原文
上十八味。㕮咀。以清酒五升。水五升。合煮取三升。分四服。日三夜一。每服相去三時。更服如常。覆被取少汗。汗不出。冬日著火籠之。必下積血。及冷赤膿如赤小豆汁。本為婦人子宮內有此惡物使然。或天陰臍下痛。或月水不調。為有冷血不受胎。若斟酌下盡。氣力弱大困。不堪更服。亦可二三服即止。如大悶不堪。可食酢飯冷漿。一口即止。然恐去惡物不盡。不大得藥力。若能忍。服盡大好。
以上十八味藥,切碎。用清酒五升、水五升,合在一起煮取三升。分四次服用,白天三次、夜晚一次。每次服藥間隔三個時辰,再按常法服藥。蓋被使身體微微出汗。如果汗不出,冬天可用火籠取暖。服藥後一定會排出積血,以及像赤小豆汁一樣的冷赤膿水。這是因為婦人子宮內有這種惡物所致。有時天氣陰冷時臍下疼痛,或者月經不調,這是因為有冷血而不能受孕。如果斟酌服藥使惡物排盡,但身體虛弱睏倦,無法再繼續服藥,也可以服兩三劑就停止。如果感到非常胸悶難受,可以吃一些醋飯或冷漿,吃一口就能止住。然而擔心惡物沒有排盡,藥力未充分發揮。如果能忍受,服完藥效果更好。
原文
(如無水蛭。用鯪鯉甲以生漆塗炙脆代之)白薇丸(千金) 治月水不利。閉塞絕產。
(如果沒有水蛭,可以用鯪鯉甲塗上生漆炙烤至脆代替)白薇丸(出自《千金方》)治療月經不暢、閉塞不孕。
原文
白薇 細辛(各三十銖) 人參 杜蘅 牡蒙 厚朴 半夏 白殭蠶 當歸 紫菀(各十八銖) 牛膝 沙參 乾薑 秦艽(各半兩) 蜀椒 附子 防風(各一兩半)
白薇、細辛(各三十銖),人參、杜蘅、牡蒙、厚朴、半夏、白殭蠶、當歸、紫菀(各十八銖),牛膝、沙參、乾薑、秦艽(各半兩),蜀椒、附子、防風(各一兩半)。
原文
上十七味。為末。蜜和丸。如梧子大。先食服三丸。不知。稍增至四五丸。此藥不可長服。覺有娠即止。用之大驗。
以上十七味藥,研成細末,用蜂蜜調和製成丸子,如梧桐子大小。飯前先服三丸,如果沒有效果,逐漸增加到四五丸。此藥不可長期服用,感覺懷孕就停止。使用效果顯著。
葆真丸治療房事過度、腎氣虛弱、精液寒冷而不能生育。
原文
鹿角膠(八兩。即用鹿角霜拌炒成珠) 杜仲(鹽水拌炒。三兩) 乾山藥(微焙) 白茯苓(人乳拌蒸。曬) 熟地黃 山茱萸肉(各三兩) 北五味 益智仁(鹽水拌炒) 遠志(甘草湯泡。去骨) 川楝子(酒煮。去皮核) 川巴戟肉(酒炒) 補骨脂 胡蘆巴(與補骨脂同羊腎煮。汁盡為度。焙乾。各一兩) 沉香(五錢。另為末。勿見火)
鹿角膠(八兩,即用鹿角霜拌炒成珠),杜仲(鹽水拌炒,三兩),乾山藥(微火焙乾),白茯苓(用人乳拌蒸後曬乾),熟地黃、山茱萸肉(各三兩),北五味、益智仁(鹽水拌炒),遠志(甘草湯浸泡,去骨),川楝子(酒煮,去皮核),川巴戟肉(酒炒),補骨脂、胡蘆巴(與補骨脂一同用羊腎煮,煮到汁盡為度,焙乾,各一兩),沉香(五錢,另研為末,不可見火)。
原文
上十四味。共為細末。入沉香和勻。以肉蓯蓉四兩。洗去皮垢切開。心有黃膜去之。取淨二兩。好酒煮爛搗如糊。同煉蜜杵勻。丸如梧子。每服五七十丸。空心溫酒下。以美物壓之。精薄者。加鰾膠六兩。此方不用桂、附壯火助陽。純用溫養精血之味。獨以沉香、益智鼓其氤氳。又以楝子抑其陽氣。引諸陽藥歸宿下元。深得廣嗣之旨。
以上十四味藥,一起研成細末,加入沉香拌勻。用肉蓯蓉四兩,洗去皮垢切開,去除中心有黃膜的部份,取淨肉二兩,用好酒煮爛搗成糊狀,與煉好的蜂蜜一起搗勻,製成丸子如梧桐子大小。每次服用五七十丸,空腹用溫酒送下,並用美味的食物壓住藥氣。精液稀薄者,加鰾膠六兩。此方不用肉桂、附子來壯火助陽,純粹使用溫養精血的藥味,唯獨用沉香、益智來鼓動氤氳之氣,又用川楝子來抑制陽氣,引導諸多陽藥歸於下元,深得廣嗣(多子)的宗旨。
