張氏醫通

卷十五

嬰兒門下(2)

卷十五/嬰兒門下43
原文
透肌散(即人參透肌散) 治痘發遲作癢。大便不實。
白話
透肌散(也就是人參透肌散) 治療痘疹發得遲緩而且發癢,大便不成形。
原文
人參 白朮 茯苓 芍藥 紫草(各一錢) 甘草(五分) 蟬蛻(七枚) 當歸 木通(各六分) 糯米(一撮)水煎。日再服。紫草快斑湯 治痘色不紅活。不能起發。
白話
人參、白朮、茯苓、芍藥、紫草(各一錢)、甘草(五分)、蟬蛻(七枚)、當歸、木通(各六分)、糯米(一小撮)。用水煎煮,每天服用兩次。紫草快斑湯 治療痘疹顏色不紅潤有光澤,無法順利透發。
原文
紫草 芍藥(各一錢) 甘草(五分) 木通(六分) 蟬蛻(七枚)水煎。熱服。日再。
白話
紫草、芍藥(各一錢)、甘草(五分)、木通(六分)、蟬蛻(七枚)。用水煎煮,趁熱服用,每天兩次。
原文
二寶散 治痘頂色白。肉紅腫而痘反不腫。或黑陷不起。生玳瑁 犀角(等分)為散。入豬心血少許。紫草湯調服。大鼠黏子湯 治痘色紅根散不長髮。
白話
二寶散 治療痘疹頂部顏色發白,周圍的肉紅腫但痘疹本身反而不腫,或者痘疹顏色黑陷、無法透發。用生玳瑁、犀角(等量)研磨成散劑,加入少許豬心血,用紫草湯調服。大鼠黏子湯 治療痘疹顏色發紅,但根部鬆散、無法生長發育。
原文
鼠黏子(錢半) 甘草(五分) 當歸(七分) 黃耆 連翹(各一錢) 柴胡 黃芩 地骨皮(各八分)水煎。溫服。四聖散 治痘出不快。將欲倒黶。
白話
鼠黏子(一錢半)、甘草(五分)、當歸(七分)、黃耆、連翹(各一錢)、柴胡、黃芩、地骨皮(各八分)。用水煎煮,溫服。四聖散 治療痘疹透發不順暢,即將要出現內陷的狀況。
原文
紫草茸 黃耆(各一錢) 甘草(五分) 木通(六分)
白話
紫草茸、黃耆(各一錢)、甘草(五分)、木通(六分)。
原文
水煎。熱服。日三。大便秘。加枳殼。大便如常。加糯米。氣虛少食。加人參。按四聖散。乃起痘乾紫倒黶之專藥。其功在於紫草茸一味。世醫咸用紫草代充。是以用多不效。原夫紫草茸。本名紫鉚。乃蟻穴麒麟竭樹脂凝結而成。
白話
用水煎煮,趁熱服用,每天三次。如果大便祕結,加入枳殼;如果大便正常,加入糯米;如果氣虛食慾不振,加入人參。按:四聖散是治療痘疹乾枯、顏色紫暗、內陷的專用藥,其功效主要在於紫草茸這一味藥。現代的醫生都用紫草來代替它,所以用了很多次都沒有效果。追溯其根源,紫草茸本來叫做紫鉚,是螞蟻在麒麟竭樹的樹穴中,其樹脂凝結而成的。
原文
不但可以活血起脹。兼得蟲毒。攻發內陷之邪最銳。且無鹹寒過潤作瀉之虞。蓋緣紫鉚之功。甚於紫草。故有紫草茸之名。其實非一物也。奪命丹 治痘觸邪。黑陷不起。
白話
它不僅可以活血、使痘疹隆起,還兼具蟲蟻的毒性,攻擊並發散內陷的邪氣最為銳利,而且沒有鹹寒、過於滋潤而導致腹瀉的顧慮。這是因為紫鉚的功效比紫草更強,所以有紫草茸這個名稱,但實際上它們並非同一種東西。奪命丹 治療痘疹觸犯邪氣,導致顏色黑陷、無法透發。
原文
麻黃(去節。蜜酒拌炒) 升麻 山豆根 紅花 大力子 連翹 蟬蛻 紫草茸 人中黃(等分)
