張氏醫通

卷十二

積聚門(1)

卷十二/積聚門18
原文
金匱奔豚湯 治腎積上賁犯肺。喘脹發熱。甘草 芎藭 白芍 當歸 黃芩(各一錢) 半夏 甘李根白皮 葛根(各二錢) 生薑(三片)
白話
金匱奔豚湯:治療腎積上逆侵犯肺臟,症見氣喘、腹脹、發熱。處方:甘草、川芎、白芍、當歸、黃芩(各一錢),半夏、甘李根白皮、葛根(各二錢),生薑(三片)。
原文
上九味。水煎。溫分四服。日三夜一。以積下小腹減為度。不應。加戎鹽一字。
白話
以上九味藥,用水煎煮,溫熱分成四次服用,白天三次、夜晚一次。以小腹部積塊消退減少為見效標準。如果沒有效果,加入戎鹽一字。
原文
(千金。無甘草黃芩。有吳茱萸石膏人參茯苓桂心)赤丸(金匱) 治寒積厥冷。
白話
(千金方中沒有甘草、黃芩,有吳茱萸、石膏、人參、茯苓、桂心)赤丸(金匱方):治療寒積厥冷。
原文
茯苓 半夏(各四兩。一方用桂) 烏頭(二枚。炮) 細辛(一兩。千金作人參)
白話
茯苓、半夏(各四兩,一方用桂枝),烏頭(二枚,炮製),細辛(一兩,千金方作人參)。
原文
上四味為末。納真朱(即硃砂) 為色。蜜丸如麻子大。先食酒下三丸。日再夜一服。不知稍增。
白話
以上四味藥研成細末,加入真朱砂(即硃砂)染色,用蜂蜜調和成丸如麻子大小。飯前用酒送服三丸,白天再服一次、夜晚服一次。如果不見效,稍微增加用量。
原文
以知為度(千金。無半夏。有附子桂心射罔。)
白話
以見效為標準。(千金方中沒有半夏,有附子、桂心、射罔。)
原文
普濟方用白鳳仙子一錢。小川烏二枚。半夏三枚。杏仁四十九粒。各生搗為末。紅棗肉丸梧子大。黃丹為衣。早暮各服七丸。俱溫酒下。若治小兒。丸如粟米大。量用三五丸。待穀道血出住服。忌大葷生冷腐醋等物。此方與赤丸功效相類。故附於此。此方烏頭與半夏同劑。用相反以攻堅積沉寒。非妙達先聖至理。不能領略其奧。與胡洽治膈上積用十棗湯。加甘草、大戟同一妙義。而普濟方。僅用烏頭、半夏二味。易白鳳仙子、杏仁、黃丹為衣。服七丸至穀道見血而止。其瞑眩之性可知。蓋藥之相反相惡。不過兩毒相激。原非立能傷人。後世以為相反之味。必不可同用。陋哉。喬氏陰陽攻積丸 治寒熱諸積。
白話
普濟方用白鳳仙子一錢,小川烏二枚,半夏三枚,杏仁四十九粒,各藥分別生搗成細末,用紅棗肉調和成丸如梧子大小,外層以黃丹為衣。早晨和傍晚各服七丸,都用溫酒送服。如果治療小兒,丸如粟米大小,用量酌情用三至五丸。等到肛門出血就停止服藥。忌食大葷、生冷、腐敗、酸味等食物。此方與赤丸功效相似,所以附在這裡。此方烏頭與半夏同用,運用相反的藥物配伍來攻克積聚沉寒,如果不是妙悟先聖至理,不能領略其中的深奧。這與胡洽治療膈上積聚用十棗湯加甘草、大戟是同一妙義。但普濟方只用烏頭、半夏二味,改用白鳳仙子、杏仁、黃丹為衣,服七丸到肛門見血為止。其中瞑眩的藥性可想而知。大概藥物的相反相惡,不過是兩種毒性相互激發,本來並非立刻就能傷人。後世以為相反的藥物一定不能同用,真是淺陋啊!喬氏陰陽攻積丸:治療寒熱各類積聚。
