張氏醫通

卷八

外障(2)

卷八/七竅門上20
原文
湧波翳證 障從輪外自下而上。故曰湧波。非黃膜上衝。從內向上急甚之比。白緩赤急。亦有激犯變出黃膜。宜涼膈散先去上衝。後以四物換生地、赤芍。加犀角、甘草、丹皮治之。
白話
湧波翳證:障礙從眼輪外側由下往上發生,所以稱為湧波。這不是黃膜上衝那種從內向上急劇發展的情況可比。白色者病勢緩,紅色者病勢急。也有因刺激而轉變出黃膜的情況。適宜用涼膈散先去除上衝的熱勢,之後用四物湯換生地、赤芍,加入犀角、甘草、丹皮來治療。
原文
逆順障證 白赤而脹。及絲脈赤亂。見於風輪際處。由白珠而來。粗細不等。周圍侵入黑睛。障起昏澀者。即此證。必有瘀滯在內。滯於左則從左而來。滯於右則從右而來。宜先導去惡血。後用皂莢丸、生熟地黃丸。點用石燕丹。若色浮嫩能大。或微黃者。乃花翳白陷也。若燥澀甚者。則下起一片。變為黃膜上衝。若頭疼珠痛脹急者。病尤重而急。
白話
逆順障證:眼白發紅且脹,還有絲狀血管赤亂,出現在風輪邊緣處,從白睛而來,粗細不一,周圍侵入黑睛,障礙導致昏暗澀滯的,就是此證。體內一定有瘀滯。瘀滯在左側就從左邊來,瘀滯在右側就從右邊來。應當先導引排出惡血,之後用皂莢丸、生熟地黃丸。點藥使用石燕丹。如果顏色浮嫩且能擴大,或者略帶黃色,那是花翳白陷。如果乾燥澀滯嚴重的,則從下方起一片,變成黃膜上衝。如果頭痛、眼珠疼痛脹急的,病情尤其嚴重而緊急。
原文
陰陽翳證 烏珠上生二翳。俱白色。一中虛。一中實。兩翳連串。如陰陽之圖。若白中略帶焦黃色。或有細細紅絲絆者。皆不能盡去。內服蟬花散、皂莢丸。外點石燕丹、熊膽膏。此證非心堅耐久。不能得效。
白話
陰陽翳證:黑眼珠上生出兩個翳膜,都是白色。一個中間虛,一個中間實。兩個翳膜連串在一起,如同陰陽圖案。如果白色中略微帶焦黃色,或者有細細的紅絲纏繞的,都不能完全去除。內服蟬花散、皂莢丸。外點石燕丹、熊膽膏。此證若非心志堅定、長久堅持,不能見效。
原文
瑪瑙內傷證 其障如瑪瑙之雜色。是雖生輪外。實是內傷。肝膽真氣清液受傷。結成此翳。皂莢丸、絳雪膏。久久耐心醫治。方得減薄。終不能除盡也。
白話
瑪瑙內傷證:它的障礙如同瑪瑙的雜色。雖然長在眼輪外,實際上是內部受傷。肝膽的真氣與清液受損,結成這種翳膜。使用皂莢丸、絳雪膏。長期耐心醫治,才能變得減薄,但終究不能完全消除。
原文
連珠外翳證 與聚星相似。蓋聚星在可治之時。此則凝定之證。雖妙手久治。難免跡滯如冰瑕之患。
白話
連珠外翳證:與聚星證相似。聚星證尚在可治之時,此證卻是已經凝固定型的狀態。即使高手長期治療,也難免留下如同冰瑕般的痕跡滯留之患。
原文
冰瑕翳證 或片或點。生於風輪之上。色白而薄。如冰上之瑕。時常淚出。眵滿矇蔽瞳神。發歇往來。風輪有痕⿰米厭。如凝脂聚星等證。初發點服不得盡去。或點片腦過多。皆為此證。與魚鱗障不殊。雖治不能速去。內與六味丸加菟絲子、白蒺藜。外點石燕丹。必須堅守。久而方退。
白話
冰瑕翳證:有的呈片狀,有的呈點狀,生在風輪之上。顏色白而薄,如同冰上的裂紋。時常流淚,眼屎滿布遮蔽瞳孔,發作與緩解交替。風輪上有痕跡(⿰米厭),如同凝脂、聚星等證。初發時點藥服藥不能完全去除,或者點用冰片過多,都成為此證。與魚鱗障沒有差別。即使治療也不能快速去除。內服六味丸加菟絲子、白蒺藜。外點石燕丹。必須堅持,時間長了才能消退。
