原文
經曰。諸寒為痛。又曰。甚熱則痛。又曰。諸痛為實。三說不同。各有其理。當熱作之時。毒始運行。忽遇暴寒折之。毒邪壅於皮膚之間。不能宣發。此因寒而痛也。宜透肌運表。如煩躁渴甚。狂言讝語。便秘溺赤。更值春暄夏炎之令。痘見乾紅焦紫。就火熱而痛甚。就陰涼而痛衰。此因熱而痛也。宜清涼化毒。若身不壯熱。口不煩渴。飲食如常。二便清調。痘見尖綻紅澤。至七八日漿極充滿。惟覺根窠脹痛。此諸痛為實。宜平和疏養。若初出而身痛者。為發未盡。升麻湯。冬月加蜜炙麻黃二三分。既出稠密而身痛。為毒盛瘀血也。犀角消毒飲倍連翹加紫草。兼腰背痛者。肝盛血凝也。瀉青丸減大黃加甘草、防風。便秘腹脹。四肢厥冷。腰痛瘡色紫黑者。難治。百祥丸。若遍身如齧而色紫者。瘀毒壅滯。最危之兆。若二便秘結。喘急煩躁。梔子仁散。自利不食者。不治。若身後痛屬太陽經。用羌活、防風、甘草。身前痛屬陽明經。用升麻、葛根、紫草。身側痛屬少陽經。用連翹、柴胡、防風。四肢痛屬脾經。用防風、芍藥、甘草急止之。蓋恐叫號傷氣。忍痛傷血。而致變證也。若食雞魚酒物而致者。清胃散加生犀汁。大凡痘瘡。切不可食毒物。恐作痛致傷元氣。輕者反重。重者難治。然有專取毒物以攻其毒。如豬尾膏、雞冠血、攻毒湯等方之義。不可以此礙彼也。
白話
經典上說:「各種寒證都會引起疼痛。」又說:「嚴重的熱證也會導致疼痛。」又說:「各種疼痛多屬實證。」這三種說法不同,各自有其道理。當痘瘡發熱的時候,毒氣剛開始運行,突然遇到強烈的寒邪阻遏它,毒邪便壅塞在皮膚之間,無法宣散透發,這是因為寒邪而引起的疼痛,應當使用透發肌表、疏散表邪的藥物。如果出現煩躁、口渴嚴重、胡言亂語、便秘、小便赤澀,又正值春季溫暖或夏季炎熱的時令,痘瘡呈現乾紅、焦紫的顏色,靠近火熱則疼痛加劇,靠近陰涼則疼痛減輕,這是因為熱邪而引起的疼痛,應當使用清涼解毒的藥物。如果身體不發高燒,口不煩渴,飲食正常,大小便通暢調和,痘瘡呈現尖端飽滿、色澤紅潤,到了第七、八天時漿液極度充滿,只覺得痘瘡的根部脹痛,這是各種疼痛屬於實證的表現,應當使用平和疏導、調養的藥物。如果痘瘡剛發出就身體疼痛,這是因為痘毒還沒有完全透發出來,可用升麻湯,冬季可加蜜炙麻黃二、三分。如果痘瘡已經發出且稠密,身體仍然疼痛,這是因為毒氣旺盛、瘀血阻滯,可用犀角消毒飲,倍用連翹並加紫草。如果兼有腰背疼痛,這是肝氣旺盛、血液凝滯,可用瀉青丸減去大黃,加入甘草、防風。如果便秘、腹脹、四肢冰冷、腰痛且瘡色紫黑,這是難治之證,可用百祥丸。如果全身疼痛像被啃咬一樣,而且顏色發紫,這是瘀毒壅塞停滯,是最危險的徵兆。如果大小便閉結不通,呼吸急促、煩躁不安,可用梔子仁散。如果腹瀉且不思飲食,則無法醫治。如果身體後部疼痛,屬於太陽經,用羌活、防風、甘草;身體前部疼痛,屬於陽明經,用升麻、葛根、紫草;身體側面疼痛,屬於少陽經,用連翹、柴胡、防風;四肢疼痛,屬於脾經,用防風、芍藥、甘草緊急止痛。這是因為恐怕哭叫會損傷元氣,忍痛會損傷血液,而導致病情發生變化。如果因為吃了雞、魚、酒等食物而導致疼痛,可用清胃散加生犀角汁。大凡痘瘡,千萬不可以吃有毒性的食物,恐怕會引起疼痛而損傷元氣,使輕微的病情反而加重,嚴重的更難醫治。然而,也有專門選用有毒性的藥物來攻逐毒邪的,例如豬尾膏、雞冠血、攻毒湯等方劑的用意,不可以因為這個道理而妨礙了那個治法。