原文
千金種子丹 此方服之。令人多子。並治虛損夢遺白濁。
千金種子丹:服用此方,能使人多生孩子,並治療虛損、夢遺、白濁。
原文
沙苑蒺藜(取淨末。四兩。水一大碗熬膏。候用) 蓮鬚(取淨末。四兩) 覆盆子(去核。取淨。二兩) 山茱萸肉(取淨。三兩) 芡實(取淨。四兩) 龍骨(煅。飛淨。五錢)
沙苑蒺藜(取淨末四兩,用一大碗水熬成膏,備用),蓮鬚(取淨末四兩),覆盆子(去核,取淨二兩),山茱萸肉(取淨三兩),芡實(取淨四兩),龍骨(煅過,水飛淨,五錢)。
原文
上用伏蜜一斤煉。以紙黏去浮沫。滴水成珠者。止用四兩。將前五味藥末。先以蒺藜膏和作一塊。再入煉蜜搗千杵。丸如豌豆大。每服三十丸。空心鹽湯送下。忌房室二十日。此藥延年益壽。令人多子。
以上用伏蜜一斤煉製,用紙黏去浮沫,煉到滴水成珠的狀態,只用四兩。將前面五味藥的粉末,先用蒺藜膏和成一個藥團,再加入煉蜜搗一千杵,製成丸子如豌豆大小。每次服用三十丸,空腹用鹽湯送下。忌房事二十日。此藥延年益壽,能使人多生孩子。
原文
五子衍宗丸 此藥添精補髓。疏利腎氣。不問下焦虛實寒熱。服之自然平秘。
五子衍宗丸:此藥添精補髓,疏通腎氣。不論下焦虛實寒熱,服用後自然平穩調和。
原文
甘州枸杞子 菟絲子(酒蒸。搗成餅。各八兩) 北五味子(一兩) 覆盆子(酒洗。去目。四兩) 車前子(炒。二兩)
甘州枸杞子、菟絲子(酒蒸後搗成餅,各八兩),北五味子(一兩),覆盆子(酒洗,去目,四兩),車前子(炒,二兩)。
原文
上五味。俱擇道地精新者。焙曬乾。共為細末。煉蜜丸。如桐子大。每日空心服九十丸。臥時服五十丸。沸湯、鹽湯任下。
以上五味藥,都選用道地新鮮的藥材,焙乾或曬乾,一起研成細末,用煉蜜製成丸子,如梧桐子大小。每天空腹服用九十丸,臨睡前服用五十丸,用開水或鹽湯送下均可。
原文
煉真丸 治高年體豐痰盛。飽飫肥甘。恣情房室。上盛下虛。及髓臟中多著酒濕。精氣不純。不能生子者。服之並效。
煉真丸治療年老體胖痰多、飲食肥甘厚味、縱慾房事、導致上實下虛,以及骨髓中積聚過多酒濕、精氣不純、不能生育的人,服用後都有效。
原文
大腹子(七兩。童便浸。切) 茅山蒼朮(去皮。泔浸。麻油炒) 人參 茯苓(各三兩) 厚黃柏(三兩。童便乳汁鹽水各制一兩) 鹿茸(大者一對。酥炙) 大茴香(去子。一兩) 淫羊霍(去刺。羊脂拌炒) 澤瀉 蛇床子(酒炒) 白蓮鬚(酒洗) 沉香(另末。勿見火) 五味子(各一兩) 金鈴子(即川楝子。酒煮。去皮核。三兩) 鳳眼草(一兩。即樗樹葉。中有子一粒。形如鳳眼。故名。如無樗根皮代之。)
大腹子(七兩,用童便浸泡後切片),茅山蒼朮(去皮,用米泔水浸泡,麻油炒),人參、茯苓(各三兩),厚黃柏(三兩,其中童便製、乳汁製、鹽水製各一兩),鹿茸(大者一對,酥炙),大茴香(去子,一兩),淫羊霍(去刺,羊脂拌炒),澤瀉、蛇床子(酒炒)、白蓮鬚(酒洗)、沉香(另研末,不可見火)、五味子(各一兩),金鈴子(即川楝子,酒煮,去皮核,三兩),鳳眼草(一兩,即樗樹葉,葉中有一粒種子,形如鳳眼,故名。如果沒有,可用樗根皮代替)。
原文
上為末。用乾山藥末調糊代蜜為丸。空心鹽湯送下三四錢。臨臥溫酒再服二錢。煉真者。煅煉精氣。使之純粹也。
以上藥材研為末,用乾山藥末調成糊代替蜂蜜製成丸子。空腹用鹽湯送服三四錢,臨睡前再用溫酒送服二錢。「煉真」的意思,就是鍛鍊精氣,使其純粹。
原文
故方中專以大腹佐黃柏、茅朮滌除身中素蘊濕熱。則香、茸、茴香不致反助濁濕痰氣。何慮年高艱嗣哉。
所以方中特別用大腹子配合黃柏、蒼朮滌除身體中積存已久的濕熱,這樣沉香、鹿茸、大茴香就不會反而助長濁濕痰氣。何必擔心年高難以生育呢?