原文
圓翳外障證 薄而色白。大小不同。間有厚者。亦非堆積之比。又名遮睛障。以其光滑深沉。病最難治。治與冰瑕翳證不殊。雖堅心久治。亦難免終身之患。
白話
圓翳外障證:薄而色白,大小不同。偶爾有厚的,但也不是堆積那種。又名遮睛障。因為它光滑深沉,病情最難治療。治法與冰瑕翳證沒有差別。即使堅定心意長期治療,也難以避免終身之患。
原文
水晶障證 清瑩見內。但高厚滿珠者。看雖易治。得效最遲。乃初起膏傷時。內服寒涼太過。外點冰片太多。致精液凝滯。結為此病。若傍斜細看。則白透睛瞳內。陰處與日中看。其形不同。治法須分新久。若有進退。紅腫有淚。發歇未定。用石燕丹則眼淚帶藥流出。此翳必能漸退。若發年久。無進退紅腫。縱有撥雲墜翳聖藥。終不能取效也。服藥與冰瑕同。
白話
水晶障證:清澈晶瑩可見內部。但那些高厚而佈滿眼珠的,看起來雖易治,見效卻最慢。這是初起時膏液受傷,內服寒涼藥太過,外點冰片太多,導致精液凝滯,結成此病。如果從側面斜視細看,則白色透入睛瞳內部。在暗處與在日光中看,形狀不同。治法須分清新病久病。如果有進展或好轉,紅腫有淚,發作未定,用石燕丹會使眼淚帶著藥流出,此翳必能逐漸消退。如果發病多年,沒有進退紅腫,縱有撥雲墜翳的聖藥,終究不能見效。服藥與冰瑕證相同。
原文
風輪釘翳證 乃勞傷肝經所致。其證赤澀難開。病牽頭腦。淚出羞明。釘翳日深。接引黃仁。根深不移。治宜退熱去風散血。頭痛熨以蔥、艾。外以琥珀、龍腦、硃砂、玄明粉點之。避風戒房室。不痛者不治。
白話
風輪釘翳證:是由於勞傷肝經所致。其症狀是紅赤澀滯難以睜開,病痛牽連頭腦,流淚怕光。釘翳日漸加深,連接到黃仁(虹膜),根深牢固不移。治療宜退熱、祛風、散血。頭痛可用蔥、艾熱熨。外用琥珀、龍腦、硃砂、玄明粉點眼。避風,戒房事。不痛者不治。
原文
魚鱗障證 色雖白而不光亮。狀帶欹斜。故號魚鱗。乃氣滯膏凝。結如凝脂。病已甚。不得已大用寒涼及多用冰片點者。往往結為此也。用青鹽黃泥固濟。煨熟研細。以羽毛蘸點。一日一次。內服退翳之藥。
白話
魚鱗障證:顏色雖然白但不光亮,形狀帶著歪斜,所以稱為魚鱗。這是氣滯膏凝,凝結如同凝脂。病情已經很嚴重,不得已大量使用寒涼藥以及多用冰片點眼的人,往往會凝結成這種病。用青鹽以黃泥包裹固封,煨熟後研細,用羽毛蘸取點眼,一天一次。內服退翳的藥物。
原文
馬蝗積證 兩頭尖薄。中間高厚。肉紅色。若馬蝗狀。橫臥於中。乃血分之病。久久方成。難去易來。風疾人每多此患。必先用鉤割。十去五六。方用殺伐之藥則有功。然割須用烙其根處。不爾。則朝去暮生。枉受痛楚。多有激邪之禍。外雖劫治。內須平治。不然。外雖平而內心發也。
白話
馬蝗積證:兩頭尖薄,中間高厚,肉紅色,像馬蝗(水蛭)的形狀,橫臥在眼中。這是血分的病,經過長時間才形成,難以去除卻容易再長。患有風疾的人常常有這種病。必須先用鉤割法,去掉十之五六,然後用攻伐的藥物才能見效。但是割除後必須用烙法燒灼其根部,否則早晨去掉晚上又長出來,白白受痛苦,而且多有引發邪氣的禍患。外部雖然用劫法治療,內部也必須平調治療,不然外部雖然平復而內部又會發作。