原文
吳茱萸 乾薑(炮) 觀桂 川烏(炮) 黃連(薑汁拌炒) 半夏(薑製) 茯苓 延胡索 人參(各一兩) 沉香(另研) 琥珀(另研。各五錢) 巴豆霜(另研。一錢)為末。皂角四兩煎汁糊丸綠豆大。每服八分。加至一錢五分。薑湯下。與脾胃藥間服。此方出士材先生必讀。先生向寓郭園。會以此方授之郭嫗。云是喬三餘所定。方中萸、桂走肝。乾薑入脾。烏頭達腎。專取辛烈以破至陰之固壘。半夏、茯苓以開痰蔽。延胡、琥珀以散血結。沉香以通氣閉。巴霜以蕩堅積。黃連以除旺氣。人參以助諸味之力也。其所授郭嫗之方。酒麴糊丸。較之皂角汁稍平。妙用全在與脾胃藥間服。予會效用此方。每以六君去朮倍苓。加肉桂、當歸。米飲糊丸。或朝服增損六君。夕用陰陽攻積。或服攻積一日。六君二三日。隨人強弱而施。但初服未嘗不應。積勢向衰。即當停服。所謂衰其大半而止。專力補脾可也。
白話
吳茱萸、乾薑(炮製)、官桂、川烏(炮製)、黃連(薑汁拌炒)、半夏(薑製)、茯苓、延胡索、人參(各一兩),沉香(另研)、琥珀(另研,各五錢),巴豆霜(另研,一錢)。以上研為細末,用皂角四兩煎汁調和糊丸如綠豆大小。每次服用八分,逐漸增加到一錢五分,用薑湯送服。與脾胃藥交替服用。此方出自士材先生《必讀》。先生以前住在郭園,曾經把此方傳授給郭姓老婦,說是喬三餘所制定的。方中吳茱萸、官桂作用於肝,乾薑進入脾臟,烏頭直達腎臟,專門取其辛烈之性來攻破至陰的堅固堡壘;半夏、茯苓用以開通痰濕蔽塞;延胡、琥珀用以消散血瘀結聚;沉香用以通暢氣機閉阻;巴豆霜用以盪滌堅硬積聚;黃連用以清除旺盛的火氣;人參用以增強各藥物的效力。傳授給郭老婦的方子是用酒麴糊丸,比皂角汁糊丸稍微平和。妙用完全在於與脾胃藥交替服用。我曾經使用此方,每次用六君子湯去白朮、增加茯苓用量,再加肉桂、當歸,用米湯糊丸。或者早晨服用增損六君子湯,晚上服用陰陽攻積丸。或者服用攻積丸一天,然後服用兩三天六君子湯,根據病人體質強弱調整。但是初次服用沒有不見效的。積聚之勢衰退後,就應當停止服用。正如所說的「衰其大半而止」,專心補脾就可以了。
原文
千金耆婆萬病丸 治七種痞塊。五種癲病。十種疰忤。七種飛屍。十二種蠱毒。五種黃病。十二種瘧疾。十種水病。八種大風。十二種𤸷痹。並風入頭。眼暗漠漠。及上氣咳嗽。喉中如水雞聲。不得眠臥。飲食不作肌膚。五臟滯氣。積聚不消。壅閉不通。心腹脹滿及連胸背。鼓氣堅結流入四肢。或復叉心膈氣滿。時定時發。十年二十年不瘥。五種下痢。疳蟲寸白諸蟲。上下冷熱。久積痰飲。令人多睡。消瘦無力。蔭入骨髓。便成滯患。身體氣腫。飲食嘔逆。腰腳痠疼。四肢沉重。行立不能久。中人因產冷入子臟。臟中不淨。或閉塞不通。胞中瘀血冷滯。出流不盡。時時疼痛為患。或因此斷產。並小兒赤白下痢。及狐臭耳聾鼻塞等病。此藥以三丸為一劑。服藥不過三劑。萬病悉除。說無窮盡。故稱萬病丸。