原文
抑氣散 治婦人氣盛於血。所以無子。尋常頭目眩暈。膈滿體疼怔忡皆可服。
抑氣散治療婦人氣分比血分旺盛,因此不能生育。平時頭目眩暈、胸膈滿悶、身體疼痛、心慌心悸都可以服用。
原文
香附(制炒。淨二兩) 陳皮(焙。二兩) 茯神 甘草(炙。各一兩)上為細末。每服二三錢。不拘時白湯調下。
香附(製炒,淨二兩),陳皮(焙乾,二兩),茯神、甘草(炙,各一兩)。以上研為細末,每次服用二三錢,不拘時間,用白開水調服。
原文
秦桂丸(即螽斯丸) 治婦人子宮虛寒。不能攝精成孕。
秦桂丸(即螽斯丸)治療婦女子宮虛寒,不能攝受精子而懷孕。
原文
熟附子(二枚) 桂心(勿見火) 厚朴(薑汁炒) 厚杜仲(鹽酒炒) 細辛 秦艽(酒洗。焙) 白薇 川牛膝(酒淨) 沙參(各二兩) 茯苓 人參(各四兩)
熟附子(二枚),桂心(不可見火),厚朴(薑汁炒),厚杜仲(鹽酒炒),細辛、秦艽(酒洗後焙乾)、白薇、川牛膝(用酒處理)、沙參(各二兩),茯苓、人參(各四兩)。
原文
煉白蜜丸。梧子大。空心溫酒下五七十丸。得孕二三月。不可更服。忌牛馬肉。犯之難產。此方鄭心芣手裁。較世本減附子四兩。細辛三兩。茯苓二兩。削去乾薑。易入當歸。以和陽藥之性。不致陽無以化。且免經水紫黑。胎息不育之虞。其秦艽、樸、半專理痰積。沙參、膝、薇專清濁帶。使子戶溫和。陽施陰化。孕自成矣。
用煉過的白蜜製成丸子,如梧桐子大小。空腹用溫酒送服五七十丸。懷孕二三個月後,不可再服。忌食牛馬肉,犯之會難產。此方是鄭心芣親自裁定的,比世間流傳的版本減少了附子四兩、細辛三兩、茯苓二兩,刪去乾薑,換上當歸,以調和陽藥的藥性,不致使陽氣無法運化,並且避免月經紫黑、胎兒不育的憂患。其中的秦艽、厚朴、半夏專門治療痰積;沙參、牛膝、白薇專門清利濁帶。使子宮溫和,陽氣施布、陰精化生,懷孕自然成功。
原文
皺血丸(局方) 治婦人血海虛冷。百病變生。氣血不調。時發寒熱。或下血過多。或久閉不通。崩中不止。帶下赤白。癥瘕癖塊。攻刺疼痛。小腹緊滿。脅肋脹痛。腰重腳弱。面黃體虛。飲食減少。漸成勞怯。及經脈不調。胎氣多損。胎前產後一切病患。無不治療。
皺血丸(出自《局方》)治療婦人血海虛冷,由此產生各種疾病:氣血不調,時而發寒發熱,或出血過多,或長久閉經不通,崩漏不止,帶下赤白,癥瘕癖塊,攻刺疼痛,小腹緊脹,脅肋脹痛,腰重腳弱,面色發黃,身體虛弱,飲食減少,逐漸發展成虛勞;以及月經不調,胎氣受損,胎前產後一切病患,無不治療。
原文
熟地黃 甘菊(去心蒂梗) 茴香(去子) 當歸身 延胡索(炒) 赤芍藥 桂心 蒲黃(取淨粉。焙) 蓬朮 牛膝 香附(炒去毛。酒浸三日。焙。各三兩)
熟地黃、甘菊(去心蒂梗)、茴香(去子)、當歸身、延胡索(炒)、赤芍藥、桂心、蒲黃(取淨粉,焙乾)、蓬朮、牛膝、香附(炒去毛,用酒浸泡三日,焙乾,各三兩)。
原文