白話
麻黃(去除節,用蜜酒拌炒)、升麻、山豆根、紅花、大力子、連翹、蟬蛻、紫草茸、人中黃(各等量)。
原文
為末。蜜酒和丸。辰砂為灰。兒大者二錢。中者錢半。小者一錢。薄荷湯化下。
白話
將上述藥材研磨成粉末,用蜜酒調和製成藥丸,外面包裹一層辰砂。兒童年齡大的服用二錢,中等的服用一錢半,小的服用一錢。用薄荷湯化開服用。
原文
托裡快斑湯 治痘起發遲而熱不止。及痂後發熱。
白話
托裡快斑湯 治療痘疹透發遲緩而且發熱不退,以及結痂後仍然發熱的情況。
原文
紫草 黃耆 鼠黏子 連翹(各一錢) 木通(六分) 當歸(七分) 甘草 桂枝 川芎 防風(各五分) 木香(三分) 蟬蛻(七枚) 淡竹葉(十片)水煎。溫服。羌活救苦湯 治痘頭面太多。及大頭證。
白話
紫草、黃耆、鼠黏子、連翹(各一錢)、木通(六分)、當歸(七分)、甘草、桂枝、川芎、防風(各五分)、木香(三分)、蟬蛻(七枚)、淡竹葉(十片)。用水煎煮,溫服。羌活救苦湯 治療痘疹在頭面部長得太多,以及大頭瘟證。
原文
羌活 白芷 川芎 蔓荊 防風 桔梗 黃芩連翹 升麻 葶藶 人中黃(等分)水煎。不時熱服。
白話
羌活、白芷、川芎、蔓荊子、防風、桔梗、黃芩、連翹、升麻、葶藶子、人中黃(各等量)。用水煎煮,不拘時間,趁熱服用。
原文
攻毒湯 治痘出不快。伏陷倒黶。大便實者宜之。
白話
攻毒湯 治療痘疹透發不順暢,痘毒潛伏內陷,大便乾結的患者適合使用。
原文
大鱔魚頭。丹雄雞頭。鮮筍尖各三五枚。加生薑三五片。淡水煮熟。加酒釀少許。令兒先飲汁。次食雞冠筍尖。余俱不用。
白話
取大鱔魚頭、紅色公雞的雞頭、新鮮竹筍尖各三到五個,加入生薑三到五片,用清水煮熟。然後加入少許酒釀,讓孩子先喝湯汁,再吃雞冠和筍尖,其餘的食材都不用。
原文
(如無鱔魚頭。魧□魚代之。)豆蔻丸 治痘出氣虛。吐利不止。
白話
(如果沒有鱔魚頭,可以用魧□魚代替。)豆蔻丸 治療痘疹透發時因氣虛導致的嘔吐和腹瀉不止。
原文
肉豆蔻 木香 砂仁 龍骨(煅過。水飛) 訶子肉(煨) 赤石脂 枯礬(減半)
白話
肉豆蔻、木香、砂仁、龍骨(煅燒過,用水飛法處理)、訶子肉(煨過)、赤石脂、枯礬(用量減半)。
原文
為末。神麯糊丸。黍米大。周歲兒二十丸。米飲下。當歸丸 治熱入血分。大便秘結三五日不通。
白話
將上述藥材研磨成粉末,用神麯糊製成如黍米大小的藥丸。週歲的兒童服用二十丸,用米湯送服。當歸丸 治療熱邪侵入血分,導致大便祕結三五天無法通暢。
原文
當歸(五錢) 黃連(二錢) 大黃(酒蒸。三錢) 紫草(三錢) 甘草(一錢)
白話
當歸(五錢)、黃連(二錢)、大黃(用酒蒸過,三錢)、紫草(三錢)、甘草(一錢)。
原文
先取當歸、紫草熬成膏。以三味為細末。膏和為丸。彈子大。每用一丸。水煎三五沸。和滓服之。不下。再服。以利為度。加味消毒飲 治痘疹血熱。咽喉不利。
白話