白話
千金耆婆萬病丸:治療七種痞塊,五種癲癇病,十種疰忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十二種痿痹。以及風邪侵入頭部,眼睛昏暗不明,還有氣上逆咳嗽,喉中痰鳴如青蛙叫聲,不能平躺入睡,飲食後不生肌膚,五臟氣機阻滯,積聚不消,壅塞閉阻不通,心腹脹滿蔓延到胸背,鼓氣堅硬結聚流入四肢,或者又見心胸膈間氣滿,時發時止,十年二十年不能痊愈。五種下痢,疳蟲、寸白蟲等各種寄生蟲,上下寒熱失調,長期積聚的痰飲,使人嗜睡,消瘦無力,侵入骨髓,就成為難治的疾患,身體氣機腫滿,飲食嘔逆,腰腳酸疼,四肢沉重,行走站立不能持久。婦女因為生產時受冷進入胞宮,胞宮中不乾淨,或者閉塞不通,子宮中瘀血冷滯,流出不盡,時時疼痛成為病患,或者因此斷絕生育。以及小兒赤白下痢,狐臭、耳聾、鼻塞等疾病。此藥以三丸為一劑,服藥不超過三劑,萬病全部去除。功效說不能盡,所以稱為萬病丸。
原文
牛黃 麝香 犀角(鎊) 桑白皮(銼。炒) 茯苓 乾薑(炮) 桂心 當歸 芎藭 芍藥 甘遂 黃芩 蜀椒(去目及閉口者。炒出汗。)細辛 桔梗 巴豆(去皮心膜。炒) 前胡 紫菀(去蘆) 蒲黃(微炒) 葶藶(炒) 防風 人參 硃砂 雄黃(油煎) 黃連(去須。) 大戟(銼。炒) 禹餘糧(醋煅)芫花(各一錢六分。醋炒赤) 蜈蚣(六節。去頭足。炙) 石蜥蜴(一寸。去頭足。炙) 芫青(十四枚。入糯米同炒。米色黃黑。去頭足翅)
白話
牛黃、麝香、犀角(銼片),桑白皮(銼碎,炒過)、茯苓、乾薑(炮製)、桂心、當歸、川芎、芍藥、甘遂、黃芩、蜀椒(去籽及閉口者,炒出油汗)、細辛、桔梗、巴豆(去皮及心膜,炒過)、前胡、紫菀(去蘆頭)、蒲黃(微炒)、葶藶(炒過)、防風、人參、硃砂、雄黃(油煎過)、黃連(去鬚根)、大戟(銼碎,炒過)、禹餘糧(醋煅)、芫花(各一錢六分,醋炒至紅色)、蜈蚣(六節,去頭足,炙過)、石蜥蜴(一寸,去頭足,炙過)、芫青(十四枚,與糯米同炒至米色黃黑,去頭足翅)。
原文
上三十一味。(崔氏。無黃芩、桑白皮、桔梗、防風。為二十七味) 並令精細。
白話
以上三十一味。(崔氏方中沒有黃芩、桑白皮、桔梗、防風,為二十七味。)都要精選細制。
原文
牛黃、麝香、犀角、硃砂、雄黃、禹餘糧、巴豆別研。余者合搗。重絹下篩。以白蜜和。更搗三千杵。密封之。平旦空腹酒服三丸。如梧子大。取微下三升惡水為良。若卒暴病。不拘平旦早晚皆可服。但以吐利為度。若不吐利。更加一丸。或至三丸五丸。須吐利為度。不得限以丸數。病強藥少。即不吐利。更非他故。若其發遲。以熱飲汁投之。若吐利不止。即以酢飯兩三口止之。服藥忌陳臭生冷酢滑黏食。大蒜豬雞魚狗。牛馬驢肉白酒行房。七日外始得一日服二日補之。得食新米韭根汁。作羹粥臛飲食之。三四頓大良。亦不得全飽。產婦勿服。吐利後以常須閉口少語。於無風處溫床暖室將息。若旅行卒暴無飲。以小便送之為佳。若一歲以下小兒有疾者。令乳母服兩小豆。亦以吐利為度。近病及卒病皆用多。積久疾病即少服。常取微溏利為度。