上十一味。為末。用細黑豆一升。醋煮候乾為末。再入米醋三碗。煮二碗為糊和丸。梧子大。每服二十丸。溫酒或醋湯下。血氣攻刺。煨薑湯下。癥瘕絞痛。當歸酒下。忌鴨肉、羊血。方以皺血命名。取醋之酸。引藥歸宿子臟以收攝精氣也。蓋血海之虛寒。皆緣肝臟生陽氣衰。不能宣散濁陰而致子臟不淨。子臟不淨烏能攝精而成胎息乎。故立方專以推陳致新為綱旨。是以清熱散瘀之劑。反過於歸、地、桂茴等味。使子臟安和。生生之機不竭矣。大抵婦人之百病變生。總屬氣血不調。即寒熱虛怯。經閉崩中。靡不因血海不淨所致。其妙用尤在醋煮烏豆。以血得酸則斂。不致滑脫。瘀得辛則散。不致留蓄。更慮陰寒內結。勢必虛陽上浮。故用菊花以清在上之虛陽。冷積胞門。勢必熱留經隧。又需牛膝、赤芍輩。以祛在經之積熱。
以上十一味藥,研為末。用細黑豆一升,以醋煮至乾,再研為末。然後加入米醋三碗,煮到剩兩碗時,用糊和藥末製成丸子,如梧桐子大小。每次服用二十丸,用溫酒或醋湯送下。血氣攻刺疼痛時,用煨薑湯送下。癥瘕絞痛時,用當歸酒送下。忌鴨肉、羊血。此方以「皺血」命名,取醋的酸味,引導藥物歸於子宮以收攝精氣。因為血海的虛寒,都是由於肝臟生髮的陽氣衰弱,不能宣散濁陰,導致子宮不淨。子宮不淨怎麼能攝取精氣而成胎呢?所以立方專門以推陳致新為綱領,因此清熱散瘀的藥劑反而超過當歸、地黃、肉桂、茴香等藥味,使子宮安和,生生不息的機能就不會枯竭了。大抵婦人的各種疾病,總屬氣血不調,即便是寒熱虛怯、經閉崩漏,無不因血海不淨所致。其妙用尤其在於醋煮烏豆,因為血遇到酸味就會收斂,不致滑脫;瘀血遇到辛味就會消散,不致留蓄。更考慮到陰寒內結,勢必導致虛陽上浮,所以用菊花來清在上之虛陽;冷積於子宮門口,勢必熱留於經脈,又需要用牛膝、赤芍之類來祛除經脈中的積熱。
原文
與秦桂丸中用厚朴、秦艽、白薇、沙參之意不殊。良工苦心。非深究其旨。何以獲先哲立方之旨哉。但服此而得坤儀者多。良由純屬血藥。血偏旺而氣偏餒。是不能無陰勝之過。宜於方中增入人參一味。或等分。或倍加。隨質而助陽和之力。鼓氤氳之氣。為乾道之基。未始其為不可也。再詳廣嗣諸方。男子世稱葆真丸。婦人首推秦桂丸。然服之有驗有不驗者。質之偏勝不同也。蓋男子腎臟陽衰。婦人血海虛冷。則二方為專藥。若男子體肥痰盛。精氣不純。婦人瘀積留著。子戶不淨。豈可純以暖腎溫經為事哉。又需煉真丸之大腹、茅朮、金鈴祛滌蘊濕。皺血丸之蓬朮、牛膝、甘菊清解瘀熱。為合劑耳。用方者審諸。
這與秦桂丸中使用厚朴、秦艽、白薇、沙參的用意沒有不同。良醫的苦心,如果不深入探究其宗旨,怎能領會先賢立方的深意呢?但服用此方而懷孕的人很多,確實是因為方中純屬血藥,血偏旺而氣偏弱,這樣不能沒有陰氣偏勝的過失。應該在方中增加人參一味,或等分,或加倍,根據體質來幫助陽氣的和煦之力,鼓動氤氳之氣,作為陽道(乾道)的基礎,也未嘗不可。再詳細思考廣嗣的各方,男子方面世稱葆真丸,婦人方面首推秦桂丸。然而服用後有有效有不有效,是因為體質的偏盛不同。男子腎臟陽氣衰弱,婦人血海虛冷,那麼這兩方是專藥。如果男子體胖痰多、精氣不純,婦人瘀積留滯、子宮不淨,怎麼能單純以暖腎溫經為治呢?又需要煉真丸中的大腹子、蒼朮、金鈴子祛除濕熱,皺血丸中的蓬朮、牛膝、甘菊清解瘀熱,作為合併的方劑。用方的人要仔細審察。