先取當歸和紫草熬成膏狀。再將黃連、大黃、甘草三味藥研磨成細末,用藥膏調和製成如彈子大小的藥丸。每次使用一丸,用水煎煮三到五沸,連同藥渣一起服用。如果大便仍不通,就再服一次,直到大便通暢為止。加味消毒飲 治療痘疹因血熱引起的咽喉不適。
原文
鼠黏子(錢半) 甘草(五分) 荊芥(七分) 紫草(一錢) 防風(六分) 糯米(一撮)水煎。不時服。解毒防風湯 治痘乾燥毒盛。
白話
鼠黏子(一錢半)、甘草(五分)、荊芥(七分)、紫草(一錢)、防風(六分)、糯米(一小撮)。用水煎煮,不拘時間服用。解毒防風湯 治療痘疹乾燥、毒邪旺盛。
原文
防風 地骨皮 黃耆 芍藥 荊芥 鼠黏子 枳殼(等分)水煎。不時熱服。一方。多升麻、葛根。
白話
防風、地骨皮、黃耆、芍藥、荊芥、鼠黏子、枳殼(各等量)。用水煎煮,不拘時間,趁熱服用。另一個方子中,多加升麻、葛根。
原文
神應奪命丹 治痘觸寒邪。肌表固閉。黑陷不起。
白話
神應奪命丹 治療痘疹觸犯寒邪,導致肌膚表面固結閉塞,痘疹顏色黑陷、無法透發。
原文
辰砂(以絹囊盛。線懸箸上。同升麻麻黃紫草連翹四味。用新汲水入砂鍋內桑柴火煮一晝夜。取出辰砂研細。將藥汁濾淨飛砂。取淨二錢) 麻黃(連根節。蜜酒炙。八分) 蟬蛻(去翅足。三分) 紫草(酒洗。五分) 紅花(五分) 真蟾酥(三分) 穿山甲(酒炙。五分)
白話
辰砂(用絹袋裝好,用線懸掛在筷子上,與升麻、麻黃、紫草、連翹這四味藥一起,用新打來的井水放入砂鍋內,用桑柴火煮一晝夜。取出辰砂研磨成細粉,將藥汁過濾乾淨,用水飛法處理辰砂,取淨重二錢)、麻黃(連同根和節,用蜜酒炙過,八分)、蟬蛻(去除翅膀和腳,三分)、紫草(用酒洗過,五分)、紅花(五分)、真蟾酥(三分)、穿山甲(用酒炙過,五分)。
原文
為末。用醇酒杵和。分作十丸。周歲兒半丸。二歲者一丸。大者不過三丸。熱酒化下。暖覆取汗。汗出痘亦隨發也。必擇天醫生氣日修合佳。
白話
將上述藥材研磨成粉末,用純酒搗勻,分成十丸。週歲的兒童服用半丸,兩歲的服用一丸,年齡大的不超過三丸。用熱酒化開服用,然後蓋好被子保暖以幫助出汗,汗出之後痘疹也會隨之透發。必須選擇天氣好、有生機的日子來配製藥丸為佳。
原文
神授散 治痘黑陷咬牙。昏熱悶亂。煩躁不寧。
白話
神授散 治療痘疹顏色黑陷、牙關緊咬、神志昏沉發熱、胸悶煩亂、煩躁不安。
原文
人牙(酥炙。) 苦參(各五錢) 紫草 生地黃 犀角(鎊) 麥門冬(去心。各六錢) 黃芩(酒炒) 燒人矢(童男者。各二錢)
白話
人牙(用酥油炙過)、苦參(各五錢)、紫草、生地黃、犀角(鎊成末)、麥門冬(去除心,各六錢)、黃芩(用酒炒過)、燒人矢(用童男的糞便燒成的灰,各二錢)。
原文
為散。醇酒調服一錢五分。日二夜一。良久痘起光潤而惡候除。不能酒者。糯米飲調服。
白話
將上述藥材研磨成散劑,用純酒調服一錢五分。白天兩次,夜間一次。過一段時間後,痘疹就會變得光潤,惡劣的症狀也會消除。如果不能喝酒的人,可以用糯米湯調服。
原文
至寶丹 治痘脾胃虛寒。肢冷不食。伏陷不起。
白話
至寶丹 治療痘疹因脾胃虛寒導致的四肢冰冷、食慾不振、痘毒潛伏內陷、無法透發。
原文
