丞蔣茂昌。太常丞呂才賈文通。太史令李淳風。潞王府參軍吳師哲。禮部主事顏仁楚。右監門府長史蘇敬等撰。
《新唐書·藝文志》注說:顯慶四年,英國公李勣、太尉長孫無忌、兼侍中辛茂將、太子賓客弘文館學士許敬宗、禮部郎中兼太子洗馬弘文館學士孔志約、尚藥奉御許孝崇、鬍子家、蔣季璋、尚藥局直長藺復珪、許弘、直侍御醫巢孝儉、太子藥藏監蔣季瑜、吳嗣宗、丞蔣義方、太醫令蔣季琬、許弘、丞蔣茂昌、太常丞呂才、賈文通、太史令李淳風、潞王府參軍吳師哲、禮部主事顏仁楚、右監門府長史蘇敬等人撰寫。
原文
按新唐志又著蘇敬新修本草等目。而張鼎本草其名銜卷帙並同。是大可疑。諸家簿錄。不復載張鼎之書。疑鼎亦與蘇敬同為編撰者。故新志誤為二書。猶吳景賢與巢元方撰諸病源候論。新唐志又載巢吳二家諸病源候論之目。俱系復出者歟。唐書於士寧傳。稱士寧與李勣等修定本草。而今孔志約序唯有李勣等二十三人名銜。不署士寧。則張鼎亦遺其名者歟。以未可決定其如何。今並著蘇敬張鼎二家之書而俟後考。
按《新唐書·藝文志》又著錄蘇敬《新修本草》等書目。而張鼎《本草》其名稱、官銜、卷帙都相同,這非常可疑。各家書目不再記載張鼎的書。懷疑張鼎也與蘇敬同為編撰者,所以《新唐志》誤分為兩部書。如同吳景賢與巢元方撰寫《諸病源候論》,《新唐志》又記載巢吳二家《諸病源候論》的書目,都是重複出現的吧。《唐書》在《于士寧傳》中,稱于士寧與李勣等人修定本草。而如今孔志約的序中只有李勣等二十三人名銜,沒有署于士寧。那麼張鼎也是遺漏他的名字吧。因無法確定究竟如何,如今同時著錄蘇敬、張鼎二家的書,等待後人考證。
原文
〔孔氏(志約)本草音義〕(宋志作唐本草)新唐志(二十卷) 佚
〔孔氏(志約)本草音義〕(《宋史·藝文志》作《唐本草》)《新唐書·藝文志》(二十卷) 佚失。
原文
按孔志約作新修本草序。不言自著音義。是又可疑。〔陳氏(藏器)本草拾遺〕新唐志十卷 佚
按孔志約作《新修本草序》,沒有說自己著有音義,這又可疑。〔陳氏(藏器)本草拾遺〕《新唐書·藝文志》十卷 佚失。
原文
掌禹錫曰。本草拾遺。唐開元中京兆府三原縣尉陳藏器撰,以神農本草經雖有陶蘇補集之說。然遺逸尚多。故為序例一卷。拾遺六卷。解紛三卷。總曰本草拾遺。共十卷。
掌禹錫說:《本草拾遺》,唐代開元年間京兆府三原縣尉陳藏器撰寫。認為《神農本草經》雖然有陶弘景、蘇敬補充彙集之說,然而遺漏散逸尚多,因此撰寫序例一卷、拾遺六卷、解紛三卷,總稱為《本草拾遺》,共十卷。
原文
李時珍曰。藏器四明人。其所著述。博極群書。精核物類。訂繩謬誤。蒐羅幽隱。自本草以來。一人而已。膚譾之士。不察其詳核。惟誚其僻怪。宋人亦多刪削。豈知天地品物無窮。古今隱顯亦異。用舍有時。名稱或變。豈可以一隅之見。而遽譏多聞哉。如闢虺雷海馬胡豆之類。皆隱於昔而用於今。仰天皮燈花敗扇之類。皆萬象所用者。若非此書收載。何從稽考。此本草之書所以不厭詳悉也。
李時珍說:陳藏器是四明人。他的著述,博覽群書,精細考究物類,訂正繩墨謬誤,蒐集羅致幽深隱微之物,自《本草》以來,只有他一人而已。學識淺薄的人,不考察其詳細精核,只責怪其偏僻怪異。宋代人也多有刪削。豈知天地間品物無窮,古今隱顯也不同,取用捨棄有其時機,名稱有時改變,豈可以一隅之見而遽然譏笑多聞廣見呢?例如闢虺雷、海馬、胡豆之類,都隱藏於往昔而用於今日;仰天皮、燈花、敗扇之類,都是萬象所利用的東西。如果不是此書收載,從何處考證?這就是本草之書所以不厭煩詳細完備的原因。
原文
按藝文略有四明人本草拾遺二十卷。恐系是書復出。陳氏蓋四明人也。二十是十字誤文。仍不著錄。〔李氏(含光)本草音義〕新唐志二卷 佚
按《藝文略》有《四明人本草拾遺》二十卷,恐怕是此書重複出現。陳氏大概是四明人。“二十”是“十”字的錯誤寫法。仍不著錄。〔李氏(含光)本草音義〕《新唐書·藝文志》二卷 佚失。
原文
顏真卿茅山玄靖先生廣陵李君碑銘略曰。先生姓李氏。諱含光。廣陵江都人。本姓弘。以孝敬皇帝廟諱改焉。羈丱好靜處。誦習墳典。年十八。志求道妙。遂師事同邑囗先生遊藝。敏年神龍。初以清行度為道士。
顏真卿《茅山玄靖先生廣陵李君碑銘》略說:先生姓李,名含光,廣陵江都人。本姓弘,因孝敬皇帝廟諱而改姓。幼年時喜好安靜,誦讀學習經典。十八歲時,立志求道妙,於是師從同邑囗先生遊藝。敏捷於神龍年間,初以清淨行持度為道士。
原文
以大曆己酉歲冬十一月十四日遁化於茅山紫陽之別室。春秋八十有七。先生識真淳業行高古。道窮情性之本。學冠天人之際。又博覽群言。長於著撰。嘗以本草之書精明藥物。事關性命。難用因循。著音義兩卷。(文集)
於大曆己酉年冬十一月十四日在茅山紫陽之別室遁化,享年八十七歲。先生見識真淳,業行高古,道術窮究情性之本,學識冠絕天人之際,又博覽群書,擅長著作撰述。曾認為本草之書精確明瞭藥物,事關性命,難以因循守舊,因此撰寫《音義》兩卷。(出自文集)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。