原文
千金大黃丸 治帶下百病無子。服藥十日。下血。二十日。下長蟲及青黃汁。三十日。病除五十日。肥白而能成孕。
千金大黃丸治療帶下、百病、不孕。服藥十天,排出瘀血;二十天,排出長蟲及青黃色汁液;三十天,病除;五十天,身體肥胖白皙而能懷孕。
原文
大黃(破如豆粒。熬黑) 柴胡 芒硝(各一斤) 芎藭(五兩) 乾薑 蜀椒(各一升) 茯苓(雞子大。一枚)
大黃(破碎如豆粒大小,熬至黑色),柴胡、芒硝(各一斤),芎藭(五兩),乾薑、蜀椒(各一升),茯苓(如雞蛋大一塊)。
原文
上七味。為末。蜜和丸。如梧子大。先食米飲服七丸。加至十丸。以知為度。五日微下。
以上七味藥,研為末,用蜂蜜調和製成丸子,如梧桐子大小。飯前用米湯送服七丸,逐漸加到十丸,以感覺有效為度。五天後會有輕微的泄下。
原文
桂心茯苓丸(金匱) 治妊娠癥瘕下血。胎動在於臍上。
桂心茯苓丸(出自《金匱要略》)治療妊娠期間癥瘕下血,胎動在臍上部位。
原文
桂心 茯苓 牡丹皮 桃仁(去皮尖。熬) 赤芍藥(等分)
桂心、茯苓、牡丹皮、桃仁(去皮尖,熬過)、赤芍藥(等分)。
原文
上五味。蜜丸。如兔屎大。每日食前服一丸。不知。加至三丸。
以上五味藥,用蜂蜜製成丸子,如兔屎大小。每天飯前服用一丸,如果沒有效果,增加到三丸。
原文
當歸貝母苦參丸(金匱) 治妊娠煩熱小便難。當歸 貝母(去心) 苦參(等分)
當歸貝母苦參丸(出自《金匱要略》)治療妊娠煩熱、小便困難。當歸、貝母(去心)、苦參(等分)。
以上三味藥,用蜂蜜製成丸子,如小豆大小。用米湯送服三丸,逐漸加到十丸。
原文
葵子茯苓散(金匱) 治妊娠小便不利。惡寒頭眩。
葵子茯苓散(出自《金匱要略》)治療妊娠小便不利、惡寒、頭眩。
原文
葵子(五兩。向日葵子也。) 茯苓(一兩)上二味。為散。飲服方寸匕。日三服。白朮散(金匱) 治妊娠胎寒帶下。
葵子(五兩,即向日葵子),茯苓(一兩)。以上二味藥,研為散劑,用米湯送服一方寸匕,每日三次。白朮散(出自《金匱要略》)治療妊娠胎寒、帶下。
原文
白朮 芎藭(各二十分) 蜀椒(三分。炒去汗) 牡蠣(熬。五分)上四味。為散。酒服一錢匕。日三服。
白朮、芎藭(各二十分),蜀椒(三分,炒去汗),牡蠣(熬過,五分)。以上四味藥,研為散劑,用酒送服一錢匕,每日三次。
原文
千金半夏茯苓湯 治妊娠惡阻。心煩頭眩。惡寒汗出少食。
千金半夏茯苓湯治療妊娠惡阻、心煩、頭眩、惡寒、出汗、食慾不振。
原文
半夏 生薑(各四錢) 乾地黃 茯苓(各二錢半) 橘皮 旋覆花 細辛 人參 芍藥 芎藭 桔梗 甘草(各一錢六分)
半夏、生薑(各四錢),乾地黃、茯苓(各二錢半),橘皮、旋覆花、細辛、人參、芍藥、芎藭、桔梗、甘草(各一錢六分)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。