原文
胬肉攀睛證 多起於大眥。如膜如肉。漸侵風輪。甚則掩過瞳神。初起可點而退。久則堅韌難消。必用鉤割。以針從上邊胬肉中道。挑起穿過。先揭起風輪邊。後揭至大眥邊。鉤定。沿眥割去。留則復長。過則傷眥。適當為妥。若血出。用軟紙蘸墨浥之則止。胬肉四沿雖黏。中則浮也。有用線穿掛割。亦能去之。但延緩為累。去後用點藥消其根。內服和血清火之劑。
白話
胬肉攀睛證:多起於大眼角(內眥),像膜也像肉,逐漸侵犯風輪,嚴重時遮蓋過瞳孔。初起時可以點藥使其消退,時間久了則堅韌難以消除,必須使用鉤割法。用針從胬肉上邊的中間挑起穿過,先揭起風輪邊的部分,再揭到大眼角邊,用鉤固定,沿著眼角割去。留一點會再長,割得過多則會損傷眼角,適當為好。如果出血,用軟紙蘸墨汁按壓就能止住。胬肉四周雖然粘連,但中間是浮起的。也有用線穿過掛起來割的方法,也能去除,但過程拖延費事。去除後用點藥消除其根部,內服和血清火的方劑。
原文
肺瘀證 由大眥而起。貫過氣輪。如皮筋橫帶風輪。甚則掩及瞳神。初起如薄薄黃脂。或赤脈數條。後漸大厚。赤者少。白者多。雖赤者。亦是白者所致。蓋先有白而不忌火毒辛熱。故傷血而赤。必須殺伐。用殺伐之法。一割即烙。見其再發。大抵眼科鉤割一法。惟此最為得效。
白話
肺瘀證:從大眼角發生,貫穿氣輪,像皮筋一樣橫向帶狀連在風輪上,嚴重時遮蓋到瞳孔。初起時像薄薄的黃色脂狀物,或者幾條赤脈,後來逐漸變大變厚。紅色的少,白色多。即使是紅色的,也是由白色所致。因為先有白色而不忌火毒辛熱,所以傷血而變紅。必須用攻伐的方法。使用攻伐法,一割就立即烙,以防其再發。大概眼科鉤割法,唯有此種最為有效。
原文
雞冠蜆肉二證 形色相類。經絡相同。治亦一法。多生睥眥之間。然後害及氣輪。而遮掩於目。治須用割。亦用烙定方好。宜三黃丸加芒硝噙化。外用絳雪膏去麝加阿魏點之。其目大眥內有紅肉一塊。如雞冠蜆肉者。乃心經血部之英華。若誤割者。輕則損目。重則喪命。慎之。
白話
雞冠、蜆肉二證:形狀顏色相似,經絡相同,治法也一樣。多發生在眼皮與眼角之間,然後侵犯氣輪,遮蓋眼睛。治療必須用割法,也要用烙法固定才好。宜用三黃丸加芒硝含化。外用絳雪膏去麝香加阿魏點眼。如果眼睛大眼角內有一塊紅肉,像雞冠或蜆肉,那是心經血部的精華,如果誤割了,輕則損傷眼睛,重則喪命,一定要謹慎。
原文
魚子石榴二證 經絡不異。治法亦同。其狀生肉一片。如榴子綻露於房。障滿神珠。血部瘀實。目疾之惡證。治用割。割後見三光者可治。服用皂莢丸。點以絳雪膏。若三光瞑黑者。內必瞳神有損。不治。
白話
魚子、石榴二證:經絡沒有差別,治法也相同。其狀是生出一片肉,像石榴子綻露在房室中,障礙佈滿眼珠。這是血部的瘀積實證,是眼疾中的惡證。治療用割法。割後能看見三光(日月星)的可治,服用皂莢丸,點絳雪膏。如果三光昏暗發黑的,內部必定瞳孔有損,不治。
原文
輪上一顆如赤豆證 氣輪有赤脈灌注。風輪上有顆積色紅。內有瘀血之故。念宜開導。血漸通。顆亦漸消。然至此十有九損。若白珠上獨有顆鮮血者。亦是瘀滯。上下無絲脈接貫者。吹點自消。若有貫接者。必絡中有血灌來。向所來之處尋看。量輕重導之。