白話
牛黃、麝香、犀角、硃砂、雄黃、禹餘糧、巴豆要另外研細。其餘藥物混合搗碎,用重絹篩過。用白蜜調和,再搗三千杵,密封保存。清晨空腹用酒送服三丸,如梧子大小,以稍微瀉下三升惡水為好。如果是突然暴發的疾病,不拘泥於清晨或早晚都可以服用,只以吐利為標準。如果不吐利,增加一丸,或者三丸五丸,必須以吐利為標準,不能限定丸數。病勢強盛而藥力不足,就不會吐利,這也沒有其他原因。如果發作延遲,用熱飲汁送服。如果吐利不止,用酸醋飯兩三口就可以止住。服藥忌食陳舊腐臭、生冷、酸滑黏滯的食物,以及大蒜、豬肉、雞肉、魚肉、狗肉、牛馬驢肉、白酒,還要禁止行房。七天之後才能第一天服藥、第二天進補。可以吃新米、韭菜根汁,作羹粥湯食用,一天三四餐也很好,但不能吃太飽。產婦不要服用。吐利之後要閉口少說話,在沒有風的地方溫暖床室休養。如果旅行中突然發病沒有飲品,用小便送服更好。如果一歲以下小兒有病,讓乳母服用兩小豆,也以吐利為標準。急性新病和暴病都要多用,積久疾病就少服,通常以輕微稀瀉為標準。
原文
(其細證服法註解。並詳千金衍義膽腑門本方下。)木香通氣散 治寒氣成積。腹痛堅滿不可忍。
白話
(其中詳細的症狀和服法注解,請詳見《千金方衍義》膽腑門本方之下。)木香通氣散:治療寒氣形成的積聚,腹部疼痛堅硬脹滿不能忍受。
原文
木香 戎鹽 三稜(炮。各半兩。) 厚朴(薑製一兩) 枳實(炒) 甘草(炙。各三錢) 乾薑(炮) 蓬朮(煨。各二錢)為散。每服三錢。食前淡薑湯調下。四味阿魏丸 治肉積發熱。
白話
木香、戎鹽、三稜(炮製,各半兩),厚朴(薑汁製,一兩),枳實(炒過)、甘草(炙過,各三錢),乾薑(炮製)、蓬莪朮(煨過,各二錢)。以上研為散,每次服用三錢,飯前用淡薑湯調服。四味阿魏丸:治療肉積發熱。
原文
山楂肉(薑汁炒。一兩) 連翹仁 黃連(薑汁炒。各五錢)
白話
山楂肉(薑汁炒,一兩),連翹仁、黃連(薑汁炒,各五錢)。
原文
為末。另用阿魏一兩。醋煮糊丸麻子大。每服二十丸至三十丸。食前沸湯下。脾胃虛人。六君子湯下。
白話
以上研為細末。另外用阿魏一兩,醋煮糊狀調和成丸如麻子大小。每次服用二十丸至三十丸,飯前用沸水送服。脾胃虛弱的人,用六君子湯送服。
原文
和血通經湯 治寒人客胞門。月事不來。結為石瘕。及一切血結成積。
白話
和血通經湯:治療寒邪客居胞門,月經不來,凝結形成石瘕,以及一切血瘀形成的積聚。
原文
當歸 熟地黃 蘇木(各一錢) 三稜(炮) 廣朮(炮) 木香 貫眾 肉桂(各八分) 紅花(三分) 血竭(五分)食前紅酒煎服。忌酸醋生冷之物。
白話
當歸、熟地黃、蘇木(各一錢),三稜(炮製)、蓬莪朮(炮製)、木香、貫眾、肉桂(各八分),紅花(三分),血竭(五分)。飯前用紅酒煎服。忌食酸醋和生冷食物。