以生糯米與黃色雄狗飽食。取矢中米淘淨。炙乾研細。每兩入麝香三分。隨證用溫補脾胃藥。或獨參、保元送下。無價散 治痘毒傷胃黑陷。
白話
用生糯米餵飽黃色的公狗,然後取出狗糞中未被消化的米粒,淘洗乾淨,烤乾後研磨成細粉。每兩這樣的粉末中加入三分麝香。根據具體症狀,用溫補脾胃的藥,或者單用人參湯、保元湯送服。無價散 治療痘毒損傷胃氣導致的痘疹黑陷。
原文
取臘月人矢乾者燒灰為散。砂糖湯調服方寸匕。服後即變紅活。
白話
取臘月裡乾燥的人糞便,燒成灰後研磨成散劑。用砂糖湯調服一方寸匕的量。服用後痘疹就會轉變為紅潤有光澤。
原文
人牙散 治痘瘡寒閉。毒邪干腎而黑陷手足清。
白話
人牙散 治療痘瘡因寒邪閉塞,毒邪侵犯腎臟而導致痘疹黑陷、手腳冰冷的症狀。
原文
人牙燒存性。為極細末。每服四五分至一錢。獖豬尾血調紫草湯下。古方入麝少許。酒釀調服。錢氏云。痘疹最怕麝與酒觸。恐防發癢。珍珠人牙散 治痘瘡毒伏心腎。黑陷神昏。
白話
將人牙燒到保留藥性,研磨成極細的粉末。每次服用四分五釐到一錢。用閹豬的尾血調和紫草湯送服。古方中會加入少許麝香,用酒釀調服。錢乙說:痘疹最怕被麝香和酒觸動,恐怕會引起發癢。珍珠人牙散 治療痘瘡毒邪潛伏在心腎,導致痘疹黑陷、神志昏迷。
原文
人牙(煅。五錢) 珍珠(一錢) 血竭(五分)為散。每服四五分。酒漿調服。桑蟲漿 治痘氣虛毒盛。白陷不起。
白話
人牙(煅燒過,五錢)、珍珠(一錢)、血竭(五分)。研磨成散劑。每次服用四分五釐,用酒漿調服。桑蟲漿 治療痘疹因氣虛毒盛導致的白色凹陷、無法透發。
原文
生桑樹內蟲一二枚蒸熟。酒釀搗酒釀搗絞。燉服之。地龍酒 治痘血熱毒盛。黑陷不起。
白話
取一到兩條生長在桑樹內的蟲,蒸熟後,用酒釀搗爛絞汁,隔水燉熱後服用。地龍酒 治療痘疹因血熱毒盛導致的顏色黑陷、無法透發。
原文
治地龍五七枚。同烏芋搗絞。入酒漿少許。燉熱服之。雞冠血 治痘青乾紫黑陷。血熱毒盛者。
白話
取五到七條地龍,和荸薺一起搗爛絞汁,加入少許酒漿,隔水燉熱後服用。雞冠血 治療痘疹顏色青紫、乾枯、黑陷,屬於血熱毒盛的患者。
原文
穿山甲炮研極細。每用五六分至一錢。刺老雄雞冠上血數滴。酒釀調勻燉熱服。牛李膏(一名必勝膏) 治痘黑陷不起。
白話
將穿山甲炮製後研磨成極細的粉末。每次使用五分六釐到一錢,再刺取老雄雞冠上的血數滴,用酒釀調勻,隔水燉熱後服用。牛李膏(又名必勝膏) 治療痘疹顏色黑陷、無法透發。
原文
牛李子(一名鼠李子。又名烏絳子。俗名綠子。可以染綠) 一味。熬膏收干。丸如皂子大。桃膠煎湯化下。如無鮮者。乾者熬膏用之。棗變百祥丸 治痘瘡黑陷便秘。大棗(十枚。擘) 大戟(二兩。去骨。)
白話
只用牛李子這一味藥(又名鼠李子、烏絳子,俗名綠子,可以用來染綠色)。將它熬成膏狀並收幹,製成如皂莢子大小的藥丸。用桃膠煎湯化開服用。如果沒有新鮮的牛李子,也可以用乾的來熬膏使用。棗變百祥丸 治療痘瘡顏色黑陷、大便祕結。用大棗(十枚,掰開)、大戟(二兩,去除骨狀的核心)。
原文