白話
輪上一顆如赤豆證:氣輪有赤脈灌注,風輪上有一顆積聚的紅色,是因為體內有瘀血。應當用開導法。血逐漸通暢,顆粒也逐漸消失。然而發展到這種程度,十有九損。如果白睛上單獨有一顆鮮紅的,也是瘀滯。上下沒有絲脈連接貫通的,用吹點法會自行消散。如果有連接貫通的,一定是絡中有血灌注過來,要朝向來路尋找查看,根據輕重來導引。
原文
睛中一點似銀星證 白點一顆。如星光滑。當睛中蓋定。雖久不大。傍視瞳神在內。乃目痛時不忌房事。及服滲泄下焦寒涼之藥過多。火雖退而腎絡受傷所致。終身之患也。
白話
睛中一點似銀星證:一個白點,像星一樣光滑,正蓋在眼睛中央,即使時間長了也不變大。從旁邊看,瞳孔在裡面。這是因為眼睛疼痛時不忌房事,以及服用滲泄下焦的寒涼藥過多,火雖然退了但腎絡受傷所致。這是終身之患。
原文
五花障證 生於神珠之上。斑斑雜雜。蓋五臟經絡間之氣俱傷。結為此疾。其色斒斕駁雜不一。若中有一點黑色者。乃腎絡氣傷。雖治不能盡去。此狀與斑脂翳。瑪瑙內傷。形略相似。斑脂翳乃破而結成瘢痕不能去者。瑪瑙內傷乃小而薄未掩瞳神之輕者。此則高厚顯大。生在膏外可退。故不同耳。宜神消散、皂莢丸。並用點藥。
白話
五花障證:生在眼珠之上,斑斑雜雜。因為五臟經絡間的氣都受傷,結成此疾。其顏色斑斕駁雜不一。如果中間有一點黑色的,是腎絡氣傷,即使治療也不能完全去除。此狀與斑脂翳、瑪瑙內傷形狀略相似。斑脂翳是破損後結成瘢痕不能去除的;瑪瑙內傷是又小又薄、沒有遮蓋瞳孔的輕症。此證則高厚明顯,生在膏膜之外可以消退,所以不同。宜用神消散、皂莢丸,並用點藥。
原文
混睛障證 有赤白二種。赤者畏赤脈外絆。白者畏光滑如苔。一種白睛光赤而後癢痛迎風有淚。閉塞難開。或時無事。不久亦發。年深則睛變成碧色。滿目如凝脂赤露。如橫赤絲。此毒風積熱所致也。宜服補肝調血之劑。血行則風自息。外用吹點則翳漸退。
白話
混睛障證:有赤色和白色兩種。紅色的怕赤脈在外纏繞,白色的怕光滑如苔。有一種是白睛紅赤光亮而後癢痛,迎風流淚,眼睛閉塞難以睜開,有時看似沒事,不久又發作。年深日久則眼睛變成碧綠色,滿眼如同凝脂、赤露,像橫行的赤絲。這是毒風積熱所致。宜服用補肝調血的方劑。血行則風自平息。外用吹點法,則翳膜逐漸消退。
原文
黑翳如珠證 非蟹睛木疳之比。蟹睛因破流出。此則肝氣有餘。欲泛起之患。故從風輪際處發起。黑泡如珠。多寡不一。其火實盛者痛。虛緩者不痛。治法用小鋒針。逐個橫穿破其黑翳。中有惡水。流出即平。挑後用爐甘石散去腦、麝點之。先服羚羊角飲子去五味加赤芍藥。次用六味丸。後服補腎丸。設若不諳此法。服涼劑點涼藥。鮮能奏效也。
白話
黑翳如珠證:不是蟹睛、木疳可比。蟹睛是因破潰流出,此證是肝氣有餘,想要向上泛起的病患。所以從風輪邊緣處發起,黑色泡狀如珠子,多少不一。其中火實盛者疼痛,虛緩者不痛。治法用小鋒針,逐個橫向刺破黑翳,裡面有惡水,流出後就會平復。挑破後用爐甘石散去腦子、麝香點眼。先服羚羊角飲子去五味加赤芍藥,然後用六味丸,之後服補腎丸。如果不熟悉此法,服用涼劑、點涼藥,很少能奏效的。