上二味。煮爛去大戟。將棗搗丸。如綠豆大。周歲兒十丸。紫草湯或木香湯下。從少至多。以利為度。周天散 治痘黑陷。項強直視。喘脹發搐。
白話
將以上兩味藥煮爛,然後去除大戟,只將大棗搗爛製成如綠豆大小的藥丸。週歲的兒童服用十丸,用紫草湯或木香湯送服。從少量開始逐漸增加,直到大便通暢為止。周天散 治療痘疹顏色黑陷、頸項強直、兩眼直視、氣喘腹脹、抽搐發作。
原文
地龍(去土。焙乾。二兩) 蟬蛻(去翅足。半兩)
白話
地龍(去除泥土,烘乾,二兩)、蟬蛻(去除翅膀和腳,半兩)。
原文
為散。每服半錢至一錢。乳香湯調下。日三夜一。痘起為效。周天之名。因軫水蚓為二十八宿之末。故取此義。與地龍酒功用稍有不同。若但黑陷喘脹。用地龍酒最捷。如兼作癢。則周天散為合劑耳。
白話
將上述藥材研磨成散劑。每次服用半錢到一錢,用乳香湯調服。白天三次,夜間一次,直到痘疹透發為見效。周天這個名稱,是因為軫水蚓(地龍)是二十八星宿中的最後一個,所以取這個含義。它與地龍酒的功效稍有不同。如果只是單純的黑陷、氣喘腹脹,用地龍酒最為快捷。如果同時還伴有發癢,那麼周天散就是更合適的方劑了。
原文
水楊浴法 治痘出頂陷。漿滯不行。或為風寒所侵。俱宜用之。如初出及收斂時。癢塌破損者勿用。用水楊五斤。三時用葉。冬用枝。以長流水一大釜。煎六七沸。取三分之一。置浴器內。候溫浴之。內服應用之藥。然後浴洗。漸次加湯。良久。乃以燈照累累然有起勢。陷處暈暈有絲。此漿影也。後必滿足。如未滿足。又浴如前。力弱者只浴頭面手足。若無起勢。則氣血敗而津液枯矣。必難救治。白花蛇散 治痘虛寒。白陷毒匿不起。白花蛇(三錢) 丁香(十枚)為散。每服三五分。熱酒調下。
白話
水楊浴法 治療痘疹透發後頂部凹陷,漿液停滯無法充盈,或者被風寒侵襲的狀況,都適合使用這個方法。如果痘疹剛剛發出或正在收斂時,出現發癢、塌陷、破損的情況,則不要使用。取水楊五斤(春、夏、秋三季用葉子,冬天用樹枝),用一大鍋長流水煎煮六到七沸,取三分之一的水倒入浴盆中,等水溫合適時進行藥浴。先內服相應的藥物,然後再進行藥浴。逐漸添加熱水,浸泡一段時間後,用燈光照射,會看到痘疹隱隱有隆起的趨勢,凹陷處隱約有絲狀物,這就是漿液的影子,之後痘疹必定會充盈飽滿。如果還沒有充盈,就再像之前一樣藥浴一次。體力虛弱的孩子,只浸泡頭、面、手、腳即可。如果完全沒有隆起的趨勢,那就是氣血衰敗、津液枯竭了,必定難以救治。白花蛇散 治療痘疹因虛寒導致的白色凹陷、毒邪潛伏、無法透發。白花蛇(三錢)、丁香(十枚)。研磨成散劑,每次服用三到五分,用熱酒調服。
原文
熏穢散蒼朮 細辛 甘松 川芎 乳香 降香(等分)為散。燒煙解血厭及諸穢氣。闢穢香大黃(一倍) 蒼朮(減半)為散。燒煙闢屍厭諸穢。芍藥湯 治痘將靨時微癢。
白話
熏穢散:蒼朮、細辛、甘松、川芎、乳香、降香(各等量),研磨成散劑。點燃後用煙燻,可以解除血厭之氣以及各種穢濁之氣。闢穢香:大黃(用量加倍)、蒼朮(用量減半),研磨成散劑。點燃後用煙燻,可以解除屍厭等各種穢氣。芍藥湯 治療痘疹將要結痂時出現的輕